Franja

Zadetki iskanja

  • sandwich [sɑ̃dwič, -iš] masculin sendvič, obložen kruhek

    homme-sandwich masculin poulični nosač reklamnih lepakov (en lepak spredaj, eden zadaj)
    en sandwich (familier) stisnjen med dve stvari, med dve osebi
    être pris en sandwich (figuré, familier) biti v škripcih
  • sauce [sos] féminin omaka; familier (deževen) naliv; argot bencin; technique mehka, zelo krhka kreda

    sauce courte, épaisse debela, gosta omaka
    sauce tomate paradižnikova omaka
    dessin masculin à la sauce s kredo delana risba
    viande féminin en sauce meso v omaki
    donner, mettre toute la sauce (familier, automobilisme) dati poln plin
    être dans la sauce (populaire) biti v stiski
    être bon à toutes sauces biti za vse uporaben
    employer, mettre quelqu'un à toutes les sauces koga uporabiti za vse vrste del
    recevoir la sauce priti v naliv, v ploho
    à quelle sauce sera-t-il mangé? kako bo premagan? kako se ga bomo lotili?
    ne savoir à quelle sauce mettre quelqu'un, quelque chose ne vedeti, kaj bi s kom, s čim začeli
    il n'est sauce que d'appétit glad je najboljši kuhar
  • savate [savat] féminin stara copata, star čevelj; šlapa; figuré neroda, »slon«; francosko boksanje (sport) (z brcami)

    queile savate! kakšna neroda!
    être en savates biti v copatah
    traîner la savate (familier) s težavo hoditi, vleči se, figuré živeti v bedi, v pomanjkanju, stradati
  • second, e [s(ə)gɔ̃, d] adjectif drugi; masculin drugo nadstropje; marine prvi častnik; pomočnik, pomagač; sekundant

    en second na drugem mestu, pod poveljstvom koga drugega
    chapitre masculin second drugo poglavje
    seconde commande féminin naknadno naročilo
    de seconde main iz druge roke, posredno
    sans second, e brez enakega, enake; ki mu ni enakega, ki ji ni enake
    capitaine masculin en second prvi častnik za kapitanom trgovske ladje
    acheter quelque chose de seconde main kupiti kaj komisijsko, v komisijski trgovini, od posrednika
    être dans un état second biti v anormalnem stanju
    savoir une nouvelle de seconde main zvedeti novico ne iz prvih virov
    l'habitude est une seconde nature (proverbe) stara navada železna srajca
  • septième [sɛtjɛm] adjectif sedmi; masculin sedminka; sedmo nadstropje; sedmi mesec (nosečnosti); féminin sedmi razred; musique septima

    être au septième ciel biti v sedmih (devetih) nebesih, biti ves blažen
  • situation [sitɥasjɔ̃] féminin položaj, situacija; stanje; razmere; lega; mesto, služba

    en situation (théâtre) v ospredju
    situation atmosphérique, météorologique vremensko stanje
    situation de la caisse stanje blagajne
    situation économique, financière gospodarsko, finančno stanje
    situation d'effectifs (militaire) številčno stanje
    situation de fait dejansko stanje
    situation de fortune premoženjsko stanje
    situation internationale mednarodna situacija
    situation juridique pravno stanje
    situation du marché položaj na tržišču
    situation politique politični položaj
    situation de premier plan vodilni položaj
    situation en vivres stanje preskrbe z živili
    situation d'une maison exposée au midi proti jugu izpostavljena lega hiše
    situation critique, délicate, désespérée, tendue kritičen, delikaten (kočljiv), obupen, napet položaj
    améliorer sa situation matérielle izboljšati si materialni položaj
    être dans une triste situation biti v žalostnem položaju
    elle est dans une situation intéressante (familier) ona pričakuje otroka, je noseča
    la situation empire položaj se slabša
    perdre sa situation, chercher une situation izgubiti (svojo) službo, iskati službo
    l'homme de la situation pravi človek na mestu
    mise féminin au courant de la situation obvestilo o položaju
  • soulier [sulje] masculin (nizek) čevelj

    soulier de bain, de bal, à bride, de dame, d'enfant, d'été, de gymnastique, d'homme, de sport, de tennis, de toile, verni, de daim kopalni, plesni, na zaponko, ženski, otroški, poletni, telovadni, moški, športni, za tenis, platnen, lakast, semiš čevelj
    être dans ses petits souliers (figuré) biti v škripcih, v stiski
    chacun sait où le soulier le blesse vsakdo ve, kje ga čevelj žuli
  • suivre* [sɥivrə] verbe transitif slediti (quelqu'un komu), iti za (kom), priti za (kom); zasledovati; spremljati, iti s kom; priključiti se (komu); iti vzdolž; kreniti; obiskovati, poslušati (predavanja); ravnati se po, ubogati; opazovati, nadzorovati; verbe intransitif slediti; pozneje, nato priti

    se suivre slediti si
    à suivre nadaljevanje sledi
    comme suit kot sledi
    exemple masculin à suivre posnemanja vreden zgled
    il suit de là que ... iz tega sledi, da ...
    suivre le chemin iti po poti naprej
    suivre le droit chemin (figuré) ostati pošten(jak)
    suivre la côte pluti vzdolž obale
    suivre un cours obiskovati tečaj, predavanja
    suivre le cours d'un fleuve iti vzdolž reke
    suivre son cours iti svojo pot; normalno potekati
    suivre les conseils poslušati, ubogati nasvete
    suivre la mode ravnati se po modi
    suivre le mouvement (figuré) plavati s tokom; napraviti, delati kot drugi
    suivre un parti pripadati neki stranki
    suivre quelqu'un en pensée biti v mislih pri kom
    suivre quelqu'un de près biti komu tik za petami
    suivre une profession opravljati (neki) poklic
    suivre le théâtre često iti, zahajati v gledališče
    suivre quelqu'un dans la tombe umreti kmalu za kom
    suivre les traces, les pas de quelqu'un iti, stopati po stopinjah kake osebe
    suivre un traitement (médecine) zdraviti se
    suivre quelqu'un toujours et partout ne se ganiti od koga
    je ne puis vous suivre ne morem slediti vašim besedam
    cet élève ne suit pas en classe ta učenec ne sledi pouku, ni pazljiv v šoli
    la nuit suit le jour noč pride za dnevom
    sa maison suit la mienne njegova hiša pride (po svoji legi) za mojo
    sa femme le suit dans tous ses voyages njegova žena ga spremlja na vseh njegovih potovanjih
    suivre un élève nadzirati delo in napredek učenca
    le médecin suit le malade zdravnik nadzira potek bolezni pri bolniku
    suivre quelqu'un du regard, des yeux spremljati koga z očmi, gledati za kom
    le souper fut suivi de la danse večerji je sledil ples
    (prière de) faire suivre! (F. S. na pismih) (prosimo) poslati za naslovljencem!
    faire suivre quelqu'un dati koga nadzirati
    se suivre à la queue leu leu, à la file iti eden za drugim, v gosjem redu
    les jours se suivent et ne se ressemblent pas (proverbe) vsak dan prinese kaj novega
  • taule [tol] féminin ječa, zapor; hiša; javna hiša; populaire soba; hotelska soba

    aller en taule, faire de la taule iti v ječo, biti v zaporu
  • tenant, e [tənɑ̃, t] adjectif

    séance tenante na mestu, takoj, pri priči
    chemise féminin à col tenant srajca s prišitim ovratnikom; masculin imetnik; podpornik, branitelj, privrženec
    (sport) le tenant de la coupe imetnik pokala
    les tenants de l'existentialisme pristaši eksistencializma
    tout d'un tenant, d'un seul tenant v enem kosu
    propriété féminin de 100 hectares d'un seul tenant 100 ha zaokroženega posestva
    les tenants et les aboutissants zemljišča, ki mejijo eno na drugo; obmejna, sosedna si zemljišča
    (figuré) connaître tous les tenants et les aboutissants dobro poznati razmere, biti v vsem dobro orientiran
  • terminal, e, aux [tɛrminal, no] adjectif končni; féminin (= classe féminin terminale) končni, zadnji razred (šole)

    phase féminin terminale d'une maladie končna faza kake bolezni
    être en terminale biti v zadnjem razredu (šole)
  • terrain [tɛrɛ̃] masculin zemljišče, tla, teren; prostor; militaire vežbališče, sport igrišče

    sur le terrain na terenu, na mestu, na kraju (samem)
    terrain accidenté neravno zemljišče
    terrain d'atterrissage (aéronautique); d'aviation aerodrom, letališče
    terrain bas nižava
    terrain à bâtir, à lotir zazidljivo zemljišče, zemljišče za parceliranje
    terrain bâti zazidano zemljišče
    terrain brûlan! (figuré) vroča tla; predmet, ki se ga je treba izogibati; kočljiva stvar
    terrain de camping prostor za taborjenje
    terrain de chasse, de combat, d'entraînement, d'exposition lovišče, bojišče, vežbališče, razstavišče
    terrain glissant spolzek teren (tudi figuré)
    terrain inculte neobdelano zemljišče
    terrain de jeux igrišče
    terrain de secours (aéronautique) zasilno pristajališče
    terrain primitif pragorje
    terrain de sport športni prostor, igrišče
    accident masculin de terrain neravnost zemljišča
    avantage masculin du terrain (militaire) prednost glede terena, figuré prednost pred kom zaradi poznavanja nekega predmeta
    configuration féminin de terrain konfiguracija terena
    reconnaissance féminin du terrain rekognosciranje terena
    voiture féminin tout terrain avto, ki more voziti po vsakem terenu
    aller sur le terrain (figuré) iti se dvobojevat
    se conduire comme en terrain conquis oblastno, brutalno se obnašati
    céder du terrain umakniti se, figuré popustiti
    je ne céderai pas un pouce de terrain (figuré) tudi za las ne bom popustil
    disputer le terrain (militaire) krepko se upirati, figuré uveljaviti svojo pravico, svoje stališče
    être sur son terrain (figuré) biti v svojem elementu, biti »doma«
    être, rester maître (ali avoir la maîtrise) du terrain (figuré) uveljaviti svojo voljo, uspešno braniti svoje stališče, svoj položaj; zmagati
    gagner, perdre du terrain pridobiti na terenu (napredovati), izgubiti na terenu (nazadovati)
    ménager le terrain varčevati s svojimi sredstvi, iti previdno na delo
    préparer, déblayer le terrain (figuré) izravnati pot
    ratisser le terrain (militaire) očistiti, prečesati teren
    se rendre, aller voir le terrain iti na teren (tudi figuré)
    se rencontrer sur le terrain (sport) igrati tekmo
    sonder, tâter le terrain sondirati teren (tudi figuré)
    spéculer sur les terrains špekulirati z zemljišči
    je ne te suivrai pas sur ce terrain glede tega se ne strinjam s teboj, tu se ne skladava več
  • tirer [tire] verbe transitif vleči, potegniti, izvleči; ustreliti, streljati; molsti (kravo); odvzeti, sneti; postaviti (horoskop); pokazati (jezik); prenapenjati (oči); figuré zasnovati (načrt); commerce trasirati (menico); izstaviti (ček); natisniti; photographie napraviti kopijo, kopirati; marine spodrivati vodo, ugrezati se v vodo (o ladji); verbe intransitif vleči, potegniti (sur) iz; napeti se, nategniti se, biti napet; prehajati v (sur le rouge v rdeče); familier biti podoben (sur quelqu'un komu); commerce trasirati (sur na); streljati; žrebati

    se tirer (familier) popihati jo, zbežati
    ça se tire! to se vleče! tega ni ne konca ne kraja!
    s'en tirer (à bon compte) izvleči se (iz), odnesti jo (poceni)
    ne pouvoir rien tirer de quelqu'un ničesar iz koga ne izvleči
    tirer une affaire en longueur zavlačevati zadevo
    tirer quelqu'un d'affaire pomagati komu iz zadrege, iz stiske
    se tirer d'affaire izvleči se iz zadrege, stiske
    tirer à balles ostro streljati
    tirer trois ans de prison (populaire) odsedeti tri leta v ječi
    tirer de l'arc streljati z lokom
    tirer son chapeau sneti klobuk, odkriti se
    tirer les cheveux (z)lasati
    tirer par les cheveux za lase privleči, izviti iz trte
    tirer sur sa cigarette potegniti iz cigarete
    tirer les cartes vedeževati iz kart
    tirer au clair razjasniti
    tirer à conséquence imeti pomembne, resne posledice
    tirer la conséquence potegniti sklep, zaključek (de iz)
    tirer une copie narediti kopijo
    tirer le diable par la queue (familier) biti v škripcih
    tirer à 1000 exemplaires tiskati v 1000 izvodih
    tirer du feu d'un caillou izkresati ogenj (iz kamna)
    tirer à sa fin nagibati se h koncu
    tirer les ficelles (familier) biti skrivni organizator, pobudnik kake stvari
    tirer sur la ficelle pretiravati, skušati doseči preveč ugodnosti
    tirer au flanc, au renard (familier); au cul (populaire) zabušavati, zmuzniti se od dela, lenariti, zanemariti delo
    tirer un gibier streljati na divjačino
    tirer la langue pokazati, pomoliti jezik iz ust; biti zelo žejen
    tirer au large pobegniti
    tirer une lettre de change izdati menico
    tirer à la ligne pretirano podaljšati kak tekst, ki ga pišemo, da bi več zaslužili
    tirer en longueur vleči se, zavlačevati se
    tirer les marrons du feu (figuré) iti po kostanje v žerjavico
    tirer l'œil (figuré) zbosti v oči, zbujati pozornost
    tirer les oreilles à quelqu'un ošteti koga; ušesa mu naviti
    se faire tirer l'oreille dati se prositi, nerad ustreči željam
    tirer son origine de imeti svoj izvor v, izvirati iz
    tirer à part posebej odtisniti
    le poêle tire bien peč dobro vleče
    tirer un plan izdelati načrt
    tirer parti, profit, avantage okoristiti se (de quelque chose s čim), izrabiti, izkoristiti (de quelque chose kaj)
    tirer un portait napraviti portret
    tirer sa révérence pokloniti se
    tirer le rideau spustiti zaveso
    tirer sa source de izvirati v, na
    tirer au sort žrebati
    tirer un texte à soi razlagati si besedilo v svojo korist
    tirer une traite, un chèque izdati menico, ček (sur na)
    tirer vanité, gloire biti ponosen, domišljati si (de na)
    tirer vengeance maščevati se (de quelqu'un nad kom)
    tirer sur le vert prelivati se v zeleno
    tirer à quelqu'un les vers du nez koga spretno izpraševati
    quand le vin est tiré, il faut le boire (proverbe), (figuré) treba je nositi posledice svojih dejanj
    être à couteaux tirés avec quelqu'un biti v hudem sovraštvu s kom
  • toilette [twalɛt] féminin toaletna mizica; toaleta, obleka, lišp; oblačenje (umivanje, česanje)

    toilettes pluriel stranišče
    toilette d'été, de mariée poletna, poročna obleka
    toilette du soir, de bal večerna, plesna toaleta
    cabinet masculin de toilette umivalnica
    gant masculin, savon masculin, serviette féminin de toilette rokavica za umivanje, toaletno milo, toaletni prtiček (krpa)
    trousse féminin de toilette torbica s toaletnim priborom
    avoir le goût de la toilette biti koketen
    être en grande toilette biti v veliki toaleti
    faire (sa) toilette obleči in nališpati se, končati z oblačenjem in lišpanjem
    faire la toilette de quelque chose umiti, očistiti kaj
    aller aux toilettes iti na stranišče
  • touche [tuš] féminin

    1. tipka

    touche d'un piano, d'une machine à écrire tipka klavirja, pisalnega stroja

    2. ribji prijem (ugriz)

    pas la moindre touche aujourd'hui, je n'ai rien pris nobena (riba) ni danes prijela, nič nisem ujel
    (familier) faire une touche srečati koga, ki se odzove galantni (ljubezenski) ponudbi
    avoir la touche, une touche očitno kemu ugajati, figuré osvojiti kcga

    3. (= ligne féminin de touche) stranska mejna črta pri rugbyju

    le ballon est sorti en touche žoga je šla čez mejno črto
    il y a touche žoga je v autu
    (familier) rester, être mis sur la touche biti v položaju neaktivnosti

    4.

    pierre féminin de touche preskusni kamen
    ce sera la pierre de touche de son honnêteté to bo preskusni kamen njegove poštenosti

    5. (slikarstvo) polaganje barve na platno s čopičem; način slikanja, slog, ton; kontrast kake barve do drugih barv

    reconnaître la touche d'un peintre spoznati način slikanja kakega slikarja
    (populaire) avoir une drôle de touche smešno se obnašati, biti smešne zunanjosti, biti smešno oblečen
  • traîner [trɛne] verbe transitif vleči (za seboj), vlačiti; vleči (koga kam); zavlačevati

    traîner après soi vleči za seboj, s seboj
    traîner la jambe, la patte s težavo hoditi
    traîner les pieds vleči noge za seboj, podrsavati z nogami pri hoji
    il me traîne à des réunions fastidieuses vlači me na doigočasne sestanke
    il traîne cette maladie depuis trois ans že tri leta prenaša to bolezen
    traîner ses mots, sur les mots počasi govoriti
    traîner quelqu'un dans la boue (figuré) vleči koga po blatu, blatiti koga
    traîner les choses en longueur zavlačevati stvari
    traîner un boulet (figuré) imeti neprijetno obveznost, ki se je ne moremo znebiti; verbe intransitif vleči se; dolgo trajati; iti prepočasi, zaostajati, kasneti; počasi delati; péjoratif potepati se, pohajkovati, postopati, vlačiti se; biti v neredu, razmetan
    traîner par terre vleči se po tleh
    traîner dans les rues postopati po ulicah
    des papiers traînent sur son bureau papirji so razmetani, v neredu na njegovi pisalni mizi
    cela traîne en longueur to se zelo vleče
    ça traîne partout to je že obrabljeno, premlačeno
    ça n'a pas traîné! to je bilo hitro narejeno!
    faire traîner quelque chose zavlačevati kaj
    ne traîne pas en rentrant de l'école! ne bodi počasen, ko se vračaš iz šole!
    le travail presse, il ne s'agit plus de traîner delo pritiska, ne smemo večbiti počasni (»mečkati«)
    depuis qu'il a été opéré, il traîne odkar je bil operiran, si ne more opomoči
    se traîner vleči se s težavo naprej
    se traîner par terre plaziti se po tleh
  • transe [trɑ̃s] féminin trans, polzavestno, hipnozi podobno stanje; stanje spiritističnega medija, ki »občuje« z duhovi; pluriel bojazen, strah

    le médium qui entre en transe medij, ki pade v trans
    être, entrer en transe (familier) biti zelo razburjen, razdražen, zelo se razburiti
    être dans les transes, dans des mortelles transes biti v smrtnem strahu
  • trente [trɑ̃t] adjectif trideset; trideseti; masculin število, številka 30

    le trente mai (dne) 30. maja
    la guerre de trente ans tridesetletna vojna
    trente-six šestintrideset, familier veliko, nedoločeno število (česa)
    il y en a trente-six sortes jih je sto vrst
    tous tes trente-six du mois skoraj nikoli
    bête comme trente-six mille pots neumen kot noč
    en voir trente-six chandelles vse zvezde videli (od udarca)
    page trente stran 30, 30. stran
    se mettre, être sur son trente et un, (vieilli) sur son trente-six obleči se v svojo najlepšo obleko, biti v svoji najlepši obleki
  • tu [tü] pronom ti

    tu as raison, (populaire) t'as raison (ti) imaš prav
    être à tu et à toi avec quelqu'un biti v zelo tesnih odnosih s kom, tikati se s kom
    dire tu à quelqu'un reči komu ti, tikati koga
  • tutelle [tütɛl] féminin skrbništvo, varuštvo, varstvo, tutela; figuré zaščita

    tutelle publique javno (uradno) skrbstvo
    être sous, en tutelle biti v skrbništvu
    tenir quelqu'un en tutelle (figuré) imeti nadzorstvo nad kom
    être sous la tutelle des lois biti v zaščiti zakonov