Franja

Zadetki iskanja

  • rabiot, biau [rabjo] masculin, familier ostanki hrane ali živil po prvi razdelitvi; presežek; nadurno delo; militaire dopolnilni službeni rok

    aller chercher du rabiot de viande à la cuisine iti po ostanek, dodatek mesa v kuhinjo
    faire du rabiot delati nadure; militaire služiti pri vojakih preko predpisane dobe
    la durée du rabiot est égale au nombre de jours de prison encourus pendant le service militaire čas dodatne, dopolnilne vojaške službe je enak številu dni, prebitih v zaporu med vojaško službo
  • râble [rɑbl] masculin

    1. (zajčji) hrbet, familier križ (pri človeku)

    2. grebljica

    tomber sur le râble de quelqu'un napasti koga od zadaj
  • raboter [rabɔte] verbe transitif skobljati, oblati, stružiti; populaire zmakniti

    raboter une planche skobljati desko
    raboter ses pneus contre le trottoir podrgniti močnó s pnevmatikami ob pločnik
  • racine [rasin] féminin, botanique korenina; zobna, lasna korenina; besedni koren; mathématiques koren; figuré izvor; osnova, temelj

    sans racine brez korenine
    racine carrée, cubique (d'un nombre) kvadratni, kubični koren (števila)
    racine nième (mathématiques) nti koren
    racine tuberculeuse korenski gomolj
    extraction féminin d'une racine (mathématiques) korenjenje
    aller à la racine de quelque chose iti kaki stvari do dna
    avoir de profondes racines dans (figuré) biti globoko zakoreninjen v
    couper le mal dans ses racines iztrebiti zlo s korenino vred
    extraire une racine (mathématiques) koreniniti
    pousser des racines pognati korenine
    prendre racine ukoreniniti se (tudi figuré)
  • racisme [rasism] masculin rasizem

    ligue féminin internationale contre le racisme mednarodna liga proti rasizmu
  • racler [rakle] verbe transitif (o)strgati; (o)trebiti (gozd); grabiti; ostro podrgniti; populaire zmakniti, ukrasti; verbe intransitif, populaire sopsti

    racler le fond du plat postrgati dno sklede
    racler le sable de l'allée (po)grabiti pesek v drevoredu
    racler les fonds de tiroir vzeti, pobrati ves denar, kolikor ga je v predalu
    racler ses pneus contre le bord du trottoir ostro podrgniti s pnevmatikami ob rob pločnika
    racler un violon, du violon (familier) slabo igrati na violino, praskati po violini
    ce vin racle le gosier to vino praska po grlu
    se racler la gorge odhrkati se
  • racornissement [-nismɑ̃] masculin oroženelost, otrdelost

    le racornissement des plantes par la sécheresse, le gel otrdelost rastlin zaradi suše, mraza
  • radar [radar] masculin

    les Anglais utilisèrent le radar pour la détection des avions ennemis Angleži so uporabljali radar za odkrivanje sovražnikovih letal
  • rade [rad] féminin luka; sidrišče (pred pristaniščem)

    rade artificielle, naturelle umetna, naravna luka
    être en rade, rester en rade (figuré) ne moči iti naprej, nadaljevati
    la voiture est en rade avro ima okvaro, ne more naprej
    laisser un camarade en rade zapustiti, pustiti na cedilu tovariša
    laisser un projet en rade opustiti načrt
    le projet est resté en rade načrt so opustili, načrt je padel v vodo
  • radium [radjɔm] masculin, chimie radij

    le radium a été découvert en 1898 radij so odkrili leta 1898
  • radoucir [radusir] verbe transitif ublažiti, omiliti; pomiriti; technique omehčati

    se radoucir ublažiti se; postati milejši (vreme)
    radoucir son ton omiliti svoj ton
    le temps se radoucit vreme postaja milejše
  • rafale [rafal] féminin močan sunek vetra, piš; militaire rafal; figuré udarec usode

    rafale d'applaudissements viharno odobravanje; ploskanje
    vent masculin à rafale sunkovit veter
    le vent souffle par rafales veter piha v sunkih
    la mitrailleuse tire par courtes rafales mitraljez strelja v kratkih rafalih
  • raffermir [rafɛrmir] verbe transitif utrditi; napraviti trše; okrepiti; figuré poživiti, utrditi (dans quelque chose v čem)

    raffermir le gouvernement utrditi, okrepiti vlado
    se raffermir utrditi se, okrepiti se; postati trši
    sa santé s'est raffermie zdravje se mu je okrepilo
    il se raffermit dans sa résolution utrdil se je v svojem sklepu
    le sol se raffermit zemlja (tla) postaja trša
  • raffiner [-fine] verbe transitif (pre)čistiti, rafinirati; oplemenititi (kovine); kvasiti, fermentirati (sir); verbe intransitif rafinirati se, prečistiti se; postati finejši; pretiravati, gnati na ostrino, tirati do skrajnosti (sur quelque chose kaj)

    raffiner le sucre, le pétrole rafinirati sladkor, petrolej
    raffiner sur l'élégance iti v skrajno eleganco
    raffiner ses manières izgladiti manire
  • rafler [rafle] verbe transitif hitro odnesti, kar pride pod roko; pobrati, izropati

    le cambrioleur a raflé tout ce qu'il a pu vlomilec je odnesel vse, kar je mogel
  • rafraîchir [-frɛšir] verbe transitif osvežiti, ohladiti; prezračiti (la chambre sobo); (na novo) poživiti; obnoviti; izboljšati; agronomie prekopati, preorati (la terre zemljo); verbe intransitif ohladiti se, osvežiti se, postati svež

    se rafraîchir osvežiti se; odpočiti si, oddahniti si; ohladiti se; familier okrepčati se (s prigrizkom, s pijačo), popiti kaj osvežujočega
    rafraîchir une boisson ohladiti pijačo
    rafraîchir des cheveux pristriči lase
    rafraîchir un chapeau, un tableau obnoviti klobuk, sliko
    se rafraîchir l'esprit duševno izpreči
    rafraîchir la mémoire à quelqu'un komu kaj nazaj v spomin poklicati, osvežiti komu spomin
    mettre du vin, un melon à rafraîchir ohladiti vino, melono
    le temps s'est bien rafraîchi vreme se je precej ohladilo
  • raid [rɛd] masculin, militaire vpad, vdor, sunek naprej; aéronautique daljaven, vztrajnosten polet; letalski napad (= raid aérien); sport vztrajnosten tek ali vožnja; daljavna vožnja

    le raid New York Paris polet N. Y.-Pariz
    les raids des bombardiers letalski napadi bombnikov
  • raide [rɛd] adjectif tog, odrevenel, okorel; napet (tudi figuré); figuré nepopustljiv, neuklonljiv; avtoritativen, trd, oster; trmast, trdovraten; strm; močan; drzen; populaire neverjeten, presenetljiv; argot, militaire bolan; adverbe strmó; brutalno; nenadoma; masculin, argot bankovec za 1000 frankov; žganje

    mener raide quelqu'un zdelati, pestiti koga
    (se) tenir raide trdovratno se upirati
    tomber raide mort, être tué raide zrušiti se mrtev
    être, danser sur la corde raide biti v težavnem, nevarnem položaju
    (populaire) être raide, étre raide comme un passe-lacet biti brez cvenka, brez denarja
    se tenir raide comme un échalas držati se togo, ko kol
    corde féminin raide toga vrv
    eau-de-vie féminin raide močno žganje
    histoire féminin raide presenetljiva zgodba
    une scène raide dans le roman drzna, opolzka scena v romanu
    sentier raide strma steza
    ce sentier grimpe raide ta steza se strmo vzpenja
  • raisin [rɛzɛ̃] masculin grozdje; format papirja 50 x 60 cm

    raisins de Corinthe debele rozine, cibele
    raisins secs rozine
    raisins de cuve, de table grozdje za vino, namizno grozdje
    cure féminin de raisins grozdna kura
    grain masculin de raisin grozdna jagoda
    grappe féminin de raisin (vinski) grozd
    jus masculin de raisins grozdni sok
    cueillir le raisin trgati, obirati grozdje
    manger du raisin jesti grozdje
  • raison [rɛzɔ̃] féminin razum, pamet; razlog, povod, vzrok; pravica, upravičenost; pojasnilo, razlaga, obračun; zadoščenje; commerce tvrdka, firma; mathématiques razmerje

    à raison de 20 francs le mètre po ceni 20 frankov meter
    à bonne, à juste raison po pravici, z vso pravico
    à plus forte raison s toliko večjo pravico, tem bolj, toliko bolj, toliko prej; kaj šele; da ne rečem
    avec raison s pravico, upravičeno
    comme de raison kot je prav
    en raison de z ozirom na, zaradi; (= à raison de) v razmerju z
    pour la raison que ... iz razloga, ker ...
    plus que de raison več kot je prav (dobro), preko pametne mere
    pour des raisons de commodité zaradi enostavnosti
    pour n'importe quelle raison iz katerega koli razloga
    pour raison de quoi zaradi tega, iz tega razloga
    pour raison de santé iz zdravstvenih razlogov
    raison de plus (to je) razlog več, tem več vzroka, razloga za
    âge masculin de raison starost, leta razsodnosti
    mariage masculin de raison preračunljiva poroka (zakon)
    raison d'Etat državni razlogi (oziri)
    raison d'être upravičenost (pravica, smisel, razlog do) obstoja
    raisons de famille družinski oziri, razlogi
    raison du plus fort pravica močnejšega
    raison probante dokazilen razlog, dokaz
    raison sociale, de commerce oznaka tvrdke, tvrdka
    avoir raison imeti prav
    avoir raison de quelqu'un, d'une difficulté premagati koga, težkočo
    avoir de bonnes raisons imeti dobre razloge
    il n'a pas toute sa raison on ni čisto pri pravi pameti
    cela n'a ni rime ni raison to nima ne glave ne repa
    demander raison zahtevati zadoščenje (à quelqu'un de quelque chose od koga za kaj)
    donner raison à quelqu'un komu prav dati
    entendre raison uvideti
    il n'entend pas raison njemu se ne da nič dopovedati
    être en raison directe, inverse (mathématiques) biti v direktnem, obratnem razmerju
    faire raison dati zadoščenje
    se faire une raison vdati se v neizogibno(st)
    se faire raison soi-même sam si poiskati zadoščenje
    mettre à la raison spraviti k pameti, spametovati (koga)
    parler raison pametno govoriti
    perdre la raison izgubiti pamet, ponoreti
    rendre raison de quelque chose da(ja)ti račun o čem, figuré pojasniti kaj
    tirer, faire raison de quelqu'un maščevati se komu
    il y a raison en tout, pour tout vse ima svoje meje
    raison n'a point de lieu sila je močnejša od pravice
    comparaison n'est pas raison primera (še) ni dokaz; podobnost nima dokazilne moči