relais [rəlɛ] masculin
1. sport štafeta; technique relé; ojačevalec; radio prenos; delo v izmenah, v turnusih, štafetno delo
2. zemljišče, s katerega se je odtekla voda
3. vieilli prepreganje konj, prepregališče
relais de poste poštna postaja (za prepreganje konj)
4. (lov) psi, ki so razmeščeni po lovišču, da nadomestijo utrujene pse
donner le relais spustiti te pse
relais 4 fois cent mètres štafeta 4 x 100 m
relais-radar radarska postaja
relais de télévision televizijski rele, posrednik
course féminin de relais štafetni tek
ouvrier masculin, équipe féminin de relais turnusni delavec, ekipa
travail masculin par relais štafetno delo; delo v izmenah, v turnusih
le coureur de relais prend, passe le témoin štafetni tekač prevzame, odda štafetno palico
être de relais biti (ravno) prost, brez posla
prendre le relais stopiti na mesto (de quelqu'un kake osebe)
Zadetki iskanja
- relativement [-tivmɑ̃] adverbe relativno, razmeroma
relativement à glede (na), v zvezi z, v primeri z
problème masculin relativement facile razmeroma lahek problem (računska naloga)
c'est cher relativement à ce qu'on a payé précédemment to je razmeroma drago v primeri s tem, kar smo plačali poprej - reléguer [rəlege] verbe transitif izgnati (v kako kolonijo); kazensko premestiti (v provinco); relegirati; oddaljiti, odriniti, odstraniti
se reléguer umakniti se (à la campagne na deželo)
reléguer un objet au grenier odstraniti (neki) predmet na podstrešje
il a relégué sa femme à la campagne poslal je svojo ženo na deželo - relevé [rəlve] masculin (računski) izvleček, seznam
relevé de compteur odčitek (na števcu); posnetek
relevé d'adresses seznam naslovov
relevé topographique topografski posnetek
faire un relevé de compte napraviti kontni izvleček - relevé, e [rəlve] adjectif dvignjen, visok, figuré vzvišen
col masculin relevé visok ovratnik
mets masculin très relevé zelo pikantna jed
virage masculin relevé ovinek, ki je dvignjen na zunanji strani - relever [rəlve] verbe transitif (zopet) dvigniti, povišati, zvišati; zopet pokonci, kvišku postaviti; zavihati pokonci (ovratnik); zavihati (rokave); zvišati (ceno); marine zopet splaviti; izprazniti (pisemski nabiralnik); odčitati (števec); izvleči (rastlino); dvigniti, poživiti (posle); poudariti, naglasiti, podčrtati; popraviti (napako); téléphonie, télégraphie, télévision odstraniti (motnjo); napisati, notirati, zabeležiti; opaziti; posneti (topografsko); zamenjati (mil, pri delu)
relever de quelque chose odpoklicati, razrešiti česa; verbe intransitif izhajati (de iz); počivati na, biti odvisen od, biti podrejen, spadati pod; okrevati, opomoči si (d'une perte od izgube)
se relever (zopet) vstati, dvigniti se; zamenjati se (medsebojno); figuré povzdigniti se
relever l'ancre dvigniti sidro
relever un bateau zopet splaviti ladjo
relever de la compétence de quelqu'un biti komu podrejen
relever un compte napraviti kontni izvleček
relever un compteur d'électricité, (familier) relever l'électricité odčitati električni števec
relever les cotes de quelque chose, un angle izmeriti kaj, kot
relever le courage, le moral zopet opogumiti (ohrabriti), dvigniti moralo
relever une boite aux lettres izprazniti pisemski nabiralnik
relever les espérances oživiti nade
relever une date zabeležiti datum
relever une faute grajati napako
relever les finances ozdraviti finance
relever le gant (familier) dvigniti (pobrati) rokavico, sprejeti izziv(anje)
relever le niveau de vie des travailleurs dvigniti življenjsko raven delavcev
relever la moustache zavihati brke
relever une bonne action podčrtati, pohvaliti dobro dejanje
relever de maladie prestati bolezen, okrevati od bolezni
relever quelqu'un de ses fonctions razrešiti koga njegovih funkcij
relever quelqu'un d'une obligation odvezati koga neke obveznosti
relever une parole offensante ostro odgovoriti na žaljivo besedo
relever une sauce začiniti omako, napraviti jo pikantno
relever la tête (figuré) zopet dvigniti glavo
ne relever de personne od nikogar ne biti odvisen
cela relève de ... za to je pristojen ...
se relever d'une perte opomoči se od izgube, preboleti izgubo - relier [rəlje] verbe transitif zopet zvezati; vezati (un livre knjigo)
él priključiti (à na); téléphonie, télégraphie, télévision zvezati z; združiti; verbe intransitif vezati
se relier biti povezan (à z)
la route relie deux villes cesta povezuje dve mesti
faire relier un livre en chagrin dati vezati knjigo v šagrenu
relier des idées povezati, združiti ideje - remarquer [rəmarke] verbe transitif opaziti, zapaziti; znova označiti (perilo)
se remarquer opaziti se; odlikovati se
faire remarquer quelque chose à quelqu'un opozoriti koga na kaj
se faire remarquer biti opažen, pritegniti pozornost nase, odlikovati se
ce roman mérite à peine d'être remarqué ta roman komaj zasluži našo pozornost
cette femme se fait remarquer ta ženska zbuja pozornost s svojim (slabim) vedenjem - remémorer [-memɔre] verbe transitif spomniti (quelque chose à quelqu'un koga na kaj); nazaj v spomin poklicati
se remémorer zopet se spomniti (quelque chose na kaj)
se remémorer le discours du Président spomniti se na govor predsednika (republike) - remonter [rəmɔ̃te] verbe intransitif zopet iti navzgor; zopet vstopiti (en auto v avto); dvigati se (zemljišče), dvigniti se; segati nazaj (à v, do); pasti nazaj (à na); botanique dvakrat (v letu) cveteti; marine peljati se proti severu; priti z juga (veter); verbe transitif nesti navzgor (na podstrešje itd.); više obesiti (sliko); architecture zvišati; zavihati kvišku, navzgor (ovratnik); naviti (uro, gramofon, igračo); pluti, plavati navzgor (la rivière po reki); technique zopet sestaviti, montirati; izpolniti (zalogo, knjižnico); dati novega konja (quelqu'un komu); dvigniti (pogum, razpoloženje); okrepčati (o vinu, žganju); zamenjati podplat in oglav pri škornju, čevlju; osvežiti (barvo); théâtre znova uprizoriti
se remonter priti zopet k moči; oskrbeti se zopet (en z); oskrbeti si, dobiti novega konja; figuré, familier okrepiti se (duševno)
remonter à bard zopet se vkrcati
remonter à cheval zopet (za)jahati konja
remonter haut, remonter au déluge seči, segati daleč nazaj (v preteklost)
il faut remonter à l'origine treba je iti nazaj do začetka
il remonte sur sa bête, sur l'eau, ses actions remontent (figuré, familier) njegove delnice se dvigajo
remonter le courant pluti, plavati proti toku, figuré premagati težave
remonter sa montre naviti (svojo) uro
le vent remonte veter piha proti severu
le baromètre remonte barometer se zopet dviga
remonter un escalier iti zopet po stopnicah navzgor
remonter sa valise au grenier zopet odnesti svoj kovček na podstrešje
remonter une pièce zopet uprizoriti gledališko igro
remonter sa garde-robe izpopolniti si garderobo
remonter le courage, le moral de quelqu'un dvigniti zopet komu pogum, moralo
remonter au sixième étage par l'ascenseur iti zopet v 6. nadstropje z dvigalom
remonter un violon, une raquette de tennis napeti strune na violini, na teniškem loparju
se remonter en linge, en vêtements oskrbeti se zopet s perilom, z oblekami - remplir [rɑ̃plir] verbe transitif (zopet) napolniti; izpolniti; navdati; zasuti; izkoristiti (čas); opravljati (službo); verbe intransitif nasititi (o jedeh)
se remplir (na)polniti se (de z); populaire nabasati se
remplir une condition, une formalité, ses promesses, ses obligations, une tâche izpolniti pogoj, formalnost, svoje obljube, svoje obveznosti, (neko) nalogo
remplir un questionnaire, un formulaire izpolniti vprašalnik, formular
remplir une lacune, un vide napolniti vrzel, praznino
remplir une fonction opravljati (neko) funkcijo
remplir quelqu'un de ses frais povrniti komu stroške
ce succès l'a rempli d'orgueil ta uspeh ga je napravil ošabnega - remplisseur, euse [rɑ̃plisœr, öz] masculin
remplisseur sur faïnce, sur porcelaine, sur verre delavec, ki barva že začrtane risbe na fajanso, porcelan, steklo; féminin čipkarica, ki dopolnjuje ali popravlja čipke - renaissant, e [rənɛsɑ̃, t] adjectif znova se porajajoč: zopet oživljen; renesansen; ki pripada dobi Renesanse
art masculin renaissant (ali: Renaissance) renesansna umetnost
antagonisme masculin renaissant entre les deux Etats na novo oživljeni antagonizem med obema državama - renard [rənar] masculin lisjak (tudi figuré), lisica; lisičje krzno; figuré neorganiziran delavec; stavkokaz; vieilli, figuré vohun; izdajalec; technique luknja, reža, skozi katero se izgublja, uhaja voda
renard argenié, bleu, blanc srebrna, modra, polarna lisica
un fin renard (familier) (pravi) lisjak, zvitorepec
chasse féminin au renard lov na lisico
col masculin de renard ovratnik iz lisičjega krzna
tanière féminin, terrier masculin du renard lisičina
écorcher le renard, piquer un renard (vieilli) bljuvati, bruhati
porter un renard argenté nositi krzno srebrne lisice
tirer au renard (familier) ne hoteti (iti naprej), skušati se zmuzniti - rencontre1 [rɑ̃kɔ̃trə] féminin srečanje (tudi sport); snidenje; sestanek; seznanjenje; trčenje; (= combat masculin de rencontre) spopad, boj; dvoboj
rencontre de boxe boksarski dvoboj
rencontre brutale trčenje
rencontre de deux cours d'eau, de deux lignes stok, spojitev dveh vodotokov, linij
rencontre finale finalno srečanje (tekma, igra)
rencontre au sommet sestanek, konferenca na vrhu
rencontre sportive športna prireditev
rencontre de deux voitures, de deux trains trčenje dveh avtomobilov, vlakov
rencontre entre deux chefs d'Etats sestanek, srečanje dveh državnih poglavarjev
mauvaise rencontre nevarno srečanje
arranger, ménager une rencontre entre deux personnes pripraviti sestanek, srečanje dveh oseb
aller (marcher), venir à la rencontre de quelqu'un iti, priti komu naproti
il est venu à ma rencontre prišel mi je naproti
éviter la rencontre de quelqu'un ogibati se koga, iti komu s poti
faire la rencontre de quelqu'un srečati koga, naleteti na koga; seznaniti se s kom - rendre* [rɑ̃drə] verbe transitif zopet dati, nazaj dati, vrniti; dajati, obroditi; zavrniti, ne sprejeti (darilo, blago, robo); izročiti (pismo); commerce prinašati dohodke, dobiček; širiti, oddajati (vonj); revanširati se (quelque chose za kaj), poplačati; interpretirati, predstaviti; narediti, delati; biti donosen, dobičkonosen; rentirati se, obrestovati se, izplačati se
se rendre iti, napotiti se; kreniti (à, en, dans, chez v, k); odzvati se (à une invitation povabilu); vdati se, predati se; izlivati se (reka)
rendre l'âme, l'esprit, le dernier soupir izdihniti (dušo)
rendre les armes položiti orožje, vdati se
se rendre à l'avis de son père ukloniti se očetovemu mnenju
rendre bien biti donosen, biti izdaten
rendre le bien pour le mal vračati dobro za slabo
rendre capable usposobiti
se rendre caution biti porok, jamčiti
rendre quelqu'un célèbre proslaviti koga
rendre compte à quelqu'un da(ja)ti komu račun, odgovor; podati poročilo, sporočiti
cette copie ne rend pas bien l'original ta prepis ne podaja, ne interpretira dobro izvirnika
se rendre compte de quelque chose zavedati se česa, iz, sprevideti, spoznati kaj
rendre son déjeuner izbljuvati kosilo
se rendre au désir de quelqu'un ustreči želji neke osebe
rendre de la distance startati iz večje razdalje kot drugi (o konju)
cette expression ne peut se rendre en français ta izraz se ne da prevesti v francoščino
rendre les derniers devoirs à quelqu'un izkazati komu zadnjo čast
se rendre à l'évidence uvideti, pustiti se prepričati
rendre une forteresse predati trdnjavo
rendre gorge bruhati, bljuvati, figuré nazaj dati prisilno, kar je bilo nezakonito pridobljeno
rendre grâce(s) à quelqu'un biti hvaležen komu, zahvaliti se komu
rendre heureux quelqu'un osrečiti koga
rendre hommage à quelqu'un pokloniti se komu, izkazati čast komu
rendre un jugement izreči sodbo
rendre fustice à quelqu'un priznati komu (njegove zasluge, vrednost)
c'est une fustice à lui rendre to se mu mora pustiti
rendre la justice soditi, deliti pravico
se rendre aux larmes de quelqu'un dati se omehčati zaradi solz kake osebe
se rendre maître de quelque chose zagospodovati nad čem, postati gospodar česa
rendre nul (juridique) razveljaviti
rendre de bons offices à quelqu'un izkazati, narediti dobre usluge komu
le rendre, rendre la pareille, rendre la monnaie de sa pièce vrniti milo za drago, ničesar komu ne ostati dolžan
se rendre sur place napotiti se, iti na mesto (samo)
cette plaie rend beaucoup (de pus) ta rana se močno gnoji
rendre raison de quelque chose objasniti kaj
rendre le salut odzdraviti
rendre le sens podati smisel
rendre service à quelqu'un napraviti, izkazati komu uslugo
rendre témoignage à quelqu'un pričati za koga
rendre tranchant (na)ostriti
se rendre à son travail iti na delo
rendre tripes et boyaux (populaire) obilno bljuvati; bruhati
rendre visite à quelqu'un obiskati koga
rendre sa visite à quelqu'un vrniti komu obisk
cela rend (familier) to dobro nese, je donosno
ça n'a pas rendu predvideni rezultat ni bil dosežen
Dieu vous le rende! Bog vam povrni, plačaj! - rendu, e [rɑ̃dü] adjectif vrnjen; dospel; zelo utrujen; masculin vrnjena roba (blago); familier vrnitev milo za drago
nous voilà rendus dospeli smo
rendu à domicile dostavljen na dom
encore 10 km et nous serons rendus chez nous še 10 km pa bomo doma
compte masculin rendu (računsko) poročilo
c'est un prêté pour un rendu to je milo za drago, šilo za ognjilo - renflouer [rɑ̃flue] verbe transitif, marine zopet splaviti (tudi figuré)
renflouer un navire échoué zopel splaviti nasedlo ladjo
renflouer une entreprise zopet postaviti podjetje na noge - renouveler [rənuvle] verbe transitif obnoviti; osvežiti; (zopet) izpopolniti (zalogo); ponoviti; juridique, commerce obnoviti, podaljšati; oživiti
se renouveler obnoviti se; znova se začeti
renouveler un contrat, un passeport obnoviti, podaljšati pogodbo, potni list
renouveler un exploit ponoviti podvig
renouveler son stock obnoviti si zalogo
renouveler le personnel d'une entreprise osvežiti, obnoviti osebje v podjetju
renouveler le souvenir de quelqu'un osvežiti spomin na koga
renouveler une douleur (zopet) oživiti bolečino
se renouveler à la mémoire de quelqu'un spet priti komu v spomin
la même scène se renouvelle isti prizor se ponavlja
que ça ne se renouvelle pas! da se to večne ponovi, ne zgodi! (grožnja) - rentoiler [rɑ̃twale] verbe transitif ojačiti obrabljeno platno (slike)
rentoiler un tableau pritrditi sliko na novo platno