Franja

Zadetki iskanja

  • initiative [-sjativ] féminin prva pobuda, pobudnost, začetni korak, iniciativa, začetek

    initiative privée zasebna iniciativa
    initiative populaire ljudska želja, zahteva; (esprit masculin d'initiative) podjetnost duha
    sur l'initiative, à l'initiative na pobudo
    je l'ai fait de ma propre initiative to sem storil na lastno pobudo
    manquer d'initiative ne imeti nobene iniciative, ne biti iniciativen
    prendre l'initiative prevzeti iniciativo, napraviti prvi korak
    syndicat masculin d'initiative d'une ville tujskoprometno društvo v mestu
    faire preuve d'initiative pokazati se iniciativnega
  • injure [ɛ̃žür] féminin (raz)žalitev, zmerjanje, žaljivka, psovka

    injure calomnieuse obrekovalna žalitev
    les injures du sort udarci usode
    l'injure des ans, du temps zob časa
    charger d'injures, couvrir d'injures, se répandre en injures (contre quelqu'un) opsovati, obsuti koga s psovkami, žaljivkami
    dire, proférer des injures izreči žaljive besede, psovati
    faire injure à quelqu'un žaliti koga, delati komu krivico
    vous faites injure à son honnêteté po krivici sumite v njegovo poštenost
    je le considère comme une injure personnelle to smatram za osebno žalitev
  • injustice [ɛ̃žüstis] féminin krivičnost, krivica, nepravičnost

    l'injustice du sort krivična usoda
    commettre une injustice à l'égard de quelqu'un storiti komu krivico
    réclamer contre une injustice ugovarjati krivici, pritožiti se zaradi krivice
  • inoculer [-le] verbe transitif, médecine (v)cepiti; figuré vcepiti (quelque chose à quelqu'un komu kaj)

    inoculer le vaccin contre la variole cepiti proti kozam
    inoculer à quelqu'un une doctrine komu kak nauk vcepiti
  • inscription [-psjɔ̃] féminin napis; vpis, vpisovanje; commerce vknjiženje; prijava

    inscription à un concours prijava k natečaju
    prendre ses inscriptions vpisati se (na univerzo), imatrikulirati se
    inscription funéraire nagrobni napis
    inscription hypothécaire vknjižba (na posestvo)
    inscription sur le grand livre državna zadolžnica
    droit masculin d'inscription vpisnina
    (juridique) inscription de (ali: en) faux vložitev pritožbe, da je dokument ponarejen
    faire inscription au procès-verbal vzeti na protokol
    il y a beaucoup d'inscriptions je mnogo prijav
  • inscrire* [ɛ̃skrir] verbe transitif vpisati, vnesti (sur v), prijaviti; vklesati (v spomenik); računati, šteti (à k)

    s'inscrire vpisati se; prijaviti se (à k)
    inscrire son enfant à l'école vpisati otroka v šolo
    faire inscrire prijaviti
    se faire inscrire vpisati se, pristopiti k
    s'inscrire en faux contre quelque chose ugovarjati, oporekati, spodbijati kaj
    inscrire à l'ordre du jour dati na dnevni red
    s'inscrire à la faculté, à un parti, à un club vpisati se na fakulteto, včlaniti se v stranko, v klub
    inscrire au rôle d'équipage (marine) nabirati (ljudi) za ladijsko moštvo
  • inspirer [-re] verbe transitif vdihniti, vdihavati; figuré navdihniti, navdati z, dati pobudo, spodbuditi, povzročiti

    inspirer des soupçons zbujati sum
    inspirer de l'air vdihavati zrak
    inspirer le respect, de la haine zbujati spoštovanje, sovraštvo
    inspirer une bonne action spodbuditi k dobremu delu
    la Muse inspire les poètes Muza navdihuje pesnike
    inspirer confiance zbujati zaupanje
    inspirer du dégoût zbujati stud, gabiti se
    sa santé inspire de l'inquiétude à son médecin njegovo zdravje navdaja zdravnika z zaskrbljenostjo
    s'inspirer de pustiti si vplivati od, dobi(va)ti pobudo od, inspiracijo od, vzeti si za vzgled (de quelqu'un, de quelque chose koga, kaj)
    l'amour lui a inspiré ces vers ljubezen mu je navdihnila te stihe
  • installer [ɛ̃stale] verbe transitif (slovesno) umestiti, uvesti, ustoličiti; namestiti, instalirati, postaviti, napeljati, položiti instalacije

    installer un fonctionnaire umestiti uradnika
    installer l'électricité napeljati elektriko
    installer une tente postaviti šotor
    installer un blessé sur la civière namestiti ranjenca na nosilnico
    installer sa famille à Paris (za stalno) nastaniti svojo družino v Parizu
    s'installer namestiti se, nastaniti se
  • instant [ɛ̃stɑ̃] masculin trenutek, hip

    instants pluriel de bonheur srečni trenutki
    à l'instant takoj, v hipu
    dans un instant kmalu
    au même instant v istem hipu
    à chaque instant vsak hip, vsak trenutek, neprestano
    à l'instant où v trenutku, ko
    un instant! trenutek (počakajte), prosim!
    d'un instant à l'autre od trenutka do trenutka
    revenir dans un instant takoj se vrniti
    par instants od časa do časa
    pour l'instant trenutno
  • instar [ɛ̃star]

    à l'instar po načinu, (tako) kot, po zgledu, po primeru
    à l'instar de ses frères kot njegovi bratje
    à l'instar de ses prédécesseurs po zgledu svojih prednikov
  • instigation [-sjɔ̃] féminin podpihovanje, hujskanje, ščuvanje; pobuda

    à l'instigation, sur l'instigation na pobudo, na prigovarjanje
    sur l'instigation de sa femme na prigovarjanje svoje žene
  • instiguer [-ge] verbe transitif podpihovati, hujskati, ščuvati; prigovarjati

    instiguer quelqu'un à la révolte hujskati koga k uporu
  • institution [-sjɔ̃] féminin ustanovitev; ustanova, zavod, vzgojni zavod; institucija; ustvaritev; (pravni) predpis, uredba, pravilo

    institution d'éducation, d'enseignement vzgojni, učni zavod
    institution de jeunes filles dekliški zasebni učni zavod
    institution de bienfaisance dobrodelna, socialna ustanova
    institution de crédit kreditni zavod
    institution d'utilité publique splošno koristna institucija
    institutions démocratiques, internationales demokratične, mednarodne institucije
    institution des relations amicales entre les deux Etats vzpostavitev prijateljskih odnosov med obema državama
    élever sa paresse à la hauteur d'une institution postaviti si lenobo za pravilo
  • instruction [-ksjɔ̃] féminin pouk, vzgoja, šolanje, šolstvo; izobrazba, znanje; juridique preiskava, proces; pluriel navodilo (za uporabo), (službeni) predpis

    instruction primaire, secondaire, supérieure ljudskošolsko, srednješolsko, visokošolsko šolstvo
    instruction pastorale škofovsko pastirsko pismo
    instruction judiciaire sodna preiskava
    juge masculin d'instruction preiskovalni sodnik
    instruction militaire vojaška vzgoja
    instruction obligatoire, gratuite obvezno, brezplačno šolanje
    instruction préalable, préliminaire, préparatoire predpreiskava
    instruction professionnelle poklicna, strokovna izobrazba
    instruction publique (javno, državno) šolstvo
    instruction religieuse verouk
    instruction de service službeni predpis
    instruction d'une cause, d'un procès vódenje pravde
    instruction civique državljanska vzgoja
    instruction criminelle kazenska preiskava, kazenski postopek
    instructions d'emploi navodilo za uporabo
    instructions secrètes tajna navodila
    code masculin d'instruction criminelle kazenskopravni pravilnik
    cours masculin d'instruction izobraževalni tečaj
    défaut masculin d'instruction pomanjkanje vzgoje
    avoir une instruction solide imeti solidno izobrazbo
    être sans instruction biti brez izobrazbe, neizobražen
    cela servira à son instruction to mu bo v pouk
  • instrument [ɛ̃strümɑ̃] masculin orodje, priprava; sredstvo; (= instrument de musique) glasbilo, glasben instrument; dokument, listina

    instrument à vent, à cordes (ali: à archet), à percussion pihalo, godalo, tolkalo
    orchestre masculin d'instruments à cordes godalni orkester
    instrument de pêche priprava za ribolov
    instruments pluriel de précision precizno orodje
    instruments aratoires poljedelsko orodje
    instrument de mesure merilno orodje
    instrument de paiement plačilno sredstvo
    instrument de preuve (juridique) dokazilna listina
    instruments pluriel pour vol sans visibilité priprave za slepo letenje
    jouer d'un instrument igrati na kak glasbeni instrument
  • insu [ɛ̃sü] masculin

    à l'insu (de quelqu'un) brez vednosti (kake osebe)
    à mon insu brez moje vednosti, ne da bi jaz za to vedel
  • insulter [ɛ̃sülte] verbe transitif (raz)žaliti, sramotiti, (o)psovati (quelqu'un koga)

    insulter à quelqu'un rogati se, posmehovati se komu; figuré bíti v obraz (à quelque chose čemu)
    le luxe insulte à la misère publique razkošje bije v obraz splošni revščini
  • intégrer [ɛ̃tegre] verbe transitif integrirati, vključiti, združiti

    s'intégrer à quelque chose popolnoma se vključiti v kaj, vživeti se v kaj; mathématiques poiskati, izračunati integral; familier iti na visoko šolo
    s'intégrer à Polytechnique iti na politehniko
    s'intégrer à l'Ecole normale iti na visoko učiteljsko šolo
  • intégrité [-te] féminin popolnost, celotnost, celost, neokrnjenost, nerazdeljivost; figuré poštenost, neoporečnost, nepodkupljivost

    intégrité du territoire celotnost, nedotakljivost ozemlja
    intégrité d'une somme celotnost zneska, celoten znesek
    atteinte féminin à l'intégrité corporelle telesna poškodba
    conserver l'intégrité de ses facultés inlellectuelles ohraniti svoje umske sposobnosti neokrnjene
    son intégrité n'est pas mise en doute ni nobenega dvoma glede njegove poštenosti
    essayer de corrompre l'intégrité de quelqu'un poskusiti spriditi poštenost kake osebe, skušati jo podkupiti
  • intelligence [-žɑ̃s] féminin um, razum, umnost, bistroumnost, duh, inteligenca; razumevanje, dobro znanje, spretnost; (tajni) sporazum, dogovor, sporazumnost

    intelligence des langues znanje jezikov
    intelligence de l'art razumevanje umetnosti
    à la portée de toutes les intelligences vsakemu razumljiv
    avoir des intelligences dans la place imeti obveščevalce v nekem okolju
    avoir, entretenir des intelligences avec l'ennemi imeti tajne dogovore s sovražnikom
    être d'intelligence avec quelqu'un razumeti se s kom, biti s kom velik prijatelj, biti sporazumen s kom
    ils sont d'intelligence pour vous tromper domenjeni so, da vas prevarajo
    être accusé d'intelligences avec une puissance étrangère biti obtožen vohunjenja za tujo (vele)silo
    vivre en parfaite intelligence avec quelqu'un živeti s kom v popolni slogi