Franja

Zadetki iskanja

  • tribunal [tribünal] masculin sodišče, sodni dvor; sodnija (zgradba); sodna dvorana (na sodišču); figuré sodniški stol

    tribunal administratif; arbitral, d'appel, de cassation, civil, de commerce, constitutionnel, militaire, des mineurs, de paix, de prud'hommes, du travail, du peuple, spécial upravno, arbitražno, prizivno, kasacijsko, civilno, trgovinsko, ustavno, vojaško, za mladoletnike, mirovno, obrtno, za delo, ljudsko, posebno sodišče
    tribunal de la pénitence spovednica
    (figuré) tribunal de l'histoire sodba zgodovine, potomcev, zanamcev
    (religion) tribunal suprême božje sodišče, božji sodni stol
    greffier masculin du tribunal sodnijski pisar
    comparaître devant un tribunal priti pred sodišče
    porter une affaire devant les tribunaux predložiti zadevo sodišču
    recourir à un tribunal supérieur vložiti priziv na višje sodišče
  • tribune [tribün] féminin tribuna; govorniški oder; članek v časopisu, namenjen javnosti; javna tribuna

    tribune métallique, en tubes d'acier tribuna iz jeklenih cevi
    tribune de la presse, du corps diplomatique tribuna za zastopnike tiska, za diplomatski zbor
    tribune des critiques (radio, televizija) tribuna za kritiko
    organiser une tribune sur un sujet d'actualité organizirati javno tribuno o aktualnem sižéju
  • tribut [tribü] masculin prisilni davek, tribut, ki ga aržava naloži drugi (premagani) državi, dajatev, davek

    lever un tribut sur la population pobirati davek od prebivalstva
    payer le tribut du sang (figuré) udeležiti se vojne, plačati krvni davek
    payer le tribut à la nature (figuré) umreti
  • tributaire [-bütɛr] adjectif zavezan davku, dajatven; figuré odvisen (de od), podvržen (de quelqu'un komu); navezan (de na); masculin pritok

    les paysans sont tributaires du climat kmetje so odvisni od podnebja, vremenskih razmer
    l'Europe est tributaire des pays tropicaux pour un certain nombre de denrées Evropa je odvisna od tropskih dežel za nekatera živila
    la Save est tributaire du Danube Sava je pritok Donave, se izliva v Donavo
  • tricolore [-kɔlɔr] adjectif tribarven

    cocarde féminin tricolore tribarvna kokarda
    feux masculin pluriel tricolores à un carrefour semaforne tri luči na križišču
    drapeau masculin tricolore trikolora, tribarvnica
    équipe féminin tricolore francosko moštvo
    les tricolores masculin pluriel člani francoskega moštva, francosko moštvo
  • triomphe [trijɔ̃f]

    1. masculin triumf, zmagoslavje, zmaga, sijajen uspeh; zmagoslaven sprevod

    arc masculin de triomphe slavolok zmage
    cri masculin de triomphe krik, klic zmagoslavja
    faire un triomphe à quelqu'un priredrti ovacije komu
    porter quelqu'un en triomphe koga nositi na ramenih in mu vzklikati

    2. féminin (stara) igra s kartami
  • triplicata [-kata] masculin trojnik, triplikat, tretji izvod

    délivrer un triplicata izdati triplikat
  • tripoter [-pɔte] verbe transitif nenežno ravnati, otipavati; commerce špekulirati (quelque chose s čim); verbe intransitif počenjati nečedne, nepoštene finančne posle, slepariti; brozgati, brskati

    ne tripotez pas ces fruits! ne otipavajte tega sadja!
    tripoter l'argent d'autrui špekulirati s tujim denarjem
    tripoter dans un tiroir brskati po predalu
    tripoter sur les blés špekulirati z žitom
    (vulgairement) tripoter une femme otipavati, šlatati žensko
  • trique [trik] féminin gorjača, (debela) palica, krepelec

    sec comme un coup de trique, comme une trique (familier) suh ko trska
    menacer quelqu'un de sa trique groziti, pretiti komu z gorjačo, s palico
    mener quelqu'un à coups de trique brutalno s kom ravnati
    tuer un serpent d'un coup de trique ubiti kačo (z udarcem) s palico
  • trisser [trise] verbe intransitif cvrkutati (o lastovici); verbe transitif, musique trikrat zaporedoma (dati) ponoviti

    trisser un chanteur, un acteur zahtevati drugo ponovitev od pevca, igralca
  • triste [trist] adjectif žalosten, otožen (de zaradi); turoben, mračen, neprijeten; beden, slab, nesrečen

    un triste sire nesrečnik, bednik
    triste comme un bonnet de nuit, comme une porte de prison (figuré) zelo žalosten
    le chevalier à la triste figure vitez žalostne postave (don Kihot)
    faire triste mine čemerno se držati
    tu as triste mine nisi videti zdrav
    faire triste mine à quelqu'un koga neprijazno, hladno sprejeti
    (familier) avoir le vin triste biti žalosten po preobilnem pitju vina
    les gens tristes, les tristes žalostni ljudje
  • troc [trɔk] masculin zamenjava; menjalna trgovina

    économie féminin de troc menjalno gospodarstvo
    faire un troc napraviti zamenjavo, zamenjati (avec quelqu'un s kom)
  • trognon [trɔnjɔ̃] masculin kocén, peščišče, srčika (pri sadežih); familier otrok

    jusqu'au trognon do kraja, popolnoma
    on nous a eus jusqu'au trognon pošteno so nas prevarali, zelo grdó so nam jo zagodli
    jeter un trognon de pomme odvreči jabolčni ogrizek
  • tronçonner [trɔ̃sɔne] verbe transitif razdeliti na kose, razkosati, razrezati

    tronçonner un arbre razžagati drevo
  • troquer [trɔke] verbe transitif iz-, pre-, zamenjati

    troquer une chose contre une autre zamenjati neko stvar za drugo
    troquer son cheval borgne contre un aveugle (figuré) napraviti slabo zamenjavo, slabo zamenjati
    il a troqué ses culottes courtes contre des pantalons kratke hlače je zamenjal z dolgimi, začel je nositi dolge hlače
  • trou [tru] masculin luknja; figuré vrzel; bedno stanovanje, brlog; populaire jama, grob; uho (šivanke); familier zakotna, odmaknjena vas

    trou à fumier gnojiščna jama
    trou d'obus lijak od granate
    trou de la serrure luknja pri ključavnici
    trou de sonde, de forage vrtina
    trou du souffleur suflerjeva školjka
    le trou normand (figuré) žganje, ki se pije sredi obeda
    trou d'air zračna luknja (žep)
    un petit trou pas cher odmaknjena vasica, cenena za letovanje
    faire un trou à la bourse globoko seči v žep
    faire un trou pour en boucher d'autres (figuré) napraviti nov dolg, da bi z njim poplačali druge (stare)
    faire son trou (figuré) visoko se povzpeti, uspeti v življenju
    il n'est jamais sorti de son trou on ni nikoli potoval, ne pozna prav nič sveta
    avoir des trous de mémoire pozabljati
    rester dans son trou (figuré) skri(va)ti se
  • troupier [trupje] masculin, familier vojak prostak

    boire comme un troupier piti ko goba
    fumer, jurer comme un troupier kaditi, preklinjati ko Turek
    comique masculin troupier vojaška, robata komika
  • trousser [truse] verbe transitif hitro in spretno narediti; podpasati, spodrecati (obleko); zavihati (rokave)

    trousser bagages povezati culo, pobiati jo
    (familier) trousser une femme privzdigniti ženski krilo
    trousser un discours hitro sestaviti govor
    trousser une volaille zviti in privezati perutnini noge k telesu, preden jo spečemo
    se trousser spodrecati se, podpasati se
  • truffer [trüfe] verbe transitif obložiti, nadevati z gomoljikami (une volaille perutnino); figuré obogatiti, napolniti, nabasati

    truffer un discours de citations nadevati, začiniti govor s citati
  • truquer [trüke] verbe transitif ponarediti, sleparsko popačiti, prevarati, pogoljufati; verbe intransitif slepariti, goljufati

    élections féminin pluriel truquées zgoljufane volitve
    truquer les cartes sleparsko spremeniti, popačiti karte
    combat masculin de boxe truqué vnaprej aranžiran boksarski dvoboj
    truquer un tableau sleparsko ponarediti sliko (da je videti kot stara slika)