défection [defɛksjɔ̃] féminin, politique, militaire odpad, iznevera; prebeg; izostanek, odsotnost; odstop, izstop
faire défection prebegniti, izneveriti se, zapustiti
défection à un syndicat izstop iz sindikata
Zadetki iskanja
- défense [defɑ̃s] féminin (o)bramba, zaščita; prepoved; zoologie okel, čekan
défense de fumer, d'entrer prepovedano je kaditi, vstopiti
défense de stationner parkiranje prepovedano
défense antiaérienne, anti-chars protiletalska, protitankovska zaščita
défense légitime silobran
défense nationale narodna obramba
défense passive pasivna (protiletalska) obramba
propre défense samoobramba
être hors de défense, (familier) ne pas avoir de défense ne se moči braniti, biti brez orožja
faire une belle défense hrabro se boriti
se mettre en défense postaviti se v bran
prendre la défense de quelqu'un prevzeti obrambo neke osebe; zavzeti se za koga - déferrer [defɛre] verbe transitif odstraniti železje, okove, podkev (quelque chose s česa)
déferrer une caisse sneti železne okove z zaboja
déferrer un prisonnier odvzeti ujetniku, zaporniku okove, verige z rok in nog
déferrer un cheval sneti podkev konju
se déferrer izgubiti podkev - défeuiller [defœje] verbe transitif osmukati (listje)
se défeuiller izgubiti listje, osuti se - défiancer, se [defjanse] razdreti zaroko
- déficit [defisit] masculin primanjkljaj, deficit
accuser, combler un déficit izkazati, kriti deficit
l'Etat est en déficit država ima deficit
se solder par un déficit zaključiti se z deficitom - défiler [-file] verbe transitif raznizati (un collier ogrlico); raznitkati (des chiffons krpe, cunje); militaire razporediti (čete) v krite položaje; verbe intransitif korakati v vrsti; v sprevodu korakati pred vojaškim poveljnikom; defilirati; slediti si nepretrgoma eden za drugim
se défiler (militaire) postaviti se v zavetje pred sovražnim ognjem; (figuré, familier) skrivaj oditi
défiler son chapelet (religion) moliti rožni venec, figuré povedati, kar imamo na srcu
défiler à la revue du 14-Juillet defilirati pri pregledu čet na dan 14. julija
défiler musique en tête defilirati, korakati v sprevodu z godbo na čelu
les visiteurs défilent toute la journée obiskovalci se ves dan vrste eden za drugim
je comptais sur lui, mais il s'est défilé računal sem nanj, pa se je izmuznil - déformer [defɔrme] verbe transitif spremeniti obliko (quelque chose čemu); deformirati; pokvariti, skaziti, popačiti
se déformer izgubiti svojo obliko, formo (obleka)
déformer les faits popačiti dejstva - défouler, se [defule] familier sprostiti svoje nagone, zadovoljiti svoje želje, ki so postale zavestne
- défraîchir [-frɛšir] verbe transitif vzeti svežost (quelque chose čemu)
se défraîchir izgubiti svežost; obledeti; oveneti - défrayer [defrɛje] verbe transitif oprostiti stroškov (quelqu'un koga); biti edini ali glavni predmet; (figuré)
défrayer la conversation vzdrževati, skrbeti za pogovor
être défrayé de tout nobenih stroškov ne imeti, imeti vse prosto, zastonj
défrayer la compagnie zabavati družbo
se défrayer plačati zapitek
il a défrayé la chronique ces temps derniers zadnje čase je on glavni predmet kronike - défroncer [defrɔ̃se] verbe transitif izgladiti gube (quelque chose čemu)
se défroncer izgubiti gube, izvesiti se
défroncer les sourcils (figuré) razvedriti čelo, napraviti zopet prijazen obraz - défroquer [-frɔke] verbe transitif razmenišiti
verbe intransitif, se défroquer sleči, odložiti kuto, duhovniško obleko; zapustiti duhovniški stan - dégager [degaže] verbe transitif osvoboditi, sprostiti; rešiti (zastavljene predmete); odvezati (od obveznosti, obljube); sport zelo daleč suniti žogo; potegniti (iz); odstraniti oviro; zrahljati (vijak); chimie razviti, oddajati, osvoboditi; militaire razbremeniti; figuré izžarevati
dégager sa montre du mont-de-piété dvigniti svojo uro iz zastavljalnice
dégager sa parole umakniti, nazaj vzeti svojo besedo
je dégage toute responsabilité dans cette affaire odklanjam vsako odgovornost v tej zadevi
dégager un blessé des décombres rešiti, izvleči ranjenca izpod ruševin
dégager quelqu'un de sa promesse odvezati koga njegove obljube
dégager une somme d'argent sprostiti, dati na voljo vsoto denarja
dégager la table pospraviti mizo, odstraniti vse z mize
allons, dégagez! pojdite naprej, napravite prostor!
se dégager osvoboditi se, izmotati se
le ciel se dégage nebo se jasni
des gaz se dégagent des plantes plini se razvijajo, prihajajo iz rastlin
la rue se dégage peu à peu ulica se polagoma prazni
la vérité se dégage resnica prihaja na dan - déganter [degɑ̃te] verbe transitif sleči rokavice (quelqu'un komu)
déganter la main gauche sleči rokavico z leve roke
se déganter sleči rokavice - dégarnir [-garnir] verbe transitif odstraniti, sneti (nakit, okras, opravo); odvzeti; obrezati (drevo); izprazniti (sobo, vitrino, trdnjavo itd.)
dégarnir l'aile droite du front umakniti čete z desnega krila na fronti
se dégarnir izprazniti se; izgubiti listje
la salle se dégarnit dvorana se prazni
sa tête se dégarnit lasje mu izpadajo - dégât [dega] masculin škoda; opustošenje; tratenje
dégâts pluriel matériels gmotna škoda
dégâts pluriel causés par l'eau, par l'incendie po vodi, požaru povzročena škoda
causer, estimer les dégâts povzročiti, oceniti škodo
la grêle a fait de grands dégâts toča je naredila veliko škodo
limiter les dégâts (figuré) izogniti se najhujšemu - dégauchir [degošir] verbe transitif otesati, obdelati (les, kamen); figuré napraviti (koga) okretnejšega, spretnejšega, ugladiti ga; populaire najti
se dégauchir postati uglajen, olikan - dégonfler [-fle] verbe transitif izpustiti zrak (quelque chose iz česa); médecine zmanjšati (oteklino); figuré olajšati (srcé)
se dégonfler izprazniti se; splahneti (oteklina); familier ustrašiti se; populaire priznati
dégonfler les pneus de bicyclette izprazniti pnevmatike
se dégonfler le cœur srce si olajšati - dégourdir [-gurdir] verbe transitif razgibati, oživiti (otrple ude); figuré oživiti, razgibati
dégourdir de l'eau omlačiti vodo
se dégourdir les jambes en marchant razgibati si noge s hojo
se dégourdir oživeti, postati razgiban, okreten; postati mlačen (mrzla voda)