cuvette [küvɛt] féminin lavor (za umivanje); skleda za vodo, posoda za izpiranje, torilo; školjka (pri vodovodu, umivalniku, klozetu); ohišje (kompasa); lijak pri strešnem žlebu; posodica z živim srebrom pri barometru; géologie kotanja, kotlina
cuvette pour vomissement (aéronautique) vrečka za bljuvanje
cuvette d'un roulement à billes kroglični ležaj
la ville est située au fond d'une cuvette mesto leži na dnu kotline
Zadetki iskanja
- dactyloscopie [-skɔpi] féminin ugotavljanje isto-vetnosti z jemanjem prstnih odtisov
- dare-dare [dardar] adverbe, familier z vso naglico ali hitrostjo
accourir dare-dare brž priteči - de [də] préposition od, iz; o; z; zaradi
le livre de Jean Ivanova knjiga
j'ai reçu une lettre de lui prejel sem pismo od njega
il est natif de Nice doma, rojen je v Nici
de bonne heure zgodaj, rano
près de zraven
de près od blizu, iz bližine
de ma vie za čas mojega življenja
de plus en plus vedno bolj, vse bolj
de plus en plus grand vse, vedno večji
de soi-même sam od sebe
de peu skoraj
de jour, de nuit podnevi, ponoči
d'aujourd'hui en huit danes teden
de ce côté na tej strani, na to stran
bien de l'argent mnogo denarja
la ville de Ljubljana mesto Ljubljana
le train de Paris vlak, ki gre v Pariz, pride iz Pariza
pas de chance! (pač) ni sreče! smola!
long de 3 mètres tri metre dolg
âgé de 30 ans 30 let star
amour masculin de la patrie ljubezen do domovine
crainte féminin des ennemis strah pred sovražniki
il est de la famille on je član družine, pripada družini
il est aimé de ses parents starši ga imajo radi
mourir de faim umreti od gladu
une chienne de vie pasje življenje
je vous demande de partir prosim vas, da odidete
montrer du doigt s prstom pokazati
content de zadovoljen z
si j'étais (que de) vous če bi jaz bil na vašem mestu
comme si de pleurer avançait à quelque chose kot da bi jok(anje) pomagal(o)
et tout le monde de rire in vsi so se zasmejali - déboursement [debursmɑ̃] masculin plačilo, založitev z denarjem, izdatek
- débrayage [debrɛjaž] masculin izklopitev; prenehanje z delom, stavkovno gibanje
pédale féminin de débrayage pedal za sklopko - débrayer [debrɛje] verbe transitif izklopiti; verbe intransitif, populaire nehati z delom v tovarni
les ouvriers ont débrayé ce matin delavci so nehali delati, so začeli stavkati davi - débrocher [debrɔše] verbe transitif sneti z ražnja (perutnino, meso); razvezati mehko vezavo knjige
- décatir [dekatir] verbe transitif odvzeti lesk (tkanini) z vodno paro, dekatirati
se décatir (figuré) izgubiti svojo svežost, (po)starati se
elle commence à décatir začenja se starati - déclouer [deklue] verbe transitif izdreti žeblje (quelque chose iz česa); sneti z žeblja
déclouer une caisse odpreti (z žeblji zabit) zaboj - décocher [-kɔše] verbe transitif z lokom izstreliti (strelico); zadati (udarec); vreči (pogled); izjaviti (ostre besede)
décocher un compliment napraviti neprimeren kompliment
décocher une œillade à quelqu'un streljati z očmi na koga
décocher un coup à quelqu'un zadati komu udarec - décrocher [dekrɔše] verbe transitif sneti s kavlja, z žeblja ipd; (= décrocher le téléphone) sneti telefonsko slušalko; familier dobiti, doseči; (železnica) odklopiti; verbe intransitif izgubiti stik s sovražnikom, umakniti se; familier opustiti aktivnost; osvoboditi se česa
décrocher un tableau sneti sliko
décrocher un prix, une récompense dobiti nagrado
il a décroché la mention bien à son examen dobil je oceno dobro pri izpitu
décrocher la timbale doseči nagrado pri plezanju na mlaj ali jambor, figuré doseči težaven cilj, najbolje se odrezati
bâiller à se décrocher la mâchoire zdehati, da bi si skoraj čeljust izpahnili
le général a décroché à temps general se je pravočasno umaknil - dégravoyer [degravwaje] verbe transitif izpodjedati, izpodkopati (o vodi); z bagrom očistiti (peska, proda) (rečno strugo)
- déjucher [dežüše] verbe transitif spoditi z gredi (une poule kokoš); verbe intransitif skočiti z gredi (kokoš)
- délayage, -ayement [delɛjaž, ɛjmɑ̃] masculin raztopitev; razredčenje; pomešanje z vodo; razvlečenje, razblinjenje
- délayer [delɛje] verbe transitif raztopiti, razpustiti (v tekočini), razredčiti, pomešati z vodo; razvleči, razbliniti
délayer un œuf dans la soupe raztepsti jajce v juhi
délayer du chocolat en poudre dans du lait raztopiti čokolado v prahu v mleku
délayer un discours razvleči, razbliniti govor - démarrer [-mare] verbe intransitif, automobilisme startati, zagnati se z mesta; začeti delovati (funkcionirati); marine odpluti; odtrgati se od vrvi; verbe transitif odvezati, oprostiti od vrvi; automobilisme pognati v tek; odpremiti (vlak); figuré, familier začeti
démarrer de quelque chose opustiti kaj
se démarrer dvigniti sidro; odtrgati se; razvezati se (vozel)
la voiture démarra avto je odpeljal
ne pas démarrer de quelque chose ne se znebiti česa, ne se ločiti od česa
il ne veut pas démarrer de son projet noče opustiti svojega načrta
mon affaire commence à démarrer moja zadeva je prišla v tek
démarrer sa voiture pognati avto z mesta
démarrer un travail začeti delo
ça démarre lentement (figuré) počasi gre stvar naprej - demi-fin, e [-fɛ̃, fin] poldebel; masculin legura, zlitina z zlatom
- déminage [deminaž] masculin odstranitev min z zemljišča
- départager [-taže] verbe transitif prenehati enakost glasov z novim glasovanjem, ki ustvari večino; izbrati med (dvema mnenjima, metodama, taboroma), odločiti
la voix du président a départagé les jurés predsednikov glas je odločil pri enakem številu glasov dveh skupin porotnikov
poser une nouvelle question pour départager deux concurrents ex aequo staviti novo vprašanje za določitev zmagovalca med dvema enakima konkurentoma