Franja

Zadetki iskanja

  • cuvette [küvɛt] féminin lavor (za umivanje); skleda za vodo, posoda za izpiranje, torilo; školjka (pri vodovodu, umivalniku, klozetu); ohišje (kompasa); lijak pri strešnem žlebu; posodica z živim srebrom pri barometru; géologie kotanja, kotlina

    cuvette pour vomissement (aéronautique) vrečka za bljuvanje
    cuvette d'un roulement à billes kroglični ležaj
    la ville est située au fond d'une cuvette mesto leži na dnu kotline
  • dactyloscopie [-skɔpi] féminin ugotavljanje isto-vetnosti z jemanjem prstnih odtisov
  • dare-dare [dardar] adverbe, familier z vso naglico ali hitrostjo

    accourir dare-dare brž priteči
  • de [də] préposition od, iz; o; z; zaradi

    le livre de Jean Ivanova knjiga
    j'ai reçu une lettre de lui prejel sem pismo od njega
    il est natif de Nice doma, rojen je v Nici
    de bonne heure zgodaj, rano
    près de zraven
    de près od blizu, iz bližine
    de ma vie za čas mojega življenja
    de plus en plus vedno bolj, vse bolj
    de plus en plus grand vse, vedno večji
    de soi-même sam od sebe
    de peu skoraj
    de jour, de nuit podnevi, ponoči
    d'aujourd'hui en huit danes teden
    de ce côté na tej strani, na to stran
    bien de l'argent mnogo denarja
    la ville de Ljubljana mesto Ljubljana
    le train de Paris vlak, ki gre v Pariz, pride iz Pariza
    pas de chance! (pač) ni sreče! smola!
    long de 3 mètres tri metre dolg
    âgé de 30 ans 30 let star
    amour masculin de la patrie ljubezen do domovine
    crainte féminin des ennemis strah pred sovražniki
    il est de la famille on je član družine, pripada družini
    il est aimé de ses parents starši ga imajo radi
    mourir de faim umreti od gladu
    une chienne de vie pasje življenje
    je vous demande de partir prosim vas, da odidete
    montrer du doigt s prstom pokazati
    content de zadovoljen z
    si j'étais (que de) vous če bi jaz bil na vašem mestu
    comme si de pleurer avançait à quelque chose kot da bi jok(anje) pomagal(o)
    et tout le monde de rire in vsi so se zasmejali
  • déboursement [debursmɑ̃] masculin plačilo, založitev z denarjem, izdatek
  • débrayage [debrɛjaž] masculin izklopitev; prenehanje z delom, stavkovno gibanje

    pédale féminin de débrayage pedal za sklopko
  • débrayer [debrɛje] verbe transitif izklopiti; verbe intransitif, populaire nehati z delom v tovarni

    les ouvriers ont débrayé ce matin delavci so nehali delati, so začeli stavkati davi
  • débrocher [debrɔše] verbe transitif sneti z ražnja (perutnino, meso); razvezati mehko vezavo knjige
  • décatir [dekatir] verbe transitif odvzeti lesk (tkanini) z vodno paro, dekatirati

    se décatir (figuré) izgubiti svojo svežost, (po)starati se
    elle commence à décatir začenja se starati
  • déclouer [deklue] verbe transitif izdreti žeblje (quelque chose iz česa); sneti z žeblja

    déclouer une caisse odpreti (z žeblji zabit) zaboj
  • décocher [-kɔše] verbe transitif z lokom izstreliti (strelico); zadati (udarec); vreči (pogled); izjaviti (ostre besede)

    décocher un compliment napraviti neprimeren kompliment
    décocher une œillade à quelqu'un streljati z očmi na koga
    décocher un coup à quelqu'un zadati komu udarec
  • décrocher [dekrɔše] verbe transitif sneti s kavlja, z žeblja ipd; (= décrocher le téléphone) sneti telefonsko slušalko; familier dobiti, doseči; (železnica) odklopiti; verbe intransitif izgubiti stik s sovražnikom, umakniti se; familier opustiti aktivnost; osvoboditi se česa

    décrocher un tableau sneti sliko
    décrocher un prix, une récompense dobiti nagrado
    il a décroché la mention bien à son examen dobil je oceno dobro pri izpitu
    décrocher la timbale doseči nagrado pri plezanju na mlaj ali jambor, figuré doseči težaven cilj, najbolje se odrezati
    bâiller à se décrocher la mâchoire zdehati, da bi si skoraj čeljust izpahnili
    le général a décroché à temps general se je pravočasno umaknil
  • dégravoyer [degravwaje] verbe transitif izpodjedati, izpodkopati (o vodi); z bagrom očistiti (peska, proda) (rečno strugo)
  • déjucher [dežüše] verbe transitif spoditi z gredi (une poule kokoš); verbe intransitif skočiti z gredi (kokoš)
  • délayage, -ayement [delɛjaž, ɛjmɑ̃] masculin raztopitev; razredčenje; pomešanje z vodo; razvlečenje, razblinjenje
  • délayer [delɛje] verbe transitif raztopiti, razpustiti (v tekočini), razredčiti, pomešati z vodo; razvleči, razbliniti

    délayer un œuf dans la soupe raztepsti jajce v juhi
    délayer du chocolat en poudre dans du lait raztopiti čokolado v prahu v mleku
    délayer un discours razvleči, razbliniti govor
  • démarrer [-mare] verbe intransitif, automobilisme startati, zagnati se z mesta; začeti delovati (funkcionirati); marine odpluti; odtrgati se od vrvi; verbe transitif odvezati, oprostiti od vrvi; automobilisme pognati v tek; odpremiti (vlak); figuré, familier začeti

    démarrer de quelque chose opustiti kaj
    se démarrer dvigniti sidro; odtrgati se; razvezati se (vozel)
    la voiture démarra avto je odpeljal
    ne pas démarrer de quelque chose ne se znebiti česa, ne se ločiti od česa
    il ne veut pas démarrer de son projet noče opustiti svojega načrta
    mon affaire commence à démarrer moja zadeva je prišla v tek
    démarrer sa voiture pognati avto z mesta
    démarrer un travail začeti delo
    ça démarre lentement (figuré) počasi gre stvar naprej
  • demi-fin, e [-fɛ̃, fin] poldebel; masculin legura, zlitina z zlatom
  • déminage [deminaž] masculin odstranitev min z zemljišča
  • départager [-taže] verbe transitif prenehati enakost glasov z novim glasovanjem, ki ustvari večino; izbrati med (dvema mnenjima, metodama, taboroma), odločiti

    la voix du président a départagé les jurés predsednikov glas je odločil pri enakem številu glasov dveh skupin porotnikov
    poser une nouvelle question pour départager deux concurrents ex aequo staviti novo vprašanje za določitev zmagovalca med dvema enakima konkurentoma