Franja

Zadetki iskanja

  • pluralité [-te] féminin številčnost; večina; pluraliteta

    décider à la pluralité des voix skleniti z večino glasov
  • plus [plü(s)] adverbe več; bolj; razen tega, nadalje, še; masculin največ, najvišje [plüs]; mathématiques (znak) plus (+)

    au plus tard najkasneje
    au plus tôt čim prej
    (tout) au plus kvečjemu, največ
    d'autant plus toliko bolj
    bien plus še več
    de plus vrhu tega
    raison féminin de plus razlog več
    de plus en plus bolj in bolj, vedno več, čim dalje bolj
    en plus (de) (še) zraven, povrh
    le plus največ
    le plus vite possible čim hitreje
    ne ... plus ne več
    ne ... plus que le (še), samo
    ni plus ni moins ne več ne manj
    ni plus ni moins que natančno (toliko) kot
    non plus tudi ne
    ni moi non plus jaz tudi ne
    on ne peut plus skrajno
    pour plus de sécurité za večjo varnost
    qui plus est kar je še več
    qui plus qui moins eni več, drugi manj
    tant et plus mnogo; zelo; večko treba, obilno
    ne ... pas plus tôt ... que ... komaj ..., že ...
    plus ou moins več ali manj
    plus que cela (de) (familier) mnogo
    il y a plus še več, stvar gre še naprej; pride še lepše
    il ne manque plus que ça! (familier) samo še tega se manjka!
    je fais tout ce qu'on me dit, sans plus! naredim vse, kar mi rečejo, več pa ne (pa nič več)!
  • plusieurs [plüzjœr] adjectif, pronom, invariable več, mnogi

    plusieurs d'entre eux več, mnogi od njih
    à plusieurs reprises ponovno
    plusieurs fois večkrat
  • P.N. abbréviation passage à niveau
  • pocher [pɔše] verbe transitif potopiti v vročo tekočino; narisati z nekaj potezami

    pocher un œil à quelqu'un udariti koga močnó po očesu
    pocher des œufs (s)kuhati zakrknjena jajca
  • poêle1 [pwal] féminin ponev

    poêle à frire ponev za cvrtje
    tenir la queue de la poêle (figuré) biti gospodar, odločati
  • poêle2 [pwal] masculin (sobna) peč; vieilli kurjena soba

    poêle à charbon, à gaz, à mazout pečna premog, na plin, na mazut
    poêle mobile premična peč
    ce poêle fume, tire bien ta peč se kadi, dobro vleče
    coin masculin près du poêle zapeček
  • pogne [pɔnj] féminin, populaire roka

    serrer la pogne à quelqu'un stisniti komu roko
  • poids [pwa] masculin teža; utež; breme (tudi figuré), peza; figuré pomen, važnost; pritisk; mera; sport krogla

    au poids (commerce) po teži
    de poids tehten, važen
    de peu de poids malopomemben, netehten, neznaten
    de tout son poids z vso svojo težo
    poids atomique, brut, moléculaire, net, vif (ali: vivant) atomska, bruto, molekularna, neto, živa teža
    poids et haltères dviganje uteži, težka atletika
    poids lourd velik tovornjak
    poids mort teža stroja, ki zmanjšuje njegovo teoretično storilnost; figuré oseba (stvar), ki je le v breme, za coklo v kakem delovanju, funkcioniranju
    mouche, coq, plume, léger, mi-moyen, moyen, (mi-)lourd, bantam mušja, petelinja, peresna, (pol)srednja, srednja, (pol)težka, bantam teža
    poids public meroizkusni urad
    poids spécifique specifična teža
    poids utile teža, ki jo more prepeljati kako vozilo
    costume masculin poids plume peresno lahka obleka
    homme masculin de poids ugleden človek
    poids excédent masculin, manque masculin de poids presežek, primanjkljaj v teži
    lancement masculin du poids (sport) met krogle
    motif masculin de poids tehten razlog, vzrok
    perte féminin de poids izguba na teži
    attacher du poids à quelque chose pripisovati čemu važnost
    avoir deux poids, deux mesures imeti dve meri, biti, pristranski
    avoir un poids sur la conscience imeti kamen na srcu, imeti občutek krivde, kesati se
    faire bon poids dobro tehtati, dati doobro mero, figuré biti velikopotezen
    faire le poids odtehtati; vzpostaviti ravnotežje; familier moči igrati pomembno vlogo, moči biti kompetenten, biti sposoben
    feter le poids (sport) suniti kroglo
    perdre, prendre du poids shujšati (izgubiti na teži), zrediti se
    tromper sur le poids (o)goljufati pri tehtanju
    vendre quelque chose au poids de l'or zelo drago prodati
  • poignard [pwanjar] masculin bodalo

    coup masculin de poignard sunek z bodalom (tudi figuré)
    mettre à quelqu'un le poignard sur la gorge komu nastaviti bodalo na grlo, na vrat
  • poigne [pwanj, pɔnj] féminin moč v roki; familier energija, pogum, korajža

    homme masculin à poigne odločen, avtoritativen človek
    avoir une poigne de fer imeti železno roko, železno pest
    gouvernement masculin à poigne vlada krepke roke
    avoir de la poigne imeti železno roko
  • poignée [pwanje] féminin prgišče, polna pest; peščica; ročaj, držaj

    poignée de riz (polna) pest riža
    poignée de spectateurs peščica, malo gledalcev
    poignée de la porte, de la valise kljuka vrat, ročaj pri kovčku
    à poignée par poignées s polnimi rokami (tudi figuré) v veliki množini
    donner une poignée de main à quelqu'un stisniti komu roko
  • poignet [pwanjɛ] masculin zapestje; manšeta (de chemise pri srajci)

    à la forçe du poignet, des poignets z močjo svojih rok, figuré samo s svojimi sredstvi in z velikim trudom
    se casser le poignet zlomiti si roko v zapestju
  • poil [pwal] masculin dlaka; familier, poétique lasje; (konj) barva dlake; populaire cigara; (familier)

    un poil nekoliko, malce
    à poil gol, nag; brez sedla (jahati)
    à poil! (populaire) dol!
    à un poil près malodane, skoraj
    à poils courts, longs kratko-, dolgodlak
    au poil (populaire) zelo dober, zelo zadovoljiv
    au poil! izvrstno!
    de tout poil vseh vrst
    travail masculin au poil izvrstno, dovršeno delo
    poil de chameau kamelja dlaka
    poil de chèvre angora ali mohêr volna
    poil follet puh
    dans le sens du poil v smeri dlake, kot leže dlake
    brave masculin à trois, quatre poils (familier) (nepremišljen) tvegavec
    fille féminin au poil čedno, prijetno dekle
    bonnet masculin à poil kučma
    avoir du poil aux yeux, (familier) au cul biti korajžen, pogumen
    n'avoir pas un poil de sec močno se potiti, plavati v znoju
    ça a changé de poil to se je obrnilo na bolje
    être de bon, mauvais poil biti dobre, slabe volje
    être à poil et à la plume (familier) biti za vse dober
    il s'en est fallu de poil za las je manjkalo
    il se laisse arracher la barbe poil à poil z njim lahko vse narediš
    se mettre à poil sleči se do golega
    c'est au poil! to je prima!
    reprendre du poil de la bête ne popustiti, ne odnehati, zopet si opomoči
    tomber sur le poil de quelqu'un nenadoma koga napasti; ozmerjati, nahruliti koga
    avoir du poil dans la main (familier) biti zelo len, ne imeti volje za delo
    (vieilli) faire le poil à quelqu'un obrati koga za denar, opehariti koga
    (vieilli) refaire le poil à quelqu'un prevarati koga
    (vieilli) faire changer le poil, (populaire) faire dresser le poil à quelqu'un poboljšati koga z udarci, z grajo
  • poindre* [pwɛ̃drə] verbe transitif, vieilli zbosti; figuré raniti, povzročiti trpljenje (quelqu'un komu); verbe intransitif poganjati; napočiti

    les plantes commencent à poindre rastline začenjajo poganjati
    je partirai quand le jour poindra odšel bom, ko bo napočil dan
  • poing [pwɛ̃] masculin pest

    coup masculin de poing udarec s pestjo
    droit masculin de poing samoobramba
    pieds et poings liés (figuré) z zvezanimi nogami in rokami
    dormir à poings fermés spati kot polh
    (familier) faire le coup de poing udeležiti se pretepa s pestmi, z brcami
    frapper du poing udariti s pestjo
    se ronger les poings (figuré) grenko si kaj očitati
    serrer le poing stisniti pest
  • point1 [pwɛ̃] masculin pika; točka; kraj, mesto; vbod; (šola) ocena, red

    à point ravno prav, primerno, pravočasno
    le rôti est cuit à point pečenka je ravno prav pečena (ne presurovo ne preveč pečena)
    à tel point que tako zelo, da
    au point dobro urejen, ki dobro funkcionira
    au dernier point skrajno
    au point où nous sommes kot so stvari sedaj
    au point du jour ob dnevnem svitu, ob zori
    à point nommé ob določenem času, (ravno) ob pravem času
    de, en tout point v vsakem pogledu, popolnoma
    sur ce point v tej točki, glede te točke
    point d'appui oporišče; figuré opora
    point d'arrêt postajališče; krajišče
    point d'attache kraj, kamor se navadno vračamo
    point facultatif postajališče po potrebi
    point cardinal nebesna stran
    point central središče, osrednja točka
    point de chute (aéronautique) mesto padca letala
    point de congélation ledišče
    point de contact stičišče
    point de controverse (juridique) sporna točka
    point de côté (médecine) zbadanje v boku
    point de croix (vezenje) križni vbod
    point de décollage (raketno) vzletišče
    point de départ izhodišče
    point de destination namembni kraj; militaire cilj marša
    point de détail podrobna, sekundarna stvar
    point de dispersion (optique) žarišče
    point d'eau vodni izvir
    point d'ébullition vrelišče
    point d'exclamation klicaj
    point faible šibka točka
    point fixe, de repère orientacijska, trdna točka
    point frontière mejni prehod
    point de fusion tališče
    point d'honneur častna zadeva, vprašanje časti
    point interrogatif, d'inierrogation vprašaj
    point d'inlersection sečišče
    point de jonction, de raccordement vozlišče, vezišče
    point de lancement baza za izstrelitev (raket)
    point lumineux (physique) gorišče, žarišče
    point de mire (militaire) cilj
    point mort mrtva točka
    point de mouvement (physique) vrtišče
    point noir (médecine, familier) ogrc (v obrazu)
    point de passage prehodno mesto
    points de pénalisation, perte féminin de points (sport) kazenske točke
    point de ralliement zbirališče, zborno mesto
    point de rassemblement (des blessés) (militaire) zbirališče (ranjencev)
    point de saturation nasičišče
    point-virgule podpičje
    point de vue razgledna točka, figuré vidik, stališče
    point zéro nevtralna točka
    deux points dvopičje
    mauvais point (sport) kazenska točka; slab red (v šoli), graja
    mise féminin au point reguliranje; figuré pojasnilo
    vainqueur masculin aux points zmagovalec po točkah
    battre aux points (sport) premagati po točkah
    ne pas chausser le même point (figuré) biti nasprotnega mnenja
    débattre une affaire point par point pretresati zadevo točko za točko, metodično
    c'est un bon point en ma faveur (figuré) to je plus zame
    être au point (technique) dobro funkcionirati; théâtre biti uigran
    être mal en point biti v slabem položaju
    être sur le point de faire quelque chose nameravati kaj napraviti
    être au point mort biti na mrtvi točki
    faire le point (marine) določiti položaj ladje
    marquer un point beležiti, dobiti točko; dobiti prednost pred nasprotnikom v boju, v diskusiji
    mettre au point naravnati (napravo); dokončno urediti (stvar); pojasniti
    mettre un point final à une discussion definitivno zaključiti diskusijo
    mettre les points sur les «i» biti zelo vesten
    il y a des points noirs à l'horizon vidim črne pike, težave na obzorju
    (proverbe) tout vient à point à qui sait attendre s potrpežljivostjo se sčasom vse doseže
  • pointe [pwɛ̃t] féminin ost, konica; cvek; vrh; zbadanje, ost dovtipa, poanta; trioglata naglavna ali ovratna ruta

    à la pointe de l'épée z mečem, s silo
    en pointe koničast(o)
    une pointe malce (de malice zlobe)
    pointe du jour jutranji svit, zora
    pointe sèche suha igla
    pointe du trafic prometna konica
    pointe (de terre) zemeljski jezik
    heures féminin pluriel de pointe konične ure, konice (v prometu, prodajanju, nakupovanju)
    saison féminin de pointe glavna prodajna sezona
    (souliers masculin pluriel à) pointes (sport) šprintarice
    vitesse féminin de pointe d'une voiture največja hitrost avtomobila
    marcher sur la pointe des pieds stopati po prstih, tiho
    tailler en pointe ošiliti, priostriti
  • poire [pwar] féminin hruška (sad); populaire glava, obraz; bedak, tepec

    en poire hruškaste oblike
    entre la poire et le fromage proti koncu obeda
    poire à poudre (histoire) prahovnica
    la poire est mûre (figuré) stvar je zrela; prilika je dobra
    faire sa poire (populaire) bahati se
    garder une poire pour la soif imeti prihranke za hude čase
  • poisson [pwasɔ̃] masculin riba; populaire zvodnik

    ni chair ni poisson ne krop ne voda, nedoločen
    poisson d'avril aprilska šala (za 1. april)
    poisson-chat masculin som
    poisson doré, rouge zlata ribica
    poisson-épée mečarica
    poisson fumé prekajena riba
    poisson trembleur skat (riba)
    poisson volant leteča riba
    comme le poisson dans l'eau (živ) ko riba v vodi
    banc masculin de poisson jata, vlak rib
    service masculin à poisson pribor za ribe (jed)
    donner un poisson d'avril à quelqu'un potegniti koga za 1. april
    (populaire) engueuler quelqu'un comme du poisson pourri nahruliti, opsovati koga
    faire une queue de poisson prehiteti (avto) in nato nenadoma zaviti pred avto
    être heureux comme un poisson dans l'eau biti srečen ko riba v vodi
    manger, pêcher du poisson jesti, loviti ribe