Franja

Zadetki iskanja

  • destiner [dɛstine] verbe transitif nameniti, vnaprej določiti; izbrati, izvoliti; rezervirati; dodeliti

    se destiner à quelque chose, au commerce, au professorat, à la diplomatie posvetiti se čemu, trgovini, učiteljskemu poklicu, diplomaciji
  • détente [detɑ̃t] féminin popuščanje napetosti ali pritiska, sprožitev; figuré sprostitev, oddih; sprožilo, petelin (na puški); raztegnitev

    lâcher, presser la détente sprožiti (puško)
    prendre quelques jours de détente vzeti si nekaj dni oddiha
    détente internationale zmanjšanje, popuščanje mednarodne napetosti
    dur à la détente težko sprožljiv (puška); familier skopuški, neradodaren, stiskaški
    politique féminin de coexistence et de détente politika koeksistence in popuščanja napetosti
    permission de détente dopust za oddih
  • dévotion [devɔsjɔ̃] féminin pobožnost; vdanost; češčenje, kult

    la fausse dévotion hlinjena pobožnost, pobožnjaštvo
    faire ses dévotions izpolnjevati svoje verske dolžnosti
    il a une véritable dévotion pour sa fiancée on naravnost obožuje svojo zaročenko
    être à la dévotion de quelqu'un biti komu popolnoma vdan
  • dévouer [devue] verbe transitif posvetiti; žrtvovati

    se dévouer posvetiti se, žrtvovati se
    se dévouer à la science posvetiti se znanosti
    se dévouer corps et âme à une noble cause posvetiti se z dušo in telesom plemeniti stvari
    il est toujours prêt à se dévouer on je vedno pripravljen, da se žrtvuje
    Personne ne veut aller chercher de l eau? Allons dévoue-toi! Nihče noče iti po vodo'! Žrtvuj se, no!
  • diable [djablə] masculin vrag, hudič, zlodej, satan; familier človek, dečko, možakar; poreden, hrupen otrok; možicelj (na vzmet, igrača); dvokolnica, ciza (za prevoz kamenja, vreč); mreža za lov slanikov pozimi

    diable! vraga! hudiča!
    au diable! k vragu! prekleto!
    du diable si je m'en souvenais! vraga (= nisem) sem se spominjal tega!
    à la diable zlobno, grdo, neredno
    au diable vauvert zelo daleč
    comme un (beau) diable kot obseden, kot nor
    du diable, de tous les diables, comme tous les diables peklenski, vražji, hudičev, strašen
    un bruit du diable peklenski hrup
    en diable prekleto, zelo
    il est paresseux en diable on je strašno len
    que diable kaj vraga ...
    qui, que diable kdo, kaj vraga
    diable de vražji
    ce diable d'homme ta vražji človek
    une diable d'affaire vražja zadeva
    pas pour un (beau) diable za nič na svetu
    bon diable dobrodušen, simpatičen dečko
    grand diable velik, postaven moški
    pauvre diable ubožec, revček, siromak
    tapage masculin de tous les diables peklenski hrup
    table féminin du diable orjaška gomila
    travail masculin fait à la diable šušmarsko opravljeno delo
    diable à quatre vražji dečko
    ce diable de temps to pasje vreme
    avoir, loger le diable dans sa bourse biti brez denarja, niti dinarja ne imeti
    avoir le diable au corps biti nagle jeze, biti zloben, biti zelo aktiven in živahen
    ne craindre ni Dieu ni diable nikogar, ničesar se ne bati
    se démener, s'agiter comme un diable dans un bénitier zvijati se, otepati se, skakati kot vrag v kropilnem kamnu
    c'est bien le diable si ... to bi bilo zelo nenavadno, če ...
    c'est le diable et son train to je (zelo) komplicirano, zamotano
    le diable est déchainé pravi pekel se je začel
    cet enfant est très diable ta otrok je pravi vražič
    c'est (là), voilà le diable! sedaj pa imamo!
    c'est le diable tu je težava
    ce n'est pas le diable to ni tako težavno
    c'est le diable à confesser to je veliko, težavno delo
    il est comme, il fait valet du diable on dela več, kot je dolžan delati
    donner, envoyer au diable, à tous les diables poslati k vragu
    que le diable l'emporte! vrag ga vzemi!
    faire le diable (à quatre) besneti, razsajati
    habiter, être au diable stanovati daleč, bogu za hrbtom
    le diable s'en mêle tu nekaj ni v redu, ne gre prav
    tirer le diable par la queue stradati, težko se preživljati (živeti)
    ne pas valoir le diable nič ne biti vreden
  • diète1 [djɛt] féminin dieta, način prehrane, ki ga predpiše zdravnik; bolniška hrana; postenje

    diète absolue, lactée, sèche, végétale popolna, mlečna, suha, rastlinska dieta
    malade masculin à la diète bolnik s predpisano dieto
    faire diète držati se diete
    mettre un malade à la diète predpisati bolniku strogo dieto
  • Dieu [djö] masculin bog, Bog (poosebljeno) (poganski) bog, božanstvo; figuré bog, malik, idol

    bon Dieu! presneto!
    à-Dieu-vat zbogom, bog s teboj!
    homme masculin du bon Dieu dobroveren človek
    nom de Dieu! (vulgairement) prekleto! sakrament!
    les voies féminin pluriel de Dieu božja pota
    ce chanteur est le Dieu des jeunes ta pevec je idol mladih
    pour l'amour de Dieu za božjo voljo, iz čiste ljubezni do bližnjega, zastonj
    grâce(s) à, par la grâce de Dieu z božjo milostjo ali pomočjo
    à la grâce de Dieu (familier) kot bo bog dal
    par Dieu! pri bogu!
    Dieu me damne! prekleto!
    Dieu te conserve, conduise! bog te čuvaj!
    il n'a pas d'autre Dieu que l'argent denar je njegov edini malik (bog)
    cela va Dieu sait comme to gre slabo
    croire en, à Dieu verjeti v Boga
    on lui donnerait le bon Dieu sans confession videti je nedolžen ko jagnje
    Dieu (en) soit loué, Dieu merci! hvala bogu!
    Dieu le veuille! plaise, plût à Dieu! daj bog!
    promettre, jurer ses grands Dieux (familier) pri vseh svetnikih obljubiti, priseči
    Dieu préserve, à Dieu ne plaise! bog ne daj, bog obvaruj!
    recevoir le bon Dieu prejeti obhajilo
    à qui Dieu n'aide rien ne succède (proverbe) brez božje pomoči ni uspeha
    l'homme propose, Dieu dispose človek obrača, bog pa obrne
    chacun pour soi et Dieu pour tous (proverbe) vsak za sebe, bog za vse
  • différence [diferɑ̃s] féminin razlika, diferenca; razloček

    différence d'âge, de poids, de prix, de longueur razlika v starosti, teži, ceni, dolžini
    différence en moins izguba, primanjkljaj
    différence en plus presežek
    différence de niveau višinska razlika
    à la différence de v nasprotju z
    à la différence que ... s to razliko, da ...
    il y a une grande différence de vous à lui med vami in njim je velika razlika
    faire la différence, une différence razlikovati, zavedati se razlike
    faire des différences različno, ne enako ravnati, delati razlike
    il fait des différences scandaleuses entre ses enfants on dela škandalozne razlike med svojimi otroki
  • diligence [-žɑ̃s] féminin marljivost, vnema; hitrost, naglica; histoire poštna kočija

    en (toute, grande) diligence z (vso) naglico, hitrostjo
    à la diligence de (juridique) na priganjanje
    conducteur masculin de diligence postiljon
    faire diligence (po)hiteti
  • diplomatie [-si] féminin diplomacija; figuré spretnost, zvijačnost, previdnost

    se destiner à la diplomatie posvetiti se diplomaciji
    entrer dans la diplomatie stopiti v diplomatsko službo
  • discipline [-siplin] féminin

    1. strog red, stroga pravila, disciplina; strahovanje

    2. religion bičanje, bič

    3. veda, stroka, veja, panoga znanosti, disciplina, predmet znanosti

    discipline de fer, sévère, militaire železna, stroga, vojaška disciplina
    discipline scientifique znanstvena disciplina
    discipline de soi-même obvladanje svojih nagonov
    coup masculin de discipline (religion) udarec z bičem
    compagnie féminin de discipline (militaire) kazenska četa
    se donner la discipline (religion) bičati se
    enfreindre la discipline prekršiti disciplino
    quelles disciplines enseignez-vous? katere predmete poučujete?
    ce professeur fait régner la discipline dans sa classe pri tem profesorju vlada disciplina v razredu
    se plier à la discipline syndicale ukloniti se, podvreči se sindikalni disciplini
  • discrétion [diskresjɔ̃] féminin diskretnost, diskrecija, obzirnost, molčečnost (glede zaupanih skrivnosti); preudarnost, razsodnost, uvidevnost (do ljudi), takt

    à discrétion po volji, militaire na milost in nemilost
    discrétion professionnelle (poklicna) dolžnost molčečnosti
    à la discrétion de quelqu'un izpostavljen, izročen samovolji kake osebe
    pain masculin, vin masculin à discrétion kruh, vino po volji
    être à la discrétion de quelqu'un biti popolnoma odvisen od koga, biti popolnoma v njegovi, oblasti
    boire, manger à discrétion piti, jesti po volji
    servez vous à discrétion postrezite si po volji!
    s'en remettre à la discrétion de quelqu'un zanesti se (glede tega) na preudarnost, razsodnost kake osebe
    discrétionnaire a samovoljen; neomejen
  • discussion [disküsjɔ̃] féminin razpravljanje, razprava (sur, de quelque chose o čem), pretresanje, obravnavanje, diskusija; prerekanje, prepir

    discussion d'intérêt konflikt interesov
    discussion de ménage zakonski prepir
    discussion d'un projet de loi obravnavanje zakonskega načrta
    sans division ni discussion solidarno
    mettre en discussion prinesti, spraviti v diskusijo
    cela est sujet à discussion o tem bi se dalo govoriti, to je sporno
    la discussion porte, roule sur ... diskusija se vrti okoli ...
    déclencher, ouvrir, soulever une discussion sprožiti, začeti diskusijo
    obéissez et pas de discussion! ubogajte in konec debate!
    prendre part à la discussion udeležiti se diskusije
    soutenir un point de vue lors de la discussion v diskusiji podpirati neko stališče
    nous avons eu ensemble une violente discussion hudó smo se prerekali med seboj
    de la discussion jaillit la lumière (proverbe) le z izmenjavo idej, vidikov pridemo do resnice
  • disposition [-zisjɔ̃] féminin razporeditev, razmestitev; razdelitev; razpolaganje (de z), razpolaga; uporaba; določba, predpis, ukrep; figuré stanje, nagnjenje; razpoloženje, volja; namen; commerce trata, menica

    d'après les dispositions en vigueur po veljavnih predpisih
    par la disposition de bon Dieu po božji volji
    disposition additionnelle dodatna določba
    disposition des pièces, d'un appartement razporeditev stanovanjskih prostorov, stanovanja
    disposition pénale kazenska določba
    disposition au mal nagnjenost k slabemu
    disposition au sacrifice pripravljenost za žrtev
    dispositions tarifaires tarifne določbe
    disposition testamentaire določba v oporoki
    disposition transitoire prehodna določba
    disposition de dernière volonté določba po poslednji volji
    avoir à sa disposition imeti na voljo, na razpolago
    avoir la disposition de quelque chose moči razpolagati s čim
    être en bonne, mauvaise disposition biti dobre, slabe volje
    être dans de bonnes dispositions à l'égard de quelqu'un biti komu naklonjen
    tout est à votre disposition vse vam je na voljo
    mettre à la disposition de quelqu'un dati komu na razpolago, na uporabo
    se mettre à la disposition de la police predati se policiji
    faire ses dispositions pour partir pripraviti vse potrebno za odpotovanje
    prendre ses dispositions storiti svoje ukrepe
  • dispute [dispüt] féminin prerekanje, pričkanje; prepir, spor; ostra, živahna diskusija

    dispute d'amoureux, de ménage prepir zaljubljencev, zakonski prepir
    dispute de mots prepir za besede
    hors dispute nesporen
    chercher dispute à quelqu'un iskati, začeti prepir s kom
    être en dispute avec quelqu'un prepirati se s kom
    inciter à la dispute spodbujati, ščuvati k prepiru, razdoru
  • distribuer [-büe] verbe transitif (raz)deliti, razdeljevati, porazdeliti; razvrstiti; širiti; dodeliti (delo); distribuirati

    distribuer des cartes aux joueurs razdeliti karte igralcem
    distribuer des vivres à la population razdeliti živila prebivalstvu
    distribuer des tracts dans les rues deliti, širiti letake na ulici
    distribuer des prix razdeliti nagrade
    distribuer son travail, sa tâche à chacun dodeliti vsakomur njegovo delo, njegovo nalogo
    distribuer les caractères (typographie) porazdeliti črke po predalčkih (po uporabi)
    le réseau électrique distribue le courant električno omrežje razdeljuje, pošilja (električni) tok
  • dix [dis; pred soglasnikom di; pred samoglasnikom in nemim h oiz] adjectif, num deset; masculin desetica; desetka (pri kartah)

    dix fois plus desetkrat več
    nous sommes dix deset nas je
    dix à la fois deset hkrati
    Charles X (= dix) Karel X.
    le dix du mois desetega v mesecu
    dix de carreau karo desetka
    un dix arabe, romain arabska, rimska desetica
  • documentaire [-tɛr] adjectif dokumentaren, izpričan z listinami; dokazan z dejstvi; masculin dokumentaren film

    film masculin documentaire dokumentaren, poûčen film
    documentaire sur la pêche à la baleine dokumentaren film o kitolovu
  • donner [dɔne] verbe transitif da(ja)ti, podariti; razdeliti; izdati (ukaz); navesti (vzrok); prepustiti; podeliti (naslov); prinesti (sadove, dokaze); priskrbeti; povzročiti; izročiti, prenesti; zaupati; posvetiti, žrtvovati; sporočiti, od sebe dati, na dan prinesti; izraziti (mnenje); théâtre predvajati; prirediti; pripisati, prisoditi; predpisati, diktirati; (po)kazati; imeti (predavanje); izdati (knjigo); populaire izdati (quelqu'un koga); verbe intransitif donašati, biti donosen; zaleteti se (contre proti, v), zadeti, zapeljati (dans, à v, na); verjeti (dans quelque chose čemu); gnojiti se; naleteti (à na), zadeti, trčiti (sur na); planiti (sur na); gledati na, biti obrnjen proti (okno, soba); (za)lajati (pes); automobilisme spustiti se v tek; sijati (sonce); padati (senca)

    se donner vda(ja)ti se; posvetiti se; théâtre biti predvajan, predvajati se; pripisovati si, dajati si, izdajati se (pour za)
    les fenêtres donnent sur la rue okna so obrnjena, gledajo na ulico
    cet arbre a bien donné cette année to drevo je letos dobro obrodilo
    il n'est pas donné à tout le monde de faire un tel voyage ni dano vsem, da bi napravili tako potovanje
    quel âge me donnez-vous? za koliko starega me cenite, me imate?
    je vous le donne en dix, cent, mille (à deviner) stavim 10, 100, 1000 proti eni, da tega ne uganete
    donner l'alarme alarmirati; poklicati k orožju, dati znamenje za pripravljenost; opozoriti
    donner l'assaut napasti, jurišati
    donner atteinte à quelqu'un škodovati komu
    donner audience à quelqu'un poslušati koga
    donner avis (commerce) avizirati (de o)
    donner une bataille biti bitko, spustiti se v bitko
    la donner belle à quelqu'un natvesti komu kaj
    donner du bénéfice dajati, prinašati dobiček
    donner le bonjour voščiti dober dan
    donner des bornes à quelque chose postaviti čemu meje
    donner au but zadeti v cilj
    donner la chasse à quelqu'un, quelque chose loviti, goniti koga, kaj
    la donner chaude à quelqu'un komu strah v kosti pognati; prestrašiti koga
    donner une chose pour certaine, pour vraie zatrjevati, da je stvar zanesljiva, resnična
    donner congé à quelqu'un odpovedati komu, odsloviti koga
    on le donne pour coupable imajo ga za krivega
    donner son consentement privoliti, soglašati
    en donner de toutes les couleurs pripovedovati roparske zgodbe
    donner un coup zadati udarec, udariti
    donner un coup d'épaule à pomagati komu
    donner un coup de téléphone à quelqu'un poklicati koga po telefonu, telefonirati komu
    donner libre cours pustiti prosto pot, ne zadrževati
    donner de cul et de tête (familier) vpreči se v kaj, pošteno se lotiti, poprijeti; (figuré) pljuniti v roke
    donner décharge à quelqu'un razbremeniti koga
    donner dedans (figuré) pasti v kaj, nasesti, doživeti razočaranje
    je me demande ce que ça va donner sprašujem se, kaj bo iz tega
    donner du (traître) à quelqu'un koga (izdajalca) imenovati
    donner un effet rétroactif à quelque chose dati čemu retroaktivno veljavo
    donner de l'effroi prestrašiti
    donner à entendre dati razumeti, dati komu sklepati
    donner de l'espoir dajati upanje
    donner en gage zastaviti
    donner des gages de quelque chose jamčiti, biti porok za kaj
    en donner (d'une), à garder, donner une baie à quelqu'un natvesti (jo) komu, nalagáti, potegniti koga
    donner au hasard prepustiti slučaju
    donner son heure določiti čas
    pourriez-vous me donner l'heure? bi mi lahko povedali, koliko je ura?
    donner de l'humeur à quelqu'un spraviti koga v slabo voljo, vznejevoljiti, ozlovoljiti koga
    donner de l'inquiétude à quelqu'un vznemirjati koga
    donner de la joie (raz)veseliti
    donner jour à quelqu'un pomagati komu k uspehu
    donner jour à un enfant dati življenje otroku, roditi otroka
    donner ses huit jours odpovedati (službo, stanovanje)
    donner un jour à quelqu'un določiti komu dan
    donner lecture de quelque chose prebrati kaj
    donner lieu à quelque chose povod dati za kaj, povzročiti kaj
    en donner du long et du large, tout du long de l'aune à quelqu'un pretepsti, premikastiti koga; osmešiti; obrekovati koga
    donner la main podati roko, podpirati (à quelqu'un koga)
    donner du mal, du fil à retordre delati preglavice
    donner (une maladie) à quelqu'un okužiti koga (z boleznijo)
    donner en mariage dati za ženo
    donner dans le moderne imeti okus, veselje za moderno
    donner tout au monde pour dati vse, svoje zadnje za
    donner la mort à quelqu'un ubiti, usmrtiti koga; veliko bolečino komu povzročiti
    donner naissance (figuré) poklicati v življenje (à quelque chose kaj), povzročiti
    donner sur les nerfs iti na živce
    ne pas donner une obole de (figuré) počene pare ne dati za
    donner dans l'œil, dans la vue (figuré, familier) v oči zbosti ali pasti
    donner un œuf pour un bœuf z majhnim darilom skušati dobiti večje darilo
    donner sa parole trdno obljubiti, dati svojo besedo
    donner passage, libre cours à quelque chose pustiti prosto pot čemu
    donner de la peine à quelqu'un povzročati komu trud
    donner à penser, à songer, à réfléchir dati misliti
    donner dans le piège, dans le panneau ujeti se v past
    donner en plein, à fond dans quelque chose strastno, vneto se predajati čemu
    donner une poignée de main à quelqu'un stisniti komu roko
    donner prise à quelque chose izpostaviti se čemu, biti ranljiv v
    rien ne donne à la critique nič se ne izpostavlja kritiki
    donner raison, tort à quelqu'un prav, neprav komu dati
    donner rendez-vous à quelqu'un določiti sestanek s kom, naročiti koga
    donner de bons résultats dati dobre rezultate, obnesti se
    donner son reste à quelqu'un (familier) zadati milostni udarec, uničiti, ugonobiti koga
    donner le sein à l'enfant dojiti otroka
    donner un siège ponuditi stol
    donner de la tête contre les murs zaleteti se z glavo v zid
    donner tête baissée (ali: basse) dans (figuré) planiti, zagnati se v
    je donne ma tête à couper glavo si dam odsekati
    je ne sais où donner de la tête ne vem, kje se me glava drži
    donner la torture à quelqu'un dati koga na natezalnico, mučiti ga
    donner dans la vue sijati v obraz, bleščati
    le voleur a donné ses complices (populaire) tat je izdal sokrivce (à la police policiji)
    donner un mauvais tour à quelqu'un ošteti, ozmerjati koga
    donner à tout vse (mogoče) začeti
    donner la vie, le jour à un enfant roditi otroka
    s'en donner zelo se zabavati
    se donner des airs, de grands airs (zelo) se postavljati, delati se imenitnega
    se donner le bras iti z roko v roki, pod roko se držati
    se donner une entorse izviniti si nogo
    se donner une indigestion pokvariti si želodec
    se donner du mal truditi se, napenjati se, mučiti se
    se donner la mort vzeti si življenje
    se donner le mot dogovoriti se
    se donner pour un progressiste delati se naprednjaka
    se donner de la peine da(ja)ti si truda
    se donner pour un médecin izdajati se za zdravnika
    se donner en spectacle razkazovati se
    se donner une vie agréable, du bon temps privoščiti si lepo življenje
    donner et retenir ne vaut (proverbe) podarjeno je podarjeno
    donner, c'est donner; reprendre, c'est voler (proverbe) podariti je podariti; vzeti nazaj pa je isto kot ukrasti
  • dormir* [dɔrmir] verbe intransitif spati; figuré počivati; mirovati; stati (stojim); zaspati (sur quelque chose pri čem); biti ohlapno povešen (jadro)

    laisser dormir pustiti spati, pustiti pri miru, ne se dotakniti
    ne pas dormir de quelque chose ne moči spati zaradi česa
    dormir à bâtons rompus spati s prekinitvami
    dormir debout biti zelo zaspan
    histoire féminin à dormir debout skrajno dolgočasna, neverjetna zgodba
    dormir à la belle étoile spati pod milim nebom, na prostem
    dormir comme un loir, une marmolte, une souche spati ko polh, kot ubit, ko klada
    ne dormir que d'un œil (figuré) čuvati se, paziti se
    dormir du dernier sommeil spati večno spanje
    dormir sur une oreille, les yeux ouverts slabo spati, imeti rahlo spanje
    dormir à poings férmés spati kot ubit
    dormir sur les deux oreilles mirno, varno spati, biti pomirjen
    dormir du sommeil du juste spati spanje pravičnega
    dormir d'un profond sommeil, profondément globoko, trdno spati
    dormir sur son travail počasi, brez vneme, zaspano opravljati svoje delo; spati pri delu
    ne réveillez pas le chat qui dort (figuré) ne pogrevajte starih stvari
    la fortune vient en dormant sreča pride k tistemu, ki ne stori ničesar, da bi jo dobil
    qui dort dîne spanje prežene lakoto
    il n'est pire eau que l'eau qui dort (proverbe) tihe vode globoko derejo