Franja

Zadetki iskanja

  • cuiller, cuillère [kɥijɛr] féminin žlica; vsebina žlice; technique žlica, ometača

    petite cuiller žlička
    cuiller à soupe, à café, à moutarde, à dessert žlica za juho, za kavo, za gorčico, za poobedek
    cuiller de bois lesena žlica
    cuiller drague vedro pri bagru
    ne pas y aller avec le dos de la cuiller krepko seči po
    être à ramasser à la petite cuiller biti v bednem stanju
    faire quelque chose en deux coups de cuiller à pot hitro kaj narediti
    prenez une cuiller à café de cette potion vzemite kavino žličko te zdravilne pijače
  • cure [kür] féminin

    1. zdravljenje, lečenje, zdravniška nega; termalno, topliško, kopališko zdravljenje, kura

    2. župnija, župnišče

    3. vieilli skrb, briga

    cure d'air klimatično zdravljenje
    cure hydrominérale, de jeûne zdravljenje z mineralno vodo, s postom
    cure de jouvence, de rajeunissement pomlajevalna kura
    cure de raisin (uvale), de fruits grozdna, sadna kura
    cure de repos, de chaise-longue počivalna, ležalna kura
    cure thermale termalno zdravljenje
    maison féminin de cure zdraviliški dom
    n'avoir cure de quelque chose ne se brigati za kaj
    faire, suivre une cure opravljati kuro, zdraviti se
  • danger [dɑ̃že] masculin nevarnost

    danger d'accident nevarnost nesreče, nezgode
    danger aérien nevarnost letalskega napada
    danger d'incendie nevarnost požara
    danger de mort smrtna nevarnost
    signal masculin de danger svarilni signal
    hors de danger izven nevarnosti
    courir le danger biti v nevarnosti
    (être) en danger (biti) v nevarnosti
    mettre en danger spraviti v nevarnost
    minimiser un danger omalovaževati nevarnost
    il n'y a pas de danger ni se bati
    quel danger y a-t-il? kaj je pri tem nevarnega?
  • danser [dɑ̃se] verbe intransitif, verbe transitif plesati, poskakovati; poplesavati, premikati se sem in tja

    danser avec un cavalier plesati s kavalirjem
    robe féminin à danser plesna obleka
    danser une valse plesati valček
    danser de joie plesati, poskakovati od veselja
    la barque danse sur les vagues čoln poplesava na valovih
    danser devant le buffet (figuré) ne imeti česa jesti
    faire danser l'anse du panier slepariti pri nakupovanju (o služkinji)
    ne pas savoir sur quel pied danser ne vedeti, kaj bi naredili; oklevati
    danser sur la corde plesati na vrvi; figuré spustiti se v drzno akcijo
    faire danser les écus (figuré) zapravljati denar
    la danser (familier) biti premagan, tepen; nositi posledice za kaj (često ne po svoji krivdi), plačati
    quand le chat n'est pas là les souris dansent (proverbe) kadar mačke ni doma, miši plešejo
  • débarrasser [debarase] verbe transitif pospraviti, prostor napraviti, sprazniti

    débarrasser le chemin napraviti prosto pot
    débarrasser quelqu'un de quelque chose osvoboditi, rešiti koga česa; odvzeti komu kaj
    débarrasser quelqu'un d'un souci rešiti koga skrbi
    des voleurs m'ont débarrassé de mon argent (humour) tatovi so me olajšali za denarnico
    vous pouvez débarrasser lahko pospravite mizo (posodo, itd.)
    se débarrasser de quelque chose znebiti se; odložiti (de quelque chose kaj), sleči se
    débarrassez-vous! odložite (plašč)!
    se débarrasser d'une mauvaise habitude znebiti se grde navade
  • débauche [deboš] féminin razuzdanost, razvratnost, razbrzdanost; figuré pretirana uporaba, nezmernost v; preobilica

    vivre dans la débauche, mener une vie dans la débauche razuzdano živeti
    faire une débauche (figuré) čez ojnice skočiti
    faire une débauche de quelque chose čezmerno kaj uporabljati
    une débauche de couleurs razkošje barv
  • débourser [-burse] verbe transitif izdati (denar), (po)tro šiti, plačati

    obtenir quelque chose sans rien débourser, sans débourser un sou dobiti kaj zastonj
  • déchu, e [dešü] adjectif propadel, propal

    ange masculin déchu (religion) padli angel
    prince masculin déchu de son trône knez, ki je izgubil svoj prestol
    être déchu de quelque chose izgubiti, zapraviti kaj
  • décider [deside] verbe transitif odločiti, skleniti; določiti

    décider de quelque chose odločiti o čem
    il a décidé de partir sklenil je, da odpotuje
    décider quelqu'un à quelque chose pripraviti koga do česa, nagovoriti koga k čemu
    je l'ai décidé à ce voyage pregovoril sem ga za to potovanje
    se décider à quelque chose, se décider à faire quelque chose odločiti se za kaj
    se décider à une opération odločiti se za operacijo
    en décider odločiti, prinesti rešitev
    le sort en a décidé autrement usoda je o tem drugače odločila
    mon sort se décide aujourd'hui moja usoda se odloča danes
  • décompte [dekɔ̃t] masculin odbitek, odtegljaj; obračun; figuré razočaranje

    faire le décompte (iz)kalkulirati odbitek
    de quelque chose odbiti kaj
    (figuré) trouver, éprouver du décompte ne priti na svoj račun; biti razočaran
    décompte définitif, final zaključni obračun
  • dédaigneux, euse [-dɛnjö, z] adjectif prezirljiv, zaničljiv; omalovažujoč, vzvišen

    faire le dédaigneux prezirati, omalovaževati
    être dédaigneux de quelque chose prezirati kaj
  • dedans [dədɑ̃] adverbe notri, noter; masculin notranjost, notranja stran

    de dedans iz notranjosti
    en dedans (de) znotraj
    au dedans de, par dedans (de) v notranjosti
    là dedans tu notri
    donner dedans (figuré) dati se oslepariti, ujeti se
    être dedans (familier) biti pijan
    mettre, foutre, ficher quelqu'un dedans (figuré, familier) zagosti jo komu; populaire v zapor vtakniti
    se mettre dedans (z)motiti se
    ne savoir si l'on est dedans ou dehors biti v negotovosti, ne vedeti, kako in kaj
  • dédire* [dedir] verbe transitif ugovarjati, oporekati (quelqu'un komu); zatajiti

    se dédire vzeti nazaj, umakniti, prelomiti svojo besedo, obljubo; preklicati (de quelque chose kaj), odstopiti (de quelque chose od česa)
    se dédire d'une promesse ne držati obljube
    (populaire) cochon qui s'en dédit! preklet bodi, ki ne bo držal prisege (besede)!
  • déduction [dedüksjɔ̃] féminin, commerce odbitek; izvajanje, izpeljava, sklepanje (iz), dedukcija

    faire déduction odbiti, odtegniti (de quelque chose kaj)
    déduction faite des frais po odbitku stroškov
  • défendre* [defɑ̃drə] verbe transitif braniti (tudi juridique); ščititi, potegniti se, zavzeti se (quelqu'un za koga); zastopati (mnenje); prepovedati, zabraniti, ne dopustiti

    se défendre braniti se (de quelque chose česa, pred čim)
    le fruit défendu prepovedani sad
    défendre chèrement sa vie dragó braniti svoje življenje
    les rideaux défendent la chambre du soleil zavese ščitijo sobo pred soncem
    je ne pouvais me défendre de rire nisem si mogel kaj, da se ne bi smejal
    il est défendu de fumer prepovedano je kaditi
    se défendre comme un lion braniti se kot lev
    se défendre du froid zaščititi se pred mrazom
    il ne se défend pas mal en peinture pour un amateur on se za amaterja kar dobro znajde v slikarstvu
    (familier) ça se défend to se da braniti (zagovarjati), to ni slabo
  • dégoiser [degwaze] verbe transitif, familier, péjoratif čvekati; verbe intransitif govoriti

    qu'est-ce qu'il dégoise? kaj čveka?
  • déguster [degüste] verbe transitif pokušati, gustirati, figuré uživati

    déguster un mets, un vin pokušati jed, vino
    (populaire) déguster des coups prenesti, pretrpeti, doživeti slabo ravnanje, udarce
    qu'est-ce qu'il a dégusté! kaj vse je moral prenesti!
  • délecter [-Iɛkte] verbe transitif nuditi naslado, užitek (quelqu'un komu)

    se délecter naslajati se, uživati (de quelque chose kaj, à quelque chose ob, v čem)
    je me délecte à écouter cette musique uživam v poslušanju te glasbe
    il nous délecte de ses histoires humouristiques zabava nas s svojimi humorističnimi zgodbami
  • délice [delis] masculin slast, naslada, ugodje; féminin pluriel užitki, radost, veselje; (familier)

    ce rôti est un délice ta pečenka je prava slast
    lieu masculin de délices raj, paradiž
    les délices de Capou užitki, naslade, v katerih se človek pomehkuži
    faire ses délices de quelque chose uživati kaj
  • délier [delje] verbe transitif od-, razvezati; ostriti (um)

    sans bourse délier ne da bi kaj plačali, zastonj
    délier les mains d'un prisonnier razvezati roke ujetniku
    délier la langue de quelqu'un komu jezik razvezati
    se délier les mains napraviti si proste roke
    (figuré) n'être pas digne de délier le cordon des souliers de quelqu'un ne biti vreden, da komu čevlje odvežemo
    délier quelqu'un d'une promesse odvezati, oprostiti koga njegove obljube
    (religion) délier un fidèle d'un péché dati verniku odvezo za greh