Franja

Zadetki iskanja

  • ramasser [ramase] verbe transitif zbrati, pobrati, nabrati; nagrabiti; familier zgrabiti, ujeti, prijeti

    se ramasser zbrati se skupaj, (jež) zviti se v klobčič; populaire zopet vstati
    ramasser une bûche, une pelle (populaire) pasti na tla pri hoji, v teku
    ramasser du foin avec un rateau nagrabiti seno z grabljami
    (figuré) ramasser ses forces zbrati svoje moči
    ramasser des ordures, des chiffons pobirati smeti, cunje
    le professeur a ramassé les cahiers profesor je pobral zvezke
    ramasser des champignons dans les bois nabirati gobe v gozdovih
    ramasser son style (figuré) zgostiti svoj slog
    la police les a ramassés dans une rafle policija jih je prijela, aretirala v raciji
    on en ramasse à la pelle tega je na pretek
    ramasser une volée dobiti batine
    ramasser un bon rhume dobiti hud prehlad
  • ramer1 [rame] verbe intransitif veslati

    ramer en couple veslati z veslom v vsaki roki
    ramer contre le fil de l'eau (figuré) plavati proti toku
    vol masculin ramé let velikih ptic selivk
  • randonnée [rɑ̃dɔne] féminin, familier velik pohod, marš, sprehod, tura, izlet, vožnja, (po)let; vieilli hiter tek

    randonnée nocturne (po)nočen sprehod
    faire une randonnée à bicyclette, en voiture napraviti izlet, turo s kolesom, z avtom
  • rapport [rapɔr] masculin donos; dohodek; poročilo, referat; spričevalo; izjava; razmerje, odnos; zveza; ozir; pluriel zveze, občevanje

    de bon rapport donosen, rentabilen
    en rapport avec v razmerju z
    par rapport à kar tiče, kar zadeva, v primeri z
    sous le rapport de s stališča, kar tiče
    sous tous les rapports v vsakem pogledu, oziru
    sur le rapport de po izjavi, po izpovedi
    rapport d'affaires, commercial poslovno poročilo
    rapports pluriel d'affaires, de commerce, d'amitié poslovne, trgovske, prijateljske zveze
    rapport de causalité, causal vzročna zveza
    rapport de coexistence pacifique odnos miroljubne koeksistence
    rapport d'expert strokovno mnenje, poročilo, ekspertiza
    rapport de gestion upravno, računsko poročilo
    rapport intime intimna zveza, odnos; pluriel spolno občevanje; spolni odnosi
    rapport médical zdravniški izvid
    rapport quotidien, mensuel, annuel dnevno, mesečno, letno poročilo
    rapport de service, de travail službeno, delovno razmerje
    rapports sexuels spolni odnosi
    rapport sur la situation générale poročilo 0 splošnem položaju
    emploi masculin d'un grand rapport zelo donosna služba
    maison féminin de rapport hiša z najemniškimi stanovanji
    terres féminin pluriel de rapport navožena zemlja
    avoir rapport à quelque chose nanašati se na kaj
    avoir (un) rapport imeti marsikaj skupnega (avec s)
    élaborer, rédiger, présenter un rapport izdelati, redigirati, predložiti poročilo
    entrer en rapport avec stopiti v zvezo z, v stik s
    entretenir des rapports vzdrževati zveze, odnose
    être en rapport biti v zvezi
    être en plein rapport biti donosen
    faire un rapport (écrit) sur napraviti (pismeno) poročilo o
    mettre en rapport spraviti v zvezo (avec s)
    rompre, cesser tous rapports avec quelqu'un prekiniti vse zveze, odnose s kom
  • ras, e [ra, raz] adjectif gladko obrit; do golega ostrižen; kratkolas; gladkodlak (pes); do vrha poln (mera); raven

    au ras de v isti višini, na istem nivoju z
    à, au ras de terre tik pri tleh, v isti višini z zemeljsko površino
    en rase campagne na odprtem zemljišču
    (marine) bâtiment masculin ras ladja brez jamborjev
    cheveux masculin pluriel (coupés) ras do kože ostriženi lasje
    table féminin rase nepopisan list, prazna glava, popolno neznanje
    faire table rase napraviti čisto mizo, pospraviti, pomesti (de quelque chose s čim), odpraviti
    mesurer ras razano meriti
    verser à ras bords do robov naliti
  • rassasier [rasazje] verbe transitif nasititi; figuré utešiti, zadovoljiti; prenasititi; figuré obsuti, obsipa(va)ti

    se rassasier nasititi se (de z), najesti se; figuré naveličati se
    je (me) suis rassasié de cela tega imam čez glavo dovolj
  • rattacher [rataše] verbe transitif (zopet) -na, -po, privezati; prikleniti; pripojiti; politique priključiti; spraviti v zvezo

    z)
    se rattacher priključiti se (à k komu), pripojiti se; spadati skupaj (à z), pripadati (à k); biti v zvezi; nanašati se; biti povezan
    rattacher un chien zopet privezati psa
    rattacher une commune à un canton priključiti občino kantonu
    rattacher une question à une autre povezati neko vprašanje z drugim vprašanjem
    ces questions se rattachent l'une à l'autre ti dve vprašanji sta povezani eno z drugim
    rien ne nous rattache plus à notre pays d'origine nič nas več ne veže na našo rodno deželo
  • ravitailler [-taje] verbe transitif oskrbovati (z živili, s strelivom)

    ravitailler une ville en viande, en carburant oskrbovati mesto z mesom, z gorivom
    ravitailler un avion en vol oskrbovati letalo med poletom
    se ravitailler en essence oskrbeti se z bencinom
    se ravitailler oskrbovati se (z živili), familier okrepčati se
    les coureurs cyclistes se ravitaillent à l'étape kolesarski dirkači se okrepčajo na etapi
  • rayon [rɛjɔ̃] masculin (svetlobni) žasek, pramen; mathématiques polmer, radij; špica (d'une roue kolesa); polica; predal; commerce oddelek; sektor, okrožje, področje; agronomie brazda

    rayon de miel sat(ovje)
    à 5 kilomètres de rayon, dans un rayon de 5 kilomètres 5 km naokoli
    en rayon (commerce) v zalogi
    rayon d'action akcijski radij; področje
    rayons pluriel cosmiques kozmični žarki
    rayon d'espérance, d'espoir žarek upanja
    rayon frontalier mejno okrožje
    rayon de lumière, lumineux, de soleil žarek svetlobe (tudi figuré), sončni žarek
    rayon de vente prodajni oddelek
    rayons pluriel X, de Rœntgen rentgenski žarki
    chef masculin de rayon šef, vodja oddelka
    traitement masculin par les rayons zdravljenje z obsevanjem
    tube masculin à rayons cathodiques cev s katodnimi žarki
    (familier) cela n'est pas (de) mon rayon to se me ne tiče, to ni moja stvar
    semer, planter en rayons sejati, saditi v ravni črti
  • réapprovisionner [-zjɔne] verbe transitif zopet, vnovič oskrbeti (z živežem, s strelivom, z gorivom itd.)

    se réapprovisionner zopet se oskrbeti, se založiti (en essence z bencinom)
  • réargenter [rearžɑ̃te] verbe transitif vnovič posrebriti

    se réargenter (familier) znova razpolagati z denarjem, imeti denarja na voljo
  • rébellion [rebɛljɔ̃] féminin upor, vstaja; upornost, nepokorščina, neubogljivost

    esprit masculin de rébellion uporniški duh
    négocier avec la rébellion pogajati se z uporniki
  • rebours [rəbur] masculin protidlaka (blaga), figuré nasprotje

    à rebours, au rebours proti dlaki, na srh; figuré narobe; nazaj
    compter à rebours nazaj šteti
    lire à rebours narobe brati
    au rebours de proti, v nasprotju z
    aller au rebours de l'évolution générale iti v nasprotju s splošnim razvojem
    caresser un animal à rebours božati, gladiti, žival proti dlaki
    faire tout à rebours narediti vse narobe
    prendre quelque chose à rebours napačno razumeti
    prendre le rebours de quelque chose krtačiti, česati proti dlaki
    marcher à rebours ritensko hoditi
  • rebrousse-poil, à [rəbruspwal] adverbe proti dlaki; figuré narobe

    caresser la fourrure rebrousse-poil gladiti krzno proti dlaki
    prendre quelqu'un rebrousse-poil narobe se koga lotiti ali z njim ravnati (tako da se upre)
  • réception [resɛpsjɔ̃] féminin prejem, sprejem (tudi radio), recepcija; uvedba (v službo, v družbo, v klub); recepcija (d'un hôtel hotelska); sprejemnica (soba, dvorana)

    dans les 5 jours après la réception v petih dneh po prejemu
    réception sur détection, sur galène sprejem z detektorjem
    réception en hautparleur prenos po zvočniku
    accusé masculin de réception potrdilo o prejemu
    appareil masculin, poste masculin de réception sprejemni radijski aparat
    discours masculin de réception nastopni govor '(novega člana Akademije)
    les invités d'une réception povabljenci, gostje na sprejemu
    jour masculin de réception za sprejeme, obiske določen dan
    accuser la réception de quelque chose potrditi prejem česa
    faire une bonne réception à quelqu'un lepo koga sprejeti
    prendre réception de qe sprejeti kaj
  • recevoir* [rəsəvwar] verbe transitif prejeti, sprejeti, dobiti; sprejemati; dobiti izplačano; dobiti (odlikovanje); dopustiti, dovoliti, odobriti; uloviti (v posodo); verbe intransitif sprejemati (tudi radio); imeti sprejemni dan (za obiske itd.)

    se recevoir doskočiti (na tla)
    se recevoir medsebojno se obiskovati
    ils se reçoivent beaucoup mnogo se obiskujejo
    être reçu priti v navado, uveljaviti se; biti sprejet (kandidat)
    l'élève a été reçu (à l'examen) učenec je naredil izpit
    elle a été reçue au baccalauréat avec la mention bien napravila je maturo z dobrim uspehom
    recevoir un bon, un mauvais accueil biti lepó, slabó sprejet
    recevoir des applaudissements, des éloges požeti aplavz (odobravanje), pohvalo
    recevoir une lettre, un colis, une décoration, un prix, une leçon prejeti pismo, paket, odlikovanje, nagrado, lekcijo
    recevoir l'autorité de la chose jugée postati pravnomočen
    être reçu docteur promovirati, doktorirati
    recevoir des injures požreti žalitve
    recevoir de nombreuses modifications doživeti številne spremembe
    recevoir une perte, un échec imeti izgubo, doživeti neuspeh
    j'ai été bien reçu! lepo sem naletel!
    j'ai reçu ses confidences zaupal(a) se mi je
    la famille s'excuse de ne pas recevoir družina se opravičuje, da ne sprejema sožalnih obiskov
    j'en ai reçu une bonne, une mauvaise impression to je name naredilo dober, slab vtis
    je n'ai pas à recevoir d'ordres de vous verbe intransitif mi ne boste ničesar ukazovali
    j'ai reçu sa parole dal mi je svojo besedo
    il ne reçoit personne on nikogar ne sprejme, ne mara z nikomer govoriti
    recevoir quelqu'un à bras ouverts sprejeti koga z odprtimi rokami
    il a été reçu comme un chien dans un jeu de quilles bil je sprejet kot pes v cerkvi
    il vaut mieux donner que recevoir (proverbe) dajati osrečuje (človeka) bolj kot jemati
  • recharge [rəšarž] féminin ponovno nabitje (orožja, električnega aparata); drugi naboj, ki ga damo v orožje

    recharge de stylo, pour un tube de rouge à lèvres novo polnilo za nalivno pero, za tubo z rdečilom za ustnice
    mettre un accumulateur en recharge zopet napolniti akumulator
  • rechargement [-šaržmɑ̃] masculin ponovna napolnitev

    rechargement d'une route ponovno nasipanje ceste z gramozom
  • réchauffer [rešofe] verbe transitif pogreti (un plat jed)

    se réchauffer ogreti se, figuré (zopet) se razvneti
    réchauffer les couches ogreti plasti, grede s toplim gnojem
    réchauffer les vergers ogreti sadovnjake z žerjavnicami
    réchauffer un serpent dans son sein (figuré) greti gada na prsih, figuré ščititi nehvaležneža, ki skuša škodovati
  • récitatif [resitatif] masculin, musique recitativ

    récitatif obligé recitativ z instrumentalno spremljavo
    chanter un récitatif peti recitativ