Franja

Zadetki iskanja

  • pige [piž] féminin, technique mera; populaire leto; honorar (novinarju) od vrste; typographie penzum za stavca; populaire ura

    faire la pige à quelqu'un prekositi koga, napraviti bolje kot on
    travailler, être payé à la pige delati, biti plačan od vrste (časnikar)
  • pigeon [pižɔ̃] masculin golob; figuré naivnež, opeharjenec; oseba, ki jo ogoljufajo, okradejo

    pigeon boulant, voyageur golšasti, poštni golob
    cœur masculin de pigeon vrsta češenj
    gorge-de-pigeon golobje moder, spreminjajoč se v vijoličasto (barvo)
    mon (petit) pigeon! golobček moj!
    il a été le pigeon dans l'affaire opeharili so ga v tej zadevi
    plumer un pigeon (figuré) oskubsti naivneža
  • pile [pil] féminin

    1. kup, skladanica

    2. mostni steber

    3. électricité baterija, element; reaktor

    4. populaire batine; popoln poraz

    5. zadnja stran kovanca

    à deux heures pile točno ob dveh
    pile atomique atomski, jedrski reaktor
    pile sèche električna baterija
    s'arrêter pile (populaire) nenadoma se ustaviti
    donner une pile à quelqu'un premikastiti koga
    flanquer une pile à quelqu'un pretepsti, premagati koga
    jouer à pile ou face metati novec v zrak
    mettre en pile zložiti v skladanico, na kup
    tomber pile priti ob pravem času; vieilli pasti na hrbet
    ça tombe pile to pride ravno prav
  • pilon [pilɔ̃] masculin bat(ič), tolkač; familier lesena noga; bedro perutnine

    pilon à béton betonski bat
    mettre un livre au pilon dati knjigo v stope, uničiti neprodane izvode
  • pilote [pilɔt] masculin pilot (letala); figuré vodnik; voznik

    pilote d'un char, d'une voiture de course voznik tanka (tankist), voznik dirkalnega avta; vieilli krmar ladje; pilot (npr. v pristanišču, prekopu)
    bateau-pilote masculin čoln, ki pripelje pilota k ladji
    pilote de chasse, civil, d'essai, de ligne, sportif lovski, civilni, pockusni, linijski, športni pilot
    pilote de dirigeable, d'aérostat pilot zračnega balona
    pilote d'engin téléguidé izstrelitelj rakete
    pilote lamaneur pristaniški pilot
    classe-pilote féminin poskusni razred (kjer se preizkušajo nove učne metode)
    servir de pilote à quelqu'un biti komu za vodnika, šofirati
  • pilule [-lül] féminin, pharmacie pilula

    pilule amère, difficile à avaler (figuré) grenka pilula
    pilule pour maigrir pilula za hujšanje
    avaler la pilule (figuré, familier) ugrizniti v kislo jabolko, pogoltniti pilulo
    dorer la pilule osladiti pilulo
    prendre une pilule vzeti pilulo, figuré, populaire doživeti neuspeh
  • piment [pimɑ̃] masculin jamajski poper, angleška začimba; figuré začimba, pikantnost; zabela

    piment rouge, doux rdeča, sladka paprika
    mettre du piment (figuré) zabeliti, narediti pikantno (à quelque chose kaj)
  • pince [pɛ̃s] féminin klešče; pinceta; ščipalka; sponka, populaire roka; konec okončin rakov in jastogov; pluriel, populaire lisice (okovi)

    pince à sucre kleščice za sladkor
    pince à linge ščipalka za perilo
    pince monseigneur vlomilsko dleto
    pince à pantalon, de cycliste sponka za dolge hlače (za vožnjo na kolesu)
    pince de forgeron, de chirurgien kovaške, kirurške klešče
    aller à pinces (populaire) iti peš
    serrer la pince à quelqu'un (populaire) stisniti komu roko
  • pinceau [pɛ̃so] masculin čopič; način slikanja; slikač; figuré pero; populaire noga; metla

    pinceau à barbe čopič za britje
    pinceau lumineux svetlobni stožec
  • pincette [pɛ̃sɛt] féminin kleščice, pinceta

    pas à prendre avec des pincettes (figuré) zelo umazan; slabe volje in nedostopen
  • pion [pjɔ̃] masculin (pri šahu) kmet; argot nadzornik; prefekt (v dijaškem domu); péjoratif pedant; vieilli ubožec; pešak

    damer le pion à quelqu'un (figuré) premagati koga
    être un pion sur l'échiquier international (figuré) biti odvisen glede svoje usode od močnejših držav
  • pipe [pip] féminin pipa, čedra; vsebina pipe; velik sod za žganje

    pipe en terre, en porcelaine, en écume de mer, à opium lončena, porcelanasta pipa, pipa iz stive, za opij
    (familier) nom d'une pipe! vraga!
    par tête de pipe (figuré, familier) na osebo, po osebi
    casser sa pipe (populaire) umreti
    se fendre la pipe (figuré) smejati se
    fumer la pipe kaditi pipo
  • pique [pik] féminin kopje, sulica; masculin pik (pri kartah); féminin, vieilli prepir, kreg(anje); (familier)

    lancer des piques à quelqu'un zbadati koga
    as masculin, dame féminin de pique pikov as, pikova dama
  • piquer [pike] verbe transitif zbosti, zbadati, pikati, pičiti; prebosti, preluknjati; ugrizniti; rezati; figuré dražiti; ujeziti, užaliti; vzpodbosti, spodžgati; populaire z nožem, bodalom zabosti; musique igrati staccato; naperiti, preslaniniti (meso); prešiti; pikirati, technique odstraniti kotlovec; (kamen) surovo obsekati, oklesati; sešiti (knjigo); chimie nagristi; populaire prijeti, aretirati; populaire ukrasti; verbe intransitif, aéronautique pikirati, strmoglavo se spustiti; ščemeti (od dima)

    se piquer zbosti se; figuré domišljati si (de na); lastiti si, zahtevati; biti jezen, čutiti se užaljenega; (vino) cikati, kisati se; postati lisast, črviv
    faire piquer un enfant contre la diphtérie dati otroku injekcijo proti davici
    faire piquer un chien z injekcijo usmrtiti psa (veterinar)
    piquer les absents zabeležiti odsotne
    piquer une crise, une colère imeti nenadno krizo, razjeziti se
    piquer des deux zbosti (konja) z ostrogami, figuré pohiteti
    piquer la curiosité zbuditi radovednost
    se piquer le doigt zbosti se v prst
    se piquer au jeu (figuré) dobiti interes za nekaj, česar smo se lotili brez vneme
    il a été piqué par une vipère gad ga je pičil
    se piquer le nez (familier) napiti se, opijaniti se
    il se pique d'être poète domišlja si, da je pesnik
    piquer un soleil, un fard (populaire) postati rdeč, močnó zardeti
    on lui a piqué son portefeuille ukradli so mu listnico
    piquer les tables, l'assiette (figuré) biti prisklednik
    piquer une tête skočiti na glavo (v vodo)
    piquer au vif zadeti v živo
    quelle mouche l'a piqué? kaj ga je pičilo? zakaj je naenkrat tako nataknjen, tako slabe volje?
    le vin pique vino cika
  • piscine [pisin] féminin plavalni bazen

    piscine couverte, à ciel ouvert pokrit bazen, bazen na prostem
    piscine olympique olimpijski bazen
    aller à la piscine iti v plavalni bazen (na kopanje, plavanje)
  • pisser [pise] verbe intransitif urinirati, vulgairement scati; familier (močnó) puščati, curiti

    le réservoir d'eau pisse vodni rezervoar pušča, curi
    (populaire) pisser de la copie mnogo (in povprečno) napisati
    il y a de quoi pisser je se čemu smejati
    laisser pisser le mérinos (figuré) čakati, pustiti, da gredo stvari svojo pot
    (populaire) il pleut comme vache qui pisse lije kot iz škafa
    c'est comme si on pissait dans un violon to je popolnoma brezplodno delo, brez vsake koristi
  • pistolet [-stɔlɛ] masculin samokres, pištola; krivuljnik (za risanje); pleskarska pištola (za »špricanje«); figuré čudak; mlečna žemljica

    pistolet à bouchon, à vent comprimé pištola na zamašek, na stisnjen zrak (zračna pištola)
    pistolet éclairant, lance jusée pištola za izstrelitev raket za razsvetlitev
    drôle masculin de pistolet čudak
    mettre à quelqu'un le pistolet sur, sous la gorge (figuré) komu pištolo, nož nastaviti na vrat
  • piston [pistɔ̃] masculin, technique bat (pri stroju); familier protekcija, priporočilo, podpora

    piston de pompe bat pri črpalki
    trombone masculin à pistons trombon (na premične bate)
    arriver à une situation par piston priti do nekega položaja s protekcijo
  • pitié [pitje] féminin usmiljenje; pomilovanje

    pitié! usmiljenje!
    sans pitié brez usmiljenja, neusmiljeno
    c'est (une) pitié to je žalostno
    ce n'est pas la pitié qui l'étouffe (familier) usmiljenje ga ne odlikuje, on ne pozna usmiljenja
    à faire pitié zelo slabo, vredno pomilovanja
    elle chante à faire pitié ona poje, da se bog usmili
    avoir pitié de quelqu'un pomilovati koga; religion usmiliti se koga
    faire pitié zbujati usmiljenje
    je le prends en pitié on se mi smili
    sourire masculin de pitié pomilovalen, pokroviteljski asmeh
  • place [plas] féminin mesto, prostor, sedež; trg; kraj; commerce trg, borza; figuré službeno mesto, položaj, služba, zaposlitev; militaire trdnjava

    à la place de namesto
    à ma place na mojem mestu, namesto mene
    par places mestoma
    sur place na (samo) mesto, na (samem) mestu
    place! prostor!
    en place! na mesta!
    faute de place zaradi pomanjkanja prostora
    place d'armes (militaire) prostor za parade, vojaško vežbališče
    place assise, debout sedež, stojišče
    place de confiance zaupno službeno mesto
    place forte trdnjava; garnizijsko mesto
    place marchande, de commerce tržišče
    place d'honneur častno mesto
    place de sport športni prostor
    place de stationnement prostor za parkiranje; parkirišče
    place vacante, vide nezasedeno (prosto), prazno mesto
    place de voitures, d'automobiles prostor za taksije
    une deux places, une quatre places dvosedežni, štirisedežni avto
    commandant masculin d'armes d'une place komandant mesta
    jour masculin de place borzni dan
    voiture féminin, automobile féminin de place taksi (avto)
    la voiture fait du sur(-)place avto se ne pomika naprej (zlasti zaradi prometne zatrpanosti)
    avoir une large place dans l'estime de quelqu'un biti pri kom zelo v čislih
    céder la place à quelqu'un prepustiti komu mesto
    demeurer en place ne se ganiti z mesta
    être en place biti na pravem mestu, na svojem mestu
    il est maître de la place on gospoduje; on dela, kar hoče
    être sans place biti brez službe
    je ne voudrais pas être à sa place ne bi hotel biti na njegovem mestu
    faire la place (commerce) imeti zastopstvo, iskati odjemalce za svoje blago v nekem kraju
    se faire (faire) place narediti, priskrbeti, dobiti si prostor
    laisser, faire place à quelqu'un napraviti prostor, umakniti se komu
    se mettre en, à la place de quelqu'un postaviti se, vživeti se v položaj kake osebe
    perdre sa place izgubiti svojo službo
    prendre place sesti, namestiti se
    remettre quelqu'un à sa place (figuré) pozvati koga k redu, k dostojnemu vedenju
    rester sur place obležati (mrtev) na (samem) mestu, kraju
    retenir une place rezervirati mesto
    tenir beaucoup de place zavzemati mnogo prostora
    tenir sa place imeti svoje (važno) mesto, biti predmet posebne pozornosti
    ne pas tenir, rester en place ne moči mirovati (na mestu), biti zelo aktiven
    tenir place de nadomestovati