Franja

Zadetki iskanja

  • désorganiser [-ze] verbe transitif spraviti v nered, napraviti zmedo, razkrojiti

    se désorganiser priti v nered, razkrojiti se
    désorganiser les plans de quelqu'un komu načrte zmesti
    le parti est désorganisé stranka je razkrojena
    désorganiser les communications (militaire) razdejati komunikacije
  • désorienter [-rjɑ̃te] verbe transitif zavesti v napačno smer; figuré zmesti, zbegati

    se désorienter izgubiti smer ali orientacijo; zmesti se
    la tempête a désorienté le pigeon voyageur nevihta je zavedla goloba pismonošo v napačno smer
  • désosser [dezɔse] verbe transitif vzeti kosti (quelque chose iz česa); razkostiti; figuré razkosati

    désosser un poisson odstraniti koščice iz ribe
    cet acrobate se désosse ta akrobat se zvija ko kača
  • despotisme [dɛspɔtism] masculin despotizem, samosilništvo, trinoštvo, tiranstvo

    se révolter contre le despotisme upreti se tiranstvu
    despotisme éclairé prosvetljeni despotizem
  • desquamer [dɛskwame] verbe transitif odstraniti luske, oluščiti

    se desquamer luščiti se
    la peau se desquame après la rougeole koža se lušči po ošpicah
  • dessaisir [dɛsɛzir] verbe transitif, juridique odvzeti (quelqu'un de quelque chose komu kaj)

    se dessaisir de quelque chose odreči se čemu, odstopiti kaj, izročiti
    se dessaisir d'un titre odreči se naslova, titla
  • dessaler [dɛsale] verbe transitif odvzeti sol; figuré napraviti pametnejšega, bolj izkušenega

    se dessaler izgubiti slanost, figuré postati prebrisan
    dessaler de la morue en la faisant tremper odvzeti sol polenovki z namočitvijo v vodi
    il commence à se dessaler postaja pametnejši
  • dessaouler [dɛsule] verbe transitif iztrezniti

    se dessaouler iz trezniti se, postati zopet trezen
  • dessécher [dɛseše] verbe transitif (po)sušiti, izsušiti; figuré otopiti, ohromiti

    se dessécher posušiti se, shujšati, figuré postati trd, brezčuten, hladen, otopeti
    dessécher le cœur otopiti čustva
  • desserre [dɛsɛr] féminin

    être dur à la desserre (familier) težko se ločiti od denarja, biti skop
  • desserrer [dɛsɛre] verbe transitif zrahljati; odviti; odpeti; popustiti; familier zadati (udarec)

    se desserrer zrahljati se, odviti se
    desserrer le cœur olajšati si srce
    desserrer les dents odpreti usta, ziniti
    ne pas desserrer les dents, les lèvres, la bouche ničesar ne reči, molčati
    desserrer les nœuds (figuré) popustiti, zrahljati vozle, vezi
    l'écrou s'est desserré matica vijaka se je zrahljala, je popustila
  • desserte [dɛsɛrt] féminin servirna miza; (prometna) zveza (de z); religion dušno pastirstvo, izvrševanje cerkvenih opravil (v cerkvi, kapeli); technique ravnanje (s strojem), strežba, manipuliranje

    chemin masculin de desserte dovozna cesta
    la desserte des villages voisins se fait par autocar zveze s sosednjimi vasmi opravljajo avtobusi
    notre curé s'est chargé de la desserte de cette chapelle naš župnik opravlja obrede v tej kapeli
  • dessiller [dɛsije] verbe transitif odpreti veke

    dessiller les yeux odpreti oči
    dessiller les yeux à quelqu'un (figuré) komu oči odpreti
    se dessiller odpreti se
  • dessiner [dɛsine] verbe transitif (na)risati; skicirati, načrtati; figuré predstavljati, orisati, opisati, slikati; poudariti

    se dessiner odražati se; figuré postaviti se v ugodno luč; pojaviti se, prikazati se; dobiti obliko, izoblikovati se (načrt)
    dessiner au crayon, à la plume, au pinceau risati s svinčnikom, s peresom, s čopičem
    dessiner un plan narisati načrt
    dessiner à l'échelle, en grandeur naturelle risati po merilu, v naravni velikosti
    dessiner de mémoire, d'après le modèle risati po spominu, po modelu
    ce vêtement dessine les formes du corps ta obleka odraža, poudarja oblike telesa
  • dessoûler [dɛsule] verbe transitif iztrezniti

    se dessoûler iztrezniti se, postati zopet trezen
  • dessous [dəsu, tsu]

    1. adverbe spodaj, zdôlaj

    2. masculin spodnji del, spodnja stran, narobe stran (pri blagu); figuré globlji vzrok, ozadje; architecture spodnje nadstropje, trup (pri oknu); pluriel (žensko) spodnje perilo; (v gozdu) podrast, mladičje

    au-dessous (tu) spodaj
    au-dessous de pod
    cinq degrés au-dessous de zéro 5* pod ničlo
    ci-dessous tu spodaj, naprej (v knjigi, v pismu)
    de dessous izpod; spodnji
    en dessous spodaj; skrivaj, zahrbtno, lokavo, potuhnjeno
    là-dessous pod tem, za tem
    il y a là-dessous quelque chose de suspect za tem tiči nekaj sumljivega
    dessous de pod; južno
    par-dessous izpod
    il me prit par-dessous les bras et me souleva de terre prijel me je pod roko in me dvignil s tal
    appartement masculin de dessous spodnje stanovanje
    les gens, les voisins du dessous ljudje, sosedje iz spodnjega stanovanja
    dessous de blouse podloga pri bluzi
    dessous de bouteille, de plat podstavek za steklenico, za skledo
    dessous de bras potnica, vložek, všivek za znoj
    les dessous (de la politique) skrivne spletke (v politiki)
    avoir le dessous podleči, kratko potegniti
    connaître le dessous des cartes biti vešč, spoznati se
    j'ai acheté des bas à cinq francs et au-dessous kupil sem nogavice po pet frankov in še manj, še ceneje
    agir en dessous hinavsko delati (ravnati, postopati)
    être en dessous (figuré) ne biti odkrit
    il est au-dessous de tout on je ničla, je popolnoma nesposoben
    étre au-dessous de sa tâche ne biti kos svoji nalogi
    il est dans le troisième, le trente-troisième dessous (figuré) slabo mu gre, je v slabem položaju
    faire quelque chose par-dessous la jambe (figuré, familier) prenagliti se v čem
    interdit aux enfants au-dessous de 16 ans prepovedano za mladino pod 16 leti
    mettre dessous prevrniti, dol vreči; podvreči, premagati
    mettre sens dessus dessous obrniti vse narobe, postaviti vse na glavo
    regarder en dessous skrivaj pogledati
    rire en dessous potuhnjeno se smejati
    vendre, acheter un objet au-dessous de sa valeur prodati, kupiti predmet izpod njegove vrednosti
  • dessus [dəsü] préposition na, nad; adverbe gori, zgoraj; masculin zgornja stran; zgornja, prava stran; zgornje nadstropje; musique sopran, diskant; gornje usnje (pri čevlju); théâtre vrvišče na odru

    au-dessus de nad; severno
    les enfants au-dessus de 10 ans otroci, stari nad 10 let
    bras dessus bras dessous z roko v roki, pod pazduho
    sens dessus dessous vse vprek, križem; figuré ves iz sebe
    dessus masculin de table mizna plošča
    dessus masculin du vent (figuré) prednost
    dessus masculin du panier (to, kar je) najboljše, izbrano, figuré smetana
    dessus masculin de lit posteljno pregrinjalo
    ci-dessus (tu) zgoraj
    comme ci-dessus kot zgoraj omenjeno
    de dessus zgornji; iznad, raz, s
    les voisins de dessus zgornji sosedje
    ôtez-moi cela de dessus la table odstranite mi to z mize!
    en dessus na sprednji strani; gori
    là-dessus na to, nato; o tem
    tu peux compter là-dessus lahko se zaneseš na to
    par-dessus prek, iznad; zgoraj
    par-dessus le marché vrh tega, povrh
    par-dessus tout predvsem, zlasti, posebno
    avoir le dessus imeti premoč, zmagati
    j'en ai par-dessus la tête čez glavo, do grla sem sit tega
    avoir le nez dessus (figuré) vtakniti svoj nos v, imeti pred nosom, biti čisto blizu
    connaître les dessus et les dessous de quelque chose dobro se spoznati na kaj
    être au-dessus de ses affaires doseči prebitke
    être, mettre sens dessus dessous (figuré) stati na glavi, postaviti na glavo
    mettre le doigt dessus (figuré) zadeti žebelj na glavico, pravilno zadeti (oceniti, uganiti)
    mettre la main dessus seči po, zgrabiti za, prijeti; najti
    se mettre au-dessus de quelque chose, passer par-dessus quelque chose (figuré) iti prek česa, ne se spotikati ob čem
    je compte là-dessus zanesem se na to; računam s tem
    il est au-dessus de toute critique on je vzvišen nad vsako kritiko
    il m'a marché dessus na noge mi je stopil
    la température est montée au-dessus de 30 degrés temperatura se je dvignila nad 30*
    prendre le dessus premagati (bolezen, žalost)
    reprendre le dessus zopet si opomoči (od bolezni, žalosti)
    il lui est tombé dessus napadel ga je
    il n'y a rien au-dessus ni boljšega
  • destinée [dɛstine] féminin usoda; bodočnost; življenje

    finir sa destinée umreti
    tenir entre ses mains la destinée de quelqu'un imeti v svojih rokah usodo kake osebe
    unir sa destinée à quelqu'un poročiti se s kom
  • destiner [dɛstine] verbe transitif nameniti, vnaprej določiti; izbrati, izvoliti; rezervirati; dodeliti

    se destiner à quelque chose, au commerce, au professorat, à la diplomatie posvetiti se čemu, trgovini, učiteljskemu poklicu, diplomaciji
  • désunir [dezünir] verbe transitif razdružiti, razdvojiti, ločiti

    désunir une famille, un ménage razdvojiti, razdreti družino, zakon(sko dvojico)
    se désunir iti narazen; sport izgubiti koordinacijo gibov (o atletu tekaču)