Franja

Zadetki iskanja

  • déguiser [degize] verbe transitif preobleči (en v); figuré pretvarjati, prikrivati, skrivati

    se déguiser preobleči se (en mendiant v berača)
    déguiser sa cocarde (politique) z volkovi tuliti, obračati plašč po vetru
    déguiser son écriture, sa voix popačiti svojo pisavo, svoj glas
    déguiser son jeu (figuré) igrati z zakritimi kartami
    déguiser son nom nadeti si napačno ime
    se déguiser en courant d'air (populaire) popihati jo
  • délai [delɛ] masculin rok, termin; odlog

    à bref délai v kratkem, kmalu
    dans le délai de 8 jours v teku enega tedna, v enem tednu
    dans le plus bref délai v najkrajšem času
    sans délai nemudoma, takoj, brez odloga
    délai d'attente (železnica) postanek
    délai-congé masculin, délai de préavis odpovedni rok
    délai de conservation, de consigne doba shranitve
    délai de déchéance, d'expiration (commerce) čas zapadlosti
    délai de grâce zadnji rok
    délai de livraison dobavni rok
    délai d'opposition (juridique) rok za ugovor
    délai de paiement plačilni rok
    délai de prescription rok zastaranja
    délai de rigueur skrajni termin
    délai de validité doba veljavnosti
    prolongation féminin du délai podaljšanje roka
    accorder, demander, dépasser, prolonger un délai odobriti, zahtevati, prekoračiti, podaljšati odlog
    observer le délai držati se roka
    soumettre quelque chose à un délai določiti čemu rok
    la marchandise a été livrée dans les délais blago je bilo dostavljeno v roku
  • délaisser [delɛse] verbe transitif zapustiti, pustiti na cedilu; zanemariti, opustiti, juridique odreči se (quelque chose čemu), prepustiti, odstopiti

    délaisser un travail ennuyeux opustiti dolgočasno delo
    ses amis l'ont délaissé dans ce malheur njegovi prijatelji so ga pustili na cedilu v tej nesreči
  • délayer [delɛje] verbe transitif raztopiti, razpustiti (v tekočini), razredčiti, pomešati z vodo; razvleči, razbliniti

    délayer un œuf dans la soupe raztepsti jajce v juhi
    délayer du chocolat en poudre dans du lait raztopiti čokolado v prahu v mleku
    délayer un discours razvleči, razbliniti govor
  • délecter [-Iɛkte] verbe transitif nuditi naslado, užitek (quelqu'un komu)

    se délecter naslajati se, uživati (de quelque chose kaj, à quelque chose ob, v čem)
    je me délecte à écouter cette musique uživam v poslušanju te glasbe
    il nous délecte de ses histoires humouristiques zabava nas s svojimi humorističnimi zgodbami
  • délibératif, ive [-ratif, iv] adjectif upravičen do glasovanja, do odločanja; posvetovalen

    avoir voix délibérative dans une assemblée imeti posvetovalno in glasovalno pravico v skupščini
  • délibération [-rasjɔ̃] féminin posvetovanje; sklep; figuré premislek

    sans délibération brez premisleka
    salle féminin des délibérations posvetovalnica
    mettre une guestion en délibération dati vprašanje v razpravo
    prendre une délibération skleniti
    après mûre délibération po zrelem premisleku
  • délibéré, e [delibere] adjectif premišljen; samozavesten, odločen; sklenjen; masculin, juridique posvet

    de propos délibéré namerno, namenoma
    c'est une chose délibérée to je sklenjena stvar
    mettre une affaire en délibéré dati zadevo v posvet
  • délice [delis] masculin slast, naslada, ugodje; féminin pluriel užitki, radost, veselje; (familier)

    ce rôti est un délice ta pečenka je prava slast
    lieu masculin de délices raj, paradiž
    les délices de Capou užitki, naslade, v katerih se človek pomehkuži
    faire ses délices de quelque chose uživati kaj
  • délire [delir] masculin delirij, bledenje, blodnja, blaznenje; besnost, besnenje; silno navdušenje

    délire de persécution preganjavica
    délire de grandeur megalomanija
    délire des sens prerazdraženost čutov
    avoir le délire biti v deliriju
    c'est du délire to je blaznost
    foule féminin en délire množica v silnem navdušenju, v deliriju
  • delta [dɛlta] masculin delta; 4. črka grškega alfabeta

    le delta du Nil, du Rhône delta reke Nila, Rhône
    le delta majuscule a la forme d'un triangle isocèle velika črka delta ima obliko enakokrakega trikotnika
    avion masculin à ailes (en) delta letalo s krili v obliki črke delta
  • démailler [demaje] verbe transitif razdreti (pletenino, petlje, zanke)

    son bas s'est démaillé zanka se ji je spustila v nogavici
  • demande [dəmɑ̃d] féminin prošnja, vloga; predlog; zahteva, želja; vprašanje; commerce naročilo, povpraševanje (de po)

    demande d'admission prošnja za sprejem, za pripustitev
    demande de brevet prijava patenta
    demande des consommateurs povpraševanje porabnikov
    demande en divorce tožba za razvezo
    demande en dommages-intérêts odškodninska tožba
    demande d'emploi prošnja za službo
    demande en grâce prošnja za pomilostitev
    demande en justice sodna uveljavitev
    demande en mariage snubitev
    demande de mutation prošnja za premestitev
    demande en nullité ničnostna pritožba
    demande en poursuite criminelle kazenski predlog
    demande primordiale nujna potreba
    demande reconventionnelle (juridique) protitožba
    demande de retraite prošnja za upokojitev
    demande de secours prošnja za podporo
    formule féminin de demande formular za prošnjo
    à la demande générale na splošno željo
    sur demande na prošnjo, na zahtevo
    l'offre et la demande ponudba in povpraševanje
    adresser une demande nasloviti prošnjo
    accorder, exaucer, satisfaire une demande ugoditi prošnji
    être en faible demande, faire face à la demande biti v majhnem povpraševanju, zadostiti povpraševanju
    faire, formuler, présenter une demande napraviti, formulirati, vložiti prošnjo
    faire quelque chose à, sur la demande de quelqu'un napraviti kaj na željo neke osebe
    intenter une demande vložiti tožbo
    livrer sur demande dostaviti, dobaviti po naročilu
    refuser, rejeter, repousser une demande odbiti prošnjo
    répondre, donner suite à une demande odgovoriti na prošnjo
    (la) belle demande! kakšno vprašanje! to se samo po sebi razume!
  • démâter [demate] verbe transitif, marine razbiti, uničiti jambore; verbe intransitif izgubiti svoje jambore

    démâter un navire à coups de canon s topovskim ognjem razbiti ladji jambore
    le navire risque de démâter ladja je v nevarnosti, da izgubi svoje jambore
  • démener, se [demne] besneti, skakati sem in tja, premetavati se; figuré truditi se

    l'écureuil se démène dans la cage veverica se premetava v kletki
    il faut se démener pour réussir za uspeh se je treba (po)truditi
  • démérite [demerit] masculin pogrešek, napaka, krivda

    où est son démérite dans cette affaire? kje je njegova napaka v tej zadevi?
    quel démérite ai je? kaj sem zakrivil?
    faire un démérite de quelque chose à quelqu'un komu česa ne šteti za zaslugo
  • démériter [demerite] verbe intransitif pregrešiti se, napak napraviti; religion grešiti

    démériter auprès de quelqu'un, aux yeux de quelqu'un, (vieilli) démériter de quelqu'un izgubiti čislanje, naklonjenost, dobrohotnost kake osebe
    il n'a jamais démérité nikdar ni zaslužil graje
    en quoi a-t-il démérité? v čem se je pregrešil? kaj je zakrivil? kaj je naredil napak?
  • démeurant, e [demœrɑ̃, t] adjectif stanujoč

    au démeurant v ostalem, sicer (pa)
    au démeurant, il n'est pas sot sicer (pa) ni neumen
  • demeurer [dəmœre] verbe intransitif ostati; stanovati, bivati; preostati, zaostati; vztrajati (dans v, pri); vieilli veliko časa potrebovati (à za)

    en demeurer d'accord soglašati, biti sporazumen
    demeurer en arrière zaostati
    demeurer en (beau) chemin (figuré) ustaviti se na pol pota
    demeurer sur le cœur, sur l'estomac (figuré) ostati, (ob)ležati na srcu, na želodcu
    cela m'est demeuré sur le cœur tega ne morem pozabiti
    demeurer (tout) court ostati nem; ne vedeti, kaj bi odgovorili; obtičati
    en demeurer là obstati, ustaviti se, pri tem ostati; ostati, kot je
    demeurons-en là! ne govorimo večo tem
    les choses en demeurent là stvari ostanejo, kot so
    demeurer en place ostati na mestu, mirovati
    demeurer en reste, en arrière (commerce) biti v zaostanku (s plačilom), biti dolžan
  • demi-pension [-pɑ̃sjɔ̃] féminin polpenzion

    prendre la demi-pension dans un hôtel vzeti polpenzion v hotelu
    demi-pension dans un établissement scolaire polpenzion v šolski ustanovi (le kosilo)