emprise [ɑ̃priz] féminin moč, gospodujočvpliv, avtoriteta; juridique (nezakonita) razlastitev
sous l'emprise de la colère v jezi
avoir de l'emprise sur quelqu'un imeti vpliv na koga
donner de l'emprise sur soi à ses adversaires pokazati svojo slabo stran nasprotnikom
Zadetki iskanja
- emprisonnement [ɑ̃prizɔnmɑ̃] masculin zapor, zaprtje, ječa, zaporna kazen
emprisonnement cellulaire zapor v samici
emprisonnement à vie dosmrtna ječa
être puni d'un emprisonnement de trois mois biti kaznovan z zaporom treh mesecev - encaisse [ɑ̃kɛs] féminin stanje blagajne, blagajniška gotovina
encaisse métallique gotovina, vrednosti v zlatu in srebru - encanailler [ɑ̃kanaje] verbe transitif ponižati
s'encanailler zaiti v slabo družbo, družiti se s sodrgo; propasti, propadati - encastrer [ɑ̃kastre] verbe transitif vstaviti, vdelati; vgraditi
encastrer une glace dans le mur vdelati zrcalo v steno - enchantement [ɑ̃šɑ̃tmɑ̃] masculin očaranje; čaranje, čar, urok; draž, opojnost, slast; radost, navdušenost
(comme) par enchantement kot da bi začaral, kot začarano
la douleur a disparu comme par enchantement bolečina je izginila kot začarano
être dans l'enchantement biti v sedmih nebesih, biti presrečen - enchérir [ɑ̃šerir] verbe intransitif (po)dražiti se, posta(ja)ti dražji
enchérir sur une offre ponuditi višjo ponudbo
enchérir sur quelqu'un staviti višjo ponudbo kot kdo drug, figuré iti (še) dlje kot kdo drug
enchérir sur la vérité pretiravati (v govorjenju) - encombrement [-brəmɑ̃] masculin prenatrpanost; (prometni) zastoj vozil (v cestnem prometu); gneča; figuré nasičenost (du marché tržišča); velike dimenzije kakega predmeta (ki več ali manj dela napóto); potreben prostor (za kak predmet); radio motnja
les encombrements m'ont retardé pozen sem zaradi zastojev v prometu
j'ai été pris dans un encombrement (figuré) padel sem v zastoj v cestnem prometu - encontre [ɑ̃kɔ̃trə]
à l'encontre proti (temu)
à l'encontre de v nasprotju z, proti
il a agi à l'encontre de nos conseils ravnal je proti našim nasvetom
aller à l'encontre de quelqu'un upreti se komu, ugovarjati komu
je n'ai rien à dire à l'encontre nimam (reči) nič proti, temu ne oporekam
je n'irai pas à l'encontre (temu) ne bom nasprotoval - encre [ɑ̃krə] féminin črnilo, tinta; tiskarsko črnilo; figuré stil, slog
encre à copier, communicative kopirno črnilo
encre de Chine tuš
encre d'imprimerie tiskarsko črnilo
encre indélébile neizbrisno črnilo (npr. za perilo)
encre à stylo, stylographique črnilo za nalivno pero
encre sympathique nevidno črnilo
encre à tampon(s) barva za žige
flacon masculin, gomme féminin à encre steklenička, radirka za črnilo
noir comme de l'encre črn ko tinta
tache féminin d'encre madež črnila
c'est la bouteille à l'encre (figuré) to je zamotana, temna zadeva; tu se človek ne znajde
boire l'encre (papir) upijati črnilo
cracher l'encre (pero) brizgati črnilo
écrire à l'encre pisati s črnilom
écrire de bonne encre pisati v dobrem slogu
écrire à quelqu'un de sa plus belle encre komu pisati brez obzirnosti ali prizanesljivost - encroué, e [ɑ̃krue] adjectif
arbre masculin encroué drevo, ki se je pri padcu zapletlo v drugo drevo - endosser [ɑ̃dɔse] verbe transitif obleči, nadeti si (obleko); commerce indosirati, žirirati, prenesti; naprtiti (quelqu'un de quelque chose komu kaj); narediti (knjigi) hrbet; nase vzeti (odgovornost)
endosser la soutane, l'uniforme postati duhovnik, stopiti v vojško
j'en endosse toutes les suites (conséquences) odgovarjam za vse posledice
endosser la paternité d'un enfant priznati očetovstvo otroka
tu veux me faire endosser tes propres erreurs hočeš mi naprtiti svoje lastne pomote (pogreške) - endroit [ɑ̃drwa] masculin mesto, prostor, kraj; lice, prava stran (d'une étoffe blaga); prisojna stran (doline)
à l'endroit de z ozirom na, do
il a mal agi à mon endroit grdó je ravnal z menoj
par endroits mestoma
endroit faible senčna, slaba stran
endroit perdu zakoten kraj
endroit sensible občutljivo mesto, občutljiva točka
bel endroit svetla stran
le petit endroit (familier) toaletni prostor, stranišče
les gens de l'endroit domačini
être bien de son endroit (figuré) biti pravi malomeščan
frapper au bon endroit pravo zadeti
se montrer par son mauvais endroit pokazati se s svoje slabe strani
rire au bon endroit smejati se v pravem trenutku
tourner à l'endroit obrniti na pravo stran (oblačilo)
ne voir que l'endroit du décor videti le zunanji videz - endurcir [ɑ̃dürsir] verbe transitif utrditi; figuré napraviti trdosrčnega, brezčutnega, zakrknjenega
s'endurcir utrditi se; otrdeti, postati brezčuten (contre, à do, ob, za); zakrkniti (dans v)
endurcir ses muscles utrditi si mišice
endurcir l'enfant au froid, à la fatigue utrditi otroka proti mrazu, utrujenosti
la misère lui a endurci le cœur beda ga je napravila trdosrčnega
s'endurcir à la douleur des autres postati brezčuten za bolečino drugih ljudi - enfance [ɑ̃fɑ̃s] féminin detinstvo, otroška doba (leta), otroštvo; otročad, otroci; figuré začetek
dès sa plus tendre enfance že od mladih nog
enfance délinquante mladostni prestopniki
ami masculin d'enfance prijatelj iz mladih let
protection féminin d'enfance varstvo, zaščita otrok
souvenirs masculin pluriel d'enfance spomini iz otroških let
fonds masculin d'aide à l'enfance des Nations Unies fond za pomoč otrokom pri Združenih narodih
être encore dans son enfance biti še v povojih
c'est l'enfance de l'art to je zelo preprosto, to je lahkó narediti
sortir de l'enfance odrasti
tomber en enfance, être en enfance pootročiti se, biti otročji - enfant [ɑ̃fɑ̃] masculin, féminin otrok; fantek, dekletce; potomec; figuré, familier naivna oseba; figuré rezultat, produkt
les enfants d'Apollon pesniki
enfant d'amour nezakonski otrok
enfant adoptif adoptiran otrok
enfant de la balle otrok, vzgojen v očetovem poklicu (zlasti igralskem)
enfant conçu (juridique) telesni plod
enfant de chœur ministrant; figuré naivnež
enfant gâté razvajen otrok, razvajenček, miljenček, pestovanec; figuré ljubljenec
enfant légitime zakonski otrok
enfant né pendant la guerre vojni otrok
enfants pluriel jumeaux dvojčka
enfant du premier lit otrok iz prvega zakona
enfant au maillot dete v povojih
enfants pluriel de Marie (religion) dekliška Marijina kongregacija
enfant à la mamelle dojenček
enfant naturel nezakonski otrok
enfant prodige čudežni otrok
l'enfant prodigue (religion) izgubljeni sin
enfant terrible jezikav, blebetav, preglasen, »gr - enfantin, e [ɑ̃fɑ̃tɛ̃, in] adjectif otročji, otroški; otročje lahek
c'est enfantin to zna vsak otrok
classe féminin enfantine razred za otroke v starosti 4-6 let (kjer ni otroškega vrtca)
problème masculin enfantin otročje lahka računska naloga
joie féminin enfantine otroško veselje - enfer [ɑ̃fɛr] masculin pekel; figuré peklenske muke
les Enfers (myth) podzemeljsko prebivališče duš umrlih; figuré oddelek v knjižnici s knjigami, ki so publiki prepovedane
bruit masculin d'enfer peklenski hrup
aller en enfer iti, priti v pekel
aller, mener un train d'enfer dirjati, drveti v peklenskem tempu
il a l'enfer dans le cœur, dans l'âme vest ga grize; poln je sovraštva
jouer un jeu d'enfer igrati tvegano igro
l'enfer est pavé de bonnes intentions (proverbe) volja je dobra, a meso je slabo - enferrer [ɑ̃fɛre] verbe transitif prebosti (son ennemi svojega sovražnika, v dvoboju)
s'enferrer nabosti se; (riba) pogoltniti trnek; ujeti se (dans ses mensonges v lastnih lažeh) - enfilade [ɑ̃filad] féminin niz, dolga vrsta (de maisons hiš)
enfilade de pièces vrsta sob
tir masculin d'enfilade (militaire) streljanje, usmerjeno v največjo razsežnost cilja