Franja

Zadetki iskanja

  • objet [ɔbžɛ] masculin predmet, stvar, reč, zadeva; naloga, cilj, namen, smoter; figuré vsebina, snov; commerce artikel, blago, izdelek, fabrikat

    objet d'art umetnina
    bureau masculin des objets trouvés urad za najdene predmete
    objet d'une querelle predmet prepira
    objet du litige, litigieux predmet spora
    objet de valeur vredna, dragocena stvar
    sans objet brezpredmeten, brezciljen
    complément masculin d'objet (direct, indirect) (grammaire) dopolnilo (v tožilniku, dajalniku)
    remplir son objet doseči zastavljeni cilj
  • obligation [-sjɔ̃] féminin obveznost, dolžnost; potreba, nujnost; obveznica, zadolžnica

    sans obligation brezobvezno
    remplir ses obligations izpolniti svoje obveznosti
    obligation scolaire šolska obveznost
    fête féminin d'obligation (religion) zapovedan praznik
    obligation foncière zastavnica
    obligation alimentaire, d'entretien obveznost alimentacije, preživnine
    obligations de fonds publics (commerce) državni papirji
    aucune obligation d'achat! neobvezen nakup!
    s'acquitter d'une, remplir une, satisfaire à une obligation izpolniti obveznost
    assumer, contracter une obligation prevzeti obveznost
    émettre, rembourser des obligations izdati, izplačati obveznice
    être dans l'obligation de biti prisiljen, biti dolžan, morati
    faire honneur à ses obligations poravnati svoje obveznosti, dolgove
    se faire une obligation (de) smatrati za svojo obveznost ali dolžnost
    imposer une obligation naložiti obveznost
    avoir beaucoup d'obligation à quelqu'un pour quelque chose biti komu dolžan veliko zahvalo za kaj
    il m'incombe l'obligation obvezan sem (de za, k)
  • obliger [-že] verbe transitif obvezati, zavezati, prisiliti (à k); izkazati ustrežljivost (quelqu'un komu)

    cela ne m'oblige pas to zame ni obvezno
    vous m'obligerez beaucoup zelo vam bom hvaležen
    je vous serais fort obligé zelo bi vam bil hvaležen
    je suis obligé de partir moram oditi, odpotovati
    bien obligé! hvala lepa!
    s'obliger à obvezati se za
    s'obliger pour jamčiti za
  • obole [ɔbɔl] féminin obol, belič; figuré prispevek

    je n'en donnerais pas une obole ne dam ficka za to
    donner son obole dati svoj óbolus
  • obstacle [ɔpstakl] masculin ovira, zapreka, težava

    obstacle à la circulation ovira za cestni promet
    obstacle antichar protitankovska zapreka
    obstacle infranchissable, insurmontable nepremostljiva zapreka
    course féminin d'obstacles (sport) tek z zaprekami
    buter contre un obstacle zadeti, naleteti na zapreko
    franchir tous les obstacles premagati vse ovire
    faire, mettre obstacle à quelque chose nasprotovati, upirati se čemu
    lever, écarter les obstacles odstraniti zapreke
    susciter, mettre des obstacles à quelqu'un komu polena pod noge metati
  • occasion [ɔkazjɔ̃] féminin prilika, priložnost; povod; commerce priložnosten nakup

    profiter d'une occasion izkoristiti priliko
    à l'occasion du congrès ob kongresu
    d'occasion (commerce) že rabljen, star
    livre masculin d'occasion antikvarična knjiga
    librairie féminin d'occasion antikvariat (za knjige)
    voiture féminin d'occasion že rabljen avto
    magasin masculin qui fait l'occasion trgovina, ki prodaja že rabljene predmete, komisijska trgovina
    marché masculin de l'occasion trg za prodajo že rabljenih predmetov
    occasion de dispute povod za prepir
    à, en cette occasion ob tej priliki
    à la première occasion (venue) ob prvi priliki
    en toute occasion ob vsaki priliki
    par occasion slučajno
    manquer, laisser échapper l'occasion zamuditi priložnost
    saisir l'occasion aux cheveux, sauter sur l'occasion planiti na, popasti, zgrabiti priložnost
    l'occasion fait ie larron prilika naredi tatu
  • occuper [ɔküpe] verbe transitif zasesti, okupirati; zavze(ma)ti; zaposliti

    occuper un pays zasesti, okupirati deželo
    cette table occupe trop de place ta miza zavzema preveč prostora
    occuper un appartement stanovati
    nous occupons le rez-de-chaussée stanujemo v pritličju
    occuper 100 ouvriers zaposliti 100 delavcev, dati delo 100 delavcem
    ce travail m'occupe beaucoup to delo me zelo zaposluje, mi jemlje mnogo časa
    encore 3 heures à occuper še 3 ure je treba napolniti s kakim delom
    à quoi peut-on occuper le temps? s čim lahko ubijemo čas?
    occuper le poste de directeur zavzemati direktorsko mesto
    s'occuper de ukvarjati se z, baviti se z, brigati se za, biti zaposlen z
    s'occuper de chimie baviti se s kemijo
    ne pas s'occuper de politique ne se ukvarjati s politiko
    personne ne s'occupe du pauvre vieillard nihče se ne briga za ubogega starčka
    je ne sais à quoi m'occuper ne vem, s čim naj se zaposlim, kaj naj počenjam
    histoire de s'occuper da se kaj dela, da nismo brez dela
  • œcuménique [ekümenik] adjectif vesoljen, (vse)splošen, obči, ekumenski

    mouvement masculin œcuménique gibanje za združitev vseh krščanskih veroizpovedi
    concile masculin œcuménique ekumenski koncil
    patriarche masculin œcuménique naslov carigrajskega patriarha
  • œil [œj] masculin, pluriel yeux [jö] oko, oči; pogled; luknja (v kruhu, siru); botanique majhen popek; uho (šivanke), marine zanka; pluriel, familier očala

    à l'œil napósodo, na kredo, zastonj
    à l'œil nu z golim očesom
    à vue d'œil vidno; na oko (oceniti)
    aux, sous les, devant les yeux pred očmi
    aux, devant les yeux (figuré) v očeh
    aux yeux (de quelqu'un) po mnenju
    en un clin d'œil v hipu, kot bi trenil
    d'un coup d'œil s hitrim pogledom
    de ses (propres) yeux na lastne oči
    entre quatre yeux na štiri oči, na samem
    les yeux fermés z zaprtimi očmi
    l'œil au guet oprezno
    par les yeux (de quelqu'un) z očmi
    pour les beaux yeux de quelqu'un komu na ljubo
    du coin de l'œil diskretno
    coup masculin d'œil (hiter) pogled
    globe masculin de l'œil zrklo (očesa)
    yeux gros objokane, nabrekle oči
    yeux pochés, au beurre noir, en compote podplute ali vnete oči
    œil artificiel, de verre umetno, stekleno oko
    une robe tape-à-l'œil kričeča obleka
    œil magique magično oko
    mon œil! (familier) (to) ni mogoče!
    aimer comme, plus que ses yeux čez vse ljubiti
    n'avoir pas les yeux en face des trous ne videti tega, kar nam je pred nosom
    s'arracher, se sauter aux yeux, se manger les yeux (ali: le blanc des yeux) biti si v laseh
    avoir quelqu'un à l'œil nadzorovati koga, paziti na koga
    j'ai quelque chose devant les yeux imam nekaj pred očmi
    avoir de l'œil (familier) imeti kredit
    j'en ai jusqu'aux yeux sit sem tega
    avoir l'œil (américain) (familier) na prvi pogled odkriti
    ça a de l'œil (familier) to dobro obeta
    avoir des yeux (figuré) imeti oči v glavi, ne biti slep
    ne pas avoir ses yeux dans la poche dobro videti
    avoir un bandeau sur les yeux (figuré) imeti zavezane oči, slep biti
    avoir l'œil sur quelqu'un nadzorovati koga
    avoir les yeux bouchés (figuré) biti zabit
    avoir les yeux plus grands que le ventre (ali: la panse) imeti oči večje kot želodec
    avoir des yeux aux bouts des doigts imeti spretne roke
    cette perle a un bon œil ta biser ima lep lesk
    avoir bon œil dobro videti, biti buden
    avoir le compas dans l'œil imeti dobro oko
    n' avoir pas froid aux yeux biti odločen, smel, energičen
    s'en battre l'œil ne paziti na, ne se brigati za
    cligner des yeux pomežikniti
    conserver comme la prunelle de l'œil, de ses yeux varovati kot punčico svojega očesa
    caresser, manger, dévorer des yeux požirati z očmi
    coûter les yeux de la tête biti zelo drag, mnogo stati, veljati
    couver des yeux nežno gledati
    crever un œil (familier) ustaviti, zapreti kredit
    cela crève les yeux to pade v, bije v oči, to je jasno
    ne pas en croire ses yeux svojim očem ne verjeti
    donner de l'œil à quelque chose pogledati v kaj, odpreti kaj
    donner dans l'œil à quelqu'un napraviti velik vtis na koga
    donner dans les yeux de, à quelqu'un (figuré) komu v oči pasti
    ne dormir que d'un œil imeti rahlo spanje, rahlo spati
    être tout yeux pazljivo gledati
    faire de l'œil à quelqu'un pomežikniti komu, spogledovati se s kom
    faire les yeux blancs oči zavijati, z belim gledati
    faire les doux yeux, des yeux doux à quelqu'un koga zaljubljeno pogledovati
    faire les gros yeux strogo pogledati
    fermer les yeux à quelque chose (figuré) zapirati oči pred
    ne pas fermer l'œil, ne pouvoir fermer les yeux ne zatisniti očesa, ne (moči) spati
    fermer les yeux sur quelque chose delati se, kot da česa ne vidimo, oči zatisniti ob, zamižati
    jeter un coup d'œil sur pogledati kaj
    jeter de la poudre aux yeux de quelqu'un (figuré) komu pesek v oči metati
    jeter les yeux sur vreči oči na
    lever les yeux sur upreti oči v
    se mettre le doigt dans l'œil zmotiti se
    ouvrir les yeux, l'œil imeti odprte oči, dobro paziti
    (faire) ouvrir, dessiller les yeux à quelqu'un sur quelque chose komu oči odpreti glede česa
    ouvrir de grands yeux debelo, začudeno pogledati
    regarder quelqu'un dans les yeux, entre (les) deux yeux, dans le blanc des yeux koga naravnost v obraz (po)gledati
    se rincer l'œil (populaire) skrivaj prisostvovati zabavnemu prizoru
    sauter aux yeux v oči pasti, biti jasen
    ce travail me sort par les yeux sit sem že tega dela
    les yeux lui sortent de la tête oči bo izgubil, debelo gleda
    taper de l'œil (familier) spati, dremati
    taper dans l'œil à quelqu'un ugajati komu, pritegniti njegovo pozornost
    ça tire l'œil to pade v oči
    tourner, tortiller de l'œil onesvestiti se, umreti
    voir d'un bon œil rad videti
    ne voir que d'un œil le bežno pogledati
    je le vois d'un œil sec to mi ne gre do živega
  • œuf [œf] masculin jajce

    blanc masculin, jaune masculin d'œuf beljak, rumenjak
    œuf à la coque (ali mollet), dur mehko, trdo kuhano jajce
    œuf au gratin pečeno jajce z naribanim sirom
    œuf sur le plat jajce na oko
    œufs brouillés, frits umešana, ocvrta jajca
    œufs de Pâques pirhi
    -s pochés zakrknjena jajca
    œufs de poisson ikre
    œufs à la Russe ruska jajca
    (populaire) quel œuf! kakšen bedak!
    dans l'œuf v kali, v zarodku
    écraser la révolte dans l'œuf zatreti upor v kali
    donner un œuf pour avoir un bœuf (figuré) napraviti dobro zamenjavo, za majhno uslugo dobiti veliko
    être plein comme un œuf biti nabito poln, familier nažrt
    marcher sur des œufs hoditi po jajcih, oprezno hoditi
    va te faire cuire un œuf! pojdi in znajdi se!
    mettre tous ses œufs dans le même panier vse na eno karto staviti
    pondre ses œufs (figuré) sedeti v toplem gnezdu
    se ressembler comme deux œufs biti si podoben kot jajce jajcu
    il tondrait un œuf strašansko skop je
    ne savoir pas tourner un œuf biti zelo neroden
    on ne fait pas d'omelette sans casser des œufs za dosego cilja je treba tudi kaj žrtvovati
  • œuvre [œvr] féminin delo, posel; (dobrodelna) ustanova; masculin vsa dela (kakega umetnika); glasbeno delo (opus); zidarsko delo, zidovje

    à l'œuvre, en œuvre pri delu
    à pied d'œuvre neposredno na stavbišču, gradbišču; figuré od temelja
    œuvres choisies, complètes izbrana, celotna dela
    bois masculin d'œuvre stavbni les, les za obdelavo
    œuvres d'une paroisse dobrodelne organizacije v župniji
    bonnes œuvres (religion) dobra dela
    grand œuvre masculin (alkimija) kamen modrih
    gros œuvre masculin zgradba v surovem stanju
    mise féminin en œuvre izvršitev dela
    œuvre de bienfaisance dobrodelno delo, društvo
    œuvre de basse qualité kič, kičast izdelek
    œuvre sociale, de secours socialno delo, podporna ustanova
    œuvre de la soupe scolaire šolska kuhinja
    œuvres vives, mortes del ladje pod vodo, nad vodo
    faire œuvre de obnašati se, pokazati se kot
    faire œuvre de ses dix doigts (figuré) ne biti len
    juger quelqu'un à l'œuvre koga po delu soditi
    mettre en œuvre uporabiti kaj, izvesti, spraviti v delovanje
    mettre tout en œuvre, mettre en œuvre toutes ses batteries vsa sredstva uporabiti, vse sile napeti
    se mettre à l'œuvre lotiti se dela
  • œuvrer [œvre] verbe intransitif delati

    j'ai œuvré pour votre succès delal sem za vaš uspeh
  • offensant, e [ɔfɑ̃sɑ̃, t] adjectif žaljiv

    paroles féminin pluriel offensantes pour quelqu'un za koga žaljive besede
  • office [ɔfis] masculin opravilo, služba, službena dolžnost; urad, biro; vloga, funkcija

    d'office uradno, službeno; religion cerkven obred (maša, večernice)
    office de notaire notarska pisarna
    office commercial trgovinski urad
    office de publicité reklamna agencija, oglasni biro
    office des morts maša zadušnica
    office divin služba božja
    le saint office sveta inkvizicija
    office des brevets patentni urad
    office du cadastre katastrski urad
    office d'assistance sociale, publique urad za socialno skrbstvo
    office de consultation maternelle posvetovalnica za matere
    office de contrôle des prix urad za kontrolo cen
    office de santé, d'hygiène zdravstveni urad
    office du logement stanovanjski urad
    office d'orientation professionnelle urad za poklicno usmerjanje
    office des passeports urad za potne liste
    office du trafic, du tourisme turistični urad
    office du travail urad za delo
    bons offices (priložnostna) dobra usluga
    papier masculin qui fait office de passeport papir, ki rabi kot potni list
    grâce aux bons offices de s posredovanjem
    livre masculin d'office molitvenik
    aller à l'office iti v cerkev (k maši, večernicam itd.)
    n'avoir ni office ni bénéfice (familier) ne imeti nobenih zanesljivih dohodkov
    dire son office opraviti vsakodnevne molitve
    faire son office izpolniti svojo dolžnost
    proposer, offrir ses bons offices predlagati, ponuditi svoje dobre usluge, prijateljsko posredovanje
    remplir l'office, faire office de gérant opravljati službo, nadomestovati upravnika
    faire office de chauffeur služiti kot šofer
  • offrir* [ɔfrir] (po)nuditi; dajati, podariti, pokloniti; religion darovati

    offrir l'apéritif à quelqu'un plačati komu aperitiv
    offrir son bras à quelqu'un ponuditi roko komu (iz vljudnosti ali za pomoč pri hoji)
    offrir sans engagement brezobvezno ponuditi
    offrir une réception prirediti sprejem
    que m'offrez-vous de ce tableau? koliko daste za to sliko?
    je lui ai offert de le loger chez moi ponudil sem mu, da ga vzamem pod streho
    il m'offre beau jeu z njim imam lahek posel
    s'offrir à ponuditi se za
    s'offrir quelque chose (des vacances) privoščiti si kaj (počitnice)
    il s'offre des difficultés nastajajo težave
  • oignon [ɔnjɔ̃] masculin čebula; čebulica; familier stara, velika žepna ura; médecine trda koža na nožnem palcu

    soupe féminin à l'oignon čebulna juha
    oignon de tulipe tulipanova čebulica
    en rang d'oignons v eni sami črti
    vêtu comme un oignon debelo oblečen
    pelure féminin d'oignon (figuré) svetlo rdeče vino
    il a fait un travail aux petits oignons opravil je delo skrbno
    s'occuper de ses oignons brigati se za svoje posle, (figuré) pometati pred svojim pragom
  • ombrage [ɔ̃braž] masculin senčnato drevo, senca

    donner, faire, porter ombrage à quelqu'un zbuditi nezaupanje, sum, ljubosumnost pri kom
    prendre ombrage (za)sumiti; zameriti
  • ombre [ɔ̃br] féminin senca, tema; sled; pretveza

    il fait 30° à l'ombre je 30° v senci
    dans l'ombre v senci, figuré skrit, samoten
    à l'ombre (figuré) v senci, pod okriljem
    s'asseoir à l'ombre sesti v senco
    il n'y a pas l'ombre (d'un doute) niti sledu ni (o kakem dvomu)
    sous (l')ombre pod pretvezo
    scène féminin en ombres chinoises scena s senčnimi podobami (kitajsko gledališče)
    avoir peur de son ombre lastne sence se bati, biti zelo strašljiv, plašen
    courir après une ombre loviti prazno senco, vdajati se praznim upom
    être, mettre à l'ombre (populaire) biti v zaporu, vtakniti v zapor
    être, rester dans l'ombre biti, ostati v senci, v ozadju; igrati stransko vlogo
    n'être plus que l'ombre de soi-même (figuré) zelo shujšati
    faire de l'ombre senco dajati
    faire ombre à metati senco na, figuré zasenčiti
    tout lui fait ombre vse ga plaši
    laisser quelqu'un dans l'ombre (figuré) pustiti koga v nejasnosti
    lâcher la proie pour l'ombre (figuré) spustiti plen za (prazno) senco
    passer comme une ombre hitro mimo iti, hitro miniti, biti kratkotrajen
    suivre quelqu'un comme une ombre komu kot senca slediti, ne se ganiti od njega
    vivre dans l'ombre živeti v samoti, v skromnih razmerah
    c'est l'ombre et le corps ta dva sta neločljiva
    il y a une ombre au tableau (figuré) je neka neprijetnost v tej zadevi
  • omelette [ɔmlɛt] féminin omleta; vrsta cvrtnjaka; familier (po nesreči) razbita jajca

    omelette aux champignons, aux confitures, aux fines herbes, au jambon omleta z gobami, z marmelado, z aromatičnimi zelišči, z gnatjo
    tant de bruit pour une omelette toliko hrupa za (prazen) nič
    faire l'omelette (figuré) po nesreči razbiti jajca
    on ne peut pas faire une omelette sans casser des œufs (figuré) za dosego cilja je treba tudi kaj žrtvovati
  • ongle [ɔ̃gl] masculin noht; zoologie krempelj, kopito, parkelj

    ongles soignés negovani nohti
    jusqu'au bout des ongles od glave do nog, skoz in skoz
    ongles en deuil črni nohti
    vernis masculin à ongles lak za nohte
    donner à quelqu'un sur les ongles (figuré) komu jih po prstih dati, kaznovati ga
    avoir les ongles crochus (figuré) biti lakomen na denar, biti grabežljiv
    faire ses ongles porezati, opiliti, očistiti si nohte
    rogner, couper les ongles à quelqu'un (figuré) komu zmanjšati dobiček, oblast; pristriči komu krila
    payer rubis sur l'ongle plačati vse do zadnjega dinarja
    savoir sur l'ongle na prstih znati našteti, znanje v mezincu imeti