Franja

Zadetki iskanja

  • jugement [žüžmɑ̃] masculin sodba, razsodba; razsodnost; mnenje, pamet

    le Jugement dernier, jugement universel poslednja, vesoljna sodba
    à mon jugement po moji sodbi
    jugement d'aquittement oprostilna sodba
    jugement arbitral razsodba
    jugement de condamnation obsodba
    jugement (de condamnation) par contumace, par défaut (ob)sodba v odsotnosti
    prononciation du jugement proglasitev sodbe
    avoir le jugement sain imeti zdravo razsodnost
    annuler, confirmer, exécuter un jugement razveljaviti, potrditi, izvršiti sodbo
    appeler d'un jugement vložiti priziv proti sodbi
    rendre, prononcer un jugement izreči sodbo
    revenir contre un jugement spodbijati sodbo
    réformer un jugement spremeniti sodbo
  • juger [žüže] verbe transitif soditi, razsoditi, obsoditi, presoditi, izreči sodbo; smatrati, predstavljati si

    juger coupable spoznati za krivega
    juger d'autrui par soi-même druge soditi po sebi
    juger sur l'apparence soditi po zunanjosti
    juger mal quelqu'un slabo koga presojati
    juger à propos smatrati za primerno
    le procès se jugera à l'automne pravda bo prišla pred sodišče v jeseni
    faites comme vous jugez bon storite, kot se vam zdi prav
    jugez combien j'ai été surpris predstavljajte si, kako sem bil presenečen
    jugez par vous-même presodite sami
    il a jugé nécessaire de protester smatral je za potrebno, da protestira
    il en juge comme un aveugle des couleurs toliko se spozna na to kot tele na nova vrata
    se juger perdu imeti se za izgubljenega
  • julienne [žüljɛn] féminin, botanique močnica

    (potage masculin à la) julienne zelenjavna juha
  • jurer [žüre] verbe transitif priseči (par pri); položiti prisego; zaklinjati se; kleti, preklinjati

    se jurer priseči si
    jurer avec, entre slabo se ujemati z, ne se skladati z
    jurer fidélité à quelqu'un priseči komu zvestobo
    ils se sont jurés une amitié éternelle prisegla sta si večno prijateljstvo
    je jure ma foi (le ciel, mes grands dieux) prisežem pri vsem, kar mi je najsvetejšega
    j'en jurerais prisegel bi za to
    il ne faut jurer de rien (figuré) zarečenega kruha se največ pojé
    on ne jure plus que par lui slepo mu verjamejo, so mu vdani (ker ga občudujejo)
    de telles paroles jurent avec son caractère take besede se ne ujemajo, ne skladajo z njegovim značajem
    ces deux couleurs jurent entre elles ti barvi ne gresta skupaj, se tepeta
  • jus [žü] masculin sok; populaire voda, črna kava, familier bencin, familier električni tok

    jus de fruits, de citron, de raisin sadni, citronin, grozdni sok
    (familier) jus de la treille, de la vigne vino
    jus de viande mesni sok
    (populaire) avoir du jus biti eleganten, šik
    jus de bâton batine
    c'est jus vert et vert jus to je eno in isto
    laisser cuire quelqu'un dans son jus pustiti koga v njegovih težavah
    (populaire) un bon jus dobra kava
    (populaire) balancer quelqu'un au jus zagnati koga v vodo
    (populaire) il n'y a plus de jus ni več (električnega) toka
    (populaire) ça vaut le jus to se izplača
  • juste [žüst] adjectif pravičen; primeren, ustrezen; upravičen, utemeljen; točen; tesen; komaj še zadosten; natančen; adverbe pravilno, točno, natančno; masculin pravičnik

    au juste natančno; pravzaprav; v zadnjem trenutku
    qu'a-t-il dit au juste? kaj je pravzaprav rekel?
    au plus juste do pičice natančno, točno
    à prix juste po primerni ceni, ne predrago
    à juste titre upravičeno
    comme de juste (familier) samoumevno, kot se spodobi
    midi juste točno poldan
    par le juste et l'injuste z vsemi sredstvi
    tout juste komaj še, toliko da še
    vous avez deux jours pour faire ce travail, ce sera juste! dva dni imate časa za to delo, to bo komaj dovolj!
    la soupe sera un peu juste pour nous trois juhe bo komaj dovolj za nas tri
    aller juste dobro pristajati (obleka)
    la montre va juste ura gre točno
    avoir juste de quoi vivre komaj še shajati
    avoir l'oreille juste dobro slišati
    être chaussé (trop) juste imeti (pre)tesne čevlje
    dormir du sommeil du juste spati spanje pravičnega
    ne savoir au juste ne vedeti točno
    toucher juste prav(iln)o zadeti, pogoditi
    c'est juste to je res
    juste ciel! juste Dieu! sveta nebesa!
    chanter juste pravilno peti
    je reste juste quelques minutes ostanem le, komaj nekaj minut
    il est arrivé bien juste prišel je v zadnjem trenutku
    il n'est pas juste de le traiter ainsi ni prav, da tako delajo z njim
  • justesse [žüstɛs] féminin pravilnost, točnost, natančnost

    avec justesse točno
    de justesse toliko da še, komaj
    je l'ai évité de justesse malo je manjkalo, pa bi ga bil srečal
    il a attrapé de justesse l'autobus toliko, da je še ujel avtobus
    justesse de pensée logično mišljenje
    justesse du tir gotovost v pogoditvi cilja
  • justice [žüstis] féminin pravica, pravičnost; pravosodje; sodišče; justično ministrstvo

    cour féminin de justice sodni dvor
    palais masculin de justice sodna palača
    erreur féminin de justice sodna pomota
    repris masculin de justice predkaznovana oseba
    en justice pred sodiščem
    appeler, citer en justice pozvati pred sodišče
    avoir la justice de son côté imeti pravico na svoji strani
    avoir maille à partir avec la justice priti pred sodišče zaradi kakega prestopka; imeti posla s sodiščem
    déférer, traduire quelqu'un en justice izročiti koga sodišču
    demander justice zahtevati (svojo) pravico
    on lui doit cette justice qu'il est objectif treba mu je priznati, da je objektiven
    faire justice izreči pravično sodbo; izvršiti smrtno obsodbo
    faire, rendre justice à quelqu'un komu do pravice pomagati, pravično ravnati s kom, izkazati komu pravico
    faire justice de quelqu'un obsoditi koga
    faire justice d'une chose pokazati krivičnost, škodljivost, napake kake stvari
    se faire justice sam si najti pravico, zateči se k samopomoči, maščevati se; sam si soditi, življenje si vzeti
    mettre, poursuivre en justice postaviti pred sodišče
    rendre, faire justice à quelqu'un priznati komu (zasluge), popraviti komu prizadeto krivico
    recourir à la justice contre quelqu'un sodno postopati proti komu
  • kiosque [kiɔsk] masculin kiosk; z vseh strani odprt paviljon (za koncerte itd.); prodajna hišica na ulicah, trgih, železniških postajah itd.; stolp na podmornici

    kiosque à journaux, à fleurs kiosk za prodajo časopisov, cvetlic
    kiosque à musique paviljon za godbo, za orkester
    kiosque à rafraîchissements kiosk-bifé
  • Kurde [kürd] masculin Kurd

    kurde a kurdski
  • vôtre (le, la) [votr] pronom vaš

    à la vôtre! na vaše (zdravje)!
    je suis des vôtres sem z vami, se vam pridružujem, sodelujem z vami
    les vôtres vaši, vaša družina
  • [la] adverbe tam, tja

    de là od tod
    là-haut tam zgoraj
    là-bas tam doli
    là-dessus na to
    à quelque temps de là nekaj časa kasneje, potem
    d'ici là dotlej
    loin de là ma pensée niti ne mislim na to
    qu'entendez-vous par là? kaj hočete reči s tem?
    jusque-là do tu, doslej
    par-là tu, s tem, na ta način
    par-ci, par-là tu pa tam, od časa do časa
    là là! no, no!
    loin de là daleč od tega
    ç i et là sem in tja, tu pa tam
    être un peu là (populaire) ne biti v strahu, v tesnobi
    je n'en suis pas encore là še nisem tako daleč
    j'en passe par là ne preostane mi nič drugega
    pianter là quelqu'un koga pustiti čakati, pustiti na cedilu
    restons-en-là ostanimo pri tem!
  • lacs [la] masculin vrvica, zanka

    rendre des lacs à quelqu'un komu past nastaviti
    tomber dans le lacs iti ali pasti v past
  • laid, e [lɛ, d] adjectif grd; gnusen, podel

    laid comme un pou, une chenille, un singe grd ko smrten greh, zelo grd
    il est laid à faire peur grd je, da se ga ustrašiš
  • laine [lɛn] féminin volna

    de laine volnen
    laine artificielle, de bois, de verre umetna, lesna, steklena volna
    pure laine, laine cardée, laine peignée čista, kratka, česana volna
    laine crue, de toison surova, strižna volna
    laine à tricoter, à repriser volna za pletenje, za krpanje
    filature féminin, teinturerie féminin, tissage masculin de laine predilnica, barvarnica, tkalnica volne
    se laisser manger la laine sur le dos (figuré) brez upiranja se pustiti odreti, iz kože dejati
  • laisser [Iɛse] verbe transitif po-, pre-, za-pustiti; preiti, zamolčati

    avoir le prendre et le laisser imeti izbiro
    c'est à prendre ou à laisser ali to vzamete ali pa ne (druge izbire ni)
    ne pas laisser de ne opustiti, ne nehati
    laisser en blanc pustiti belo, prazno, nepopisano
    laisser voir pokazati
    laisser pour compte (commerce) dati zopet na razpolago
    laisser tomber spustiti(na tla)
    laisser de côté, à part pustiti ob strani
    laisser à désirer ne popolnoma zadovoljiti
    ne rien laisser au hasard ničesar ne prepustiti slučaju
    laisser à penser dati misliti
    laisser faire, dire pustiti koga, da dela, govori, kar hoče
    ne pas laisser de faire quelque chose ne zamuditi kaj napraviti
    cette réponse ne laisse pas de m'étonner ta odgovor me res preseneča
    laisser dormir (figuré) pustiti pri miru
    laisser tranquille pustiti na miru
    laisser à entendre, à comprendre dati razumeti
    se laisser prepustiti se
    se laisser aller zanemariati se
    se laisser aller à spozabiti se
    se laisser dire pustiti si reči, dopovedati
    se laisser faire ne se upirati, pristati na
    se laisser tout faire ničemur se ne upirati, vse prenesti, potrpeti
    se laisser faire une douce violence upirati se navidezno in končno popustiti
    laisser là pustiti na cedilu
    laisser quelqu'un libre de faire quelque chose komu na voljo pustiti, da kaj naredi
    laisser passer pustiti kaj iti mimo, pustiti, da se kaj godi
    se laisser porter par le courant (figuré) plavati s tokom
    laisser sa vie, (populaire) ses os, sa peau, ses bottes umreti
    je vous laisse (familier) (zdaj) grem
    laissez (donc)! pustite (vendar) to!
    cela ne laisse pas d'être dangereux to je kljub temu (prej ko slej), to ostane še vedno nevarno
    cela se laisse manger, entendre to se da jesti, slišati
    il faut bien faire et laisser dire delaj prav in ne boj se nikogar
    il m'a laissé en plan, en rade (familier) pustil me je na cedilu
    laisser des plumes dans une affaire (familier) mnogo izgubiti v kaki zadevi
  • lait [lɛ] masculin mleko; botanique mleček

    lait d'amande, de coco mandljevo, kokosovo mleko
    lait bourru, cru surovo mleko
    lait caillé kislo, sesirjeno mleko
    lait maigre, écrémé posneto mleko
    lait entier polnomastno mleko
    lait maternel materino mleko
    petit lait, lait clair sirotka
    lait de chaux apneni belež
    lait coupé z vodo mešano mleko
    lait de chèvre, de vache kozje, kravje mleko
    lait en poudre, concentré, condensé mleko v prahu, koncentrirano, kondenzirano
    lait pasteurisé pasterizirano mleko
    bidon masculin de lait (velika) kangla mleka
    café masculin, chocolat masculin au lait mlečna kava, čokolada
    dents féminin pluriel de lait mlečni zobje
    frère, sœur de lait mlečni brat, mlečna sestra
    cochon masculin de lait odojek
    vache féminin à lait krava molznica
    le lait bout, se sauve mleko vre, prekipi
    faire bouillir le lait zavreti mleko
    mouiller le lait mešati mleko z vodo
    boire du lait piti mleko, figuré čutiti veliko zadovoljstvo, uživati ob pohvali, laskanju ob svojem uspehu
    c'est une soupe au lait to je hitro (od jeze) vzkipljiv človek
    monter comme une soupe au lait (figuré) hitro vzkipeti
    il l'avala doux comme lait (figuré) gladko je to požrl
    sucer avec le lait (figuré) vsesati z materinim mlekom
  • laitue [lɛtü] féminin, botanique ločika, solata

    laitue cultivée, à couper, pommée, romaine vrtna solata, berivka, glavnata solata, rimska solata (vrsta endivije)
  • laïus [lajüs] masculin, (populaire), (na)govor, referat (v šoli)

    piquer un laïus imeti govor
    faire un laïus à la fin d'un banquet imeti govor na koncu banketa
  • lampe [lɑ̃p] féminin svetilka, žarnica; (radio) cev

    lampe électrique žarnica
    poste masculin à 6 lampes 6-cevni radijski sprejemnik
    lampe à pétrole petrolejka
    la lampe a sauté žarnica je pregorela
    lampe à acétylène, à alcool svetilka na karbid, na špirit
    lampe à arc obločnica
    lampe au néon neonska svetilka
    lampe électrique de poche žepna (električna) svetilka
    lampe de mineur, de sûreté rudarska svetilka
    lampe de suspension, de table viseča, namizna svetilka
    lampe (électrique) en quarz višinsko sonce (umetno)
    s'en mettre plein la lampe (populaire) mnogo jesti, piti; nabasati se z jedačo in pijačo
    il n'y a plus d'huile dans la lampe (figuré) h koncu gre (z bolnikom)