Franja

Zadetki iskanja

  • égarer [egare] verbe transitif zavesti na napačno pot, zapeljati; zbegati, zmesti; založiti (izgubiti)

    s'égarer zaiti, zabloditi, izgubiti se, zgrešiti pot; zaiti na stranska, kriva pota; figuré zmedeno govoriti, motiti se, postati zmeden, zmesti se
    j'ai égaré mon stylo založil sem (nekam) svoje nalivno pero
    cette lecture égare les jeunes gens to čtivo kvari mladino
  • égorger [egɔrže] verbe transitif vrat prerezati (quelqu'un komu); zaklati; figuré odirati; uničiti

    cet hôtelier égorge ses clients ta hotelir odira svoje goste
    s'égorger vrat si prerezati
  • égrener [egrəne] verbe transitif obrati, ločiti (zrna)

    s'égrener odpasti (sadje ipd); ločiti se, raziti se; razpočiti se (jeklo)
    égrener des épis (du blé), des grappes (du raisin) ločiti zrna s klasja, z grozdov
    (religion) égrener son chapelet moliti rožni venec; figuré izliti svoje srce
    la pendule égrène les heures stenska ura bíje ure
  • éloigner [elwanje] verbe transitif oddaljiti; odstraniti; odtujiti; odmakniti; odvrniti; odložiti, odgoditi; figuré zavreči

    s'éloigner oddaljiti se, iti proč, izginiti; razlikovati se (de od); figuré hrbet obrniti (de quelqu'un komu)
    éloigner ses visites razredčiti svoje obiske, redkeje obiskovati
    s'éloigner de son sujet oddaljiti se od svojega predmeta
  • empreinte [ɑ̃prɛ̃t] féminin vtis, odtis; znak, žig; sled, stopinja; militaire zadetek; typographie matrica; figuré kov

    empreinte digitale prstni odtis
    marquer de son empreinte quelque chose pritisniti svoj pečat na kaj
    mettre ses empreintes sur une carte d'identité vtisniti svoje prstne odtise na osebno izkaznico
    prendre l'empreinte d'une serrure vzeti odtis ključavnice
  • endosser [ɑ̃dɔse] verbe transitif obleči, nadeti si (obleko); commerce indosirati, žirirati, prenesti; naprtiti (quelqu'un de quelque chose komu kaj); narediti (knjigi) hrbet; nase vzeti (odgovornost)

    endosser la soutane, l'uniforme postati duhovnik, stopiti v vojško
    j'en endosse toutes les suites (conséquences) odgovarjam za vse posledice
    endosser la paternité d'un enfant priznati očetovstvo otroka
    tu veux me faire endosser tes propres erreurs hočeš mi naprtiti svoje lastne pomote (pogreške)
  • endroit [ɑ̃drwa] masculin mesto, prostor, kraj; lice, prava stran (d'une étoffe blaga); prisojna stran (doline)

    à l'endroit de z ozirom na, do
    il a mal agi à mon endroit grdó je ravnal z menoj
    par endroits mestoma
    endroit faible senčna, slaba stran
    endroit perdu zakoten kraj
    endroit sensible občutljivo mesto, občutljiva točka
    bel endroit svetla stran
    le petit endroit (familier) toaletni prostor, stranišče
    les gens de l'endroit domačini
    être bien de son endroit (figuré) biti pravi malomeščan
    frapper au bon endroit pravo zadeti
    se montrer par son mauvais endroit pokazati se s svoje slabe strani
    rire au bon endroit smejati se v pravem trenutku
    tourner à l'endroit obrniti na pravo stran (oblačilo)
    ne voir que l'endroit du décor videti le zunanji videz
  • énergie [enɛrži] féminin energija, moč, sila; energičnost, odločnost, pogum

    énergie électrique, mécanique, thermique, chimique, atomique, nucléaire električna, mehanična, termična, kemična, atomska, jedrska energija
    énergie consommée poraba toka
    compteur masculin d'énergie števec električne energije
    dépense féminin d'énergie potrošnja energije
    approvisionnement masculin en énergie électrique oskrba z električno energijo
    appliquer, consommer toute son énergie à vse svoje sile zastaviti za
    manquer d'énergie biti premalo energičen
    protester avec énergie energično protestirati
    utiliser l'énergie atomique uporabljati atomsko energijo
  • enfariner [ɑ̃farine] verbe transitif posuti z moko

    enfariné de poussière ves prašen
    enfariné (familier) pokrit z moko, z belim pudrom
    la gueule enfarinée, le bec enfariné z (neupravičenim) izrazom zaupljivosti, zadovoljstva
    il avait fait tout le travail de travers, et il venait, le bec enfariné, proposer ses services! vse delo je opravil narobe, pa ti pride, čisto nedolžno, ponujat svoje usluge!
  • engagement [ɑ̃gažmɑ̃] masculin angažiranje, angažiranost; obveznost, dolžnost; obljuba; commerce zastava (kakega predmeta); najetje v službo, služba; théâtre angažman; militaire novačenje; spopad (v boju); praska; sport prijava (k tekmovanju)

    sans engagement neobvezno; brez zaposlitve
    engagement contractuel pogodbena obveznost
    engagement (religieux) zaobljuba
    contracter, prendre un engagement (volontaire) prevzeti (prostovoljno) obveznost
    faire honneur à ses engagements, observer, remplir, respecter ses engagements izpolniti svoje obveznosti
    manquer à ses engagements ne izpolniti svojih obveznosti
    prendre engagement de quelque chose obvezati se za kaj
    rompre, violer un engagement ne se držati svoje obveznosti
    les engagements seront reçus jusqu'à (sport) prijave se bodo sprejemale do
  • ennuyer [ɑ̃nɥije] verbe transitif dolgočasiti; spraviti v slabo voljo, ozlovoljiti; vznemirjati, delati skrbi (quelqu'un komu); nadlegovati, motiti, iti na živce (quelqu'un komu)

    s'ennuyer dolgočasiti se; hrepeneti, koprneti (de po)
    ennuyer le public, son auditoire dolgočasiti publiko, svoje poslušalce
    cela m'ennuierait d'arriver en retard bilo bi mi neprijetno, če bi zamudil (prišel prepozno)
    s'ennuyer comme une carpe na smrt se dolgočasiti
    il s'ennuie de son pays dolgčas mu je, hrepeni po domovini, ima domotožje
  • énorme [enɔrm] adjectif neizmeren, ogromen, velikanski; familier fantastičen, kolosalen

    un type énorme (familier) čudovit, kolosalen, izreden človek
    histoire féminin énorme zabavna zgodba
    c'est énorme to je nezaslišano, pošastno
    il a reconnu ses torts, c'est déjà énorme priznal je svoje napake, to je že veliko
  • enrager [ɑ̃raže] verbe intransitif (po)besneti, divjati, biti besen

    faire enrager quelqu'un jeziti koga, spraviti ga v besno jezo
    j'enrage de douleur znorel bom od bolečine
    cet enfant fait enrager ses parent ta otrok jezi, spravlja v jezo svoje starše
  • entier, ère [ɑ̃tje, ɛr] adjectif cel, ves, popoln; nedotaknjen, nepoškodovan; figuré trmast, svojeglav; (= nombre masculin entier) masculin celo število

    en entier v celoti, popolnoma
    dans, en son entier nezmanjšan, neskrajšan
    dans le monde entier na celem svetu, povsod
    cheval masculin entier žrebec
    avoir des opinions entières imeti trdno mnenje
    écrire son nom en entier izpisati (v celem) svoje ime
    payer place entière (železnica) plačati celo vozovnico
    la question reste entière vprašanje ostane odprto
  • entièrement [ɑ̃tjɛrmɑ̃] adverbe popolnoma, docela

    changer entièrement d'opinion popolnoma spremeniti svoje mnenje
    être entièrement d'accord popolnoma se strinjati
  • entraîner [ɑ̃trɛne] verbe transitif

    1. (po)vleči, potegniti za seboj, zavesti; odvleči, odvesti, imeti za posledico, povzročiti; figuré privlačiti, očarati; technique gnati, poganjati

    2. trenirati, vežbati

    s'entraîner vežbati se, trenirati
    l'alpiniste a entraîné dans sa chute ses compagnons de cordée alpinist je pri padcu potegnil za seboj svoje tovariše v navezi
    cette imprudence entraîna de graves conséquences ta neprevidnost je imela, je povzročila resne posledice
    entraîner quelqu'un à des dépenses povzročiti komu izdatke
    il se laissa entraîner dans cette affaire pustil se je potegniti v to zadevo (afero)
    s'entraîner pour le championnat de tennis trenirati za teniško prvenstvo
  • entremise [-miz] féminin posredovanje; intervencija

    par l'entremise de s posredovanjem
    offrir son entremise dans une affaire ponuditi svoje posredovanje v kaki zadevi
    se servir de l'entremise d'une personne influente pour parvenir à ses fins poslužiti se posredovanja kake vplivne osebe za dosego svojih ciljev
  • entreprise [-priz] féminin podjetje; podvig; operacija; posel, zadeva; poskus; poseg; napad (sur na)

    entreprise artisanale, commerciale obrtno, trgovsko podjetje
    entreprise de constructions et de travaux terrestres podjetje za nizko gradnjo
    entreprise individuelle, privée zasebno podjetje
    entreprise industrielle, de transports aériens industrijsko pôdjetje, podjetje za letalske prevoze
    entreprise des pompes funèbres pogrebni zavod
    entreprise téméraire tveganje, riziko
    entreprise contre la liberté, contre le droit de grève napad na svobodo, na pravico do stavkanja
    caisse féminin de maladie de l'entreprise obratna bolniška blagajna
    chef masculin d'entreprise vodja podjetja
    conseil masculin, comité masculin d'entreprise obratni svet, odbor
    gérant masculin d'entreprise obratovodja
    s'engager dans une entreprise spustiti se v neki posel
    mener à bien son entreprise svoje delo privesti do dobrega konca
  • entrer [ɑ̃tre] verbe intransitif vstopiti, stopiti v; priti noter; militaire vkorakati; marine pripluti; (vlak) pripeljati, zavoziti (na postajo); trčiti (dans v, ob); figuré spuščati se (dans v); udeležiti se (dans quelque chose česa); pristopiti; verbe transitif uvesti, vtakniti (dans sa poche v žep); commerce vnesti, vknjižiti; uvažati (des marchandises blago)

    entrez! vstopite! naprej!
    défense d'entrer! on n'entre pas! vstop prepovedan!
    faire entrer privesti noter, spustiti noter
    faire entrer une lettre dans une enveloppe vtakniti pismo v zalepko
    faire entrer en ligne de compte upoštevati, vzeti v poštev
    laisser entrer le jour, le soleil odpreti okna svetlobi, soncu
    faire entrer dans le secret uvesti v skrivnost
    entrer en action stopiti v akcijo (tudi militaire)
    entrer dans les affaires des autres vmešavati se v tuje zadeve
    entrer pour beaucoup dans quelque chose imeti velik vpliv na kaj, mnogo k čemu prispevati ali pripomoči, igrati veliko vlogo, mnogo pomeniti pri čem
    entrer en but (sport) doseči točko (gól)
    entrer dans la caisse pri(haja)ti v blagajno (denar)
    entrer en campagne (militaire) iti na vojsko
    entrer dans une carrière, dans le commerce lotiti se nekega poklica, postati trgovec
    entrer dans la chair (za)rezati (se) v meso (o vrvi)
    entrer en charge, en fonctions, en service nastopiti, prevzeti službo
    entrer en circulation priti v obtok (denar)
    entrer en colère, en fureur razjeziti se, pobesneti
    entrer en communication (téléphonie, télégraphie, télévision) dobiti (telefonsko) zvezo
    entrer en comparaison začeti primerjati
    entrer dans la composition tvoriti sestavni del (de quelque chose česa)
    entrer en considération priti v poštev, biti upoštevan
    entrer en conversation avec začeti, spustiti se v pogovor z
    entrer en correspondance avec začeu si dopisovati z
    entrer en coup de vent privihrati v
    entrer dans les détails iti, spuščati se v podrobnosti
    entrer dans l'enseignement stopiti v učiteljski poklic
    entrer dans une famille primožiti, priženiti se
    entrer en gare (vlak) zavoziti v postajo
    entrer en guerre stopiti v vojno
    entrer dans les intérêts de quelqu'un varovati interese "kake" osebe
    entrer en jeu (figuré) pri- vključiti se; začeti veljati
    entrer en ligne de compte priti v poštev, iti za (kaj)
    entrer en matière priti k stvari
    entrer en ménage omožiti se
    il lui entra ses ongles dans la main zadrl, zapičil mu je svoje nohte v roko
    entrer en pourparlers začeti pregovore
    entrer en pratique priti v prakso
    entrer en relation d'affaires stopiti v poslovne zveze
    entrer en religion, au couvent iti, stopiti v samostan
    entrer pour rien dans biti brez pomena pri (v, za)
    entrer en scène (théâtre) stopiti na oder, nastopiti (na odru)
    entrer dans le sens de quelqu'un razumeti koga
    entrer dans le vif du sujet priti k (jedru) stvari
    entrer en vigueur stopiti v veljavo
    entrer dans les vues de quelqu'un deliti s kom mišljenje, biti istega naziranja
    cela ne m'est pas entré dans la pensee to mi niti v glavo ni padlo, še v sanjah nisem pomislil na to
    on ne peut rien! ui faire entrer dans la tête ničesar mu ne moreš razložiti, dopovedati
    cela ne veut pas entrer (dans ma tête) to mi ne gre v glavo
    je ne veux pas entrer dans ces considérations ničesar ne maram vedeti o tem
  • entretenir* [-tənir] verbe transitif vzdrževati (tudi péjoratif); držati v dobrem stanju, negovati; pomenkovati se, meniti se, pogovarjati se (quelqu'un de quelque chose s kom o čem); zabavati; pripovedovati

    s'entretenir ohraniti se (v dobrem stanju); vzdrževati se, služiti si kruh; zabavati se
    entretenir (un) commerce avec quelqu'un občevati, biti v stikih s kom
    entretenir une correspondance dopisovati si
    entretenir quelqu'un dans de bonnes dispositions koga v dobri volji (ob)držati
    entretenir le feu netiti ogenj, nalagati na ogenj
    entretenir des espoirs, des illusions udajati se upom, iluzijam
    entretenir quelqu'un dans une idée utrditi koga v njegovem mišljenju
    entretenir ses parents vzdrževati svoje starše
    entretenir quelqu'un en particulier govoriti s kom med štirimi očmi
    entretenir quelqu'un de (belles) promesses pitati koga s praznimi obljubami
    entretenir de bons rapports vzdrževati dobre zveze, odnose
    entretenir des ressentiments zameriti