Franja

Zadetki iskanja

  • humiliation [-ljasjɔ̃] féminin ponižanje

    le comble de l'humiliation višek ponižanja
    infliger une humiliation à quelqu'un ponižati koga
  • *huppe [üp] féminin čop; smrdokavra (ptič)

    alouette féminin à huppe čopasti škrjanec
    rabattre la huppe à quelqu'un (familier) lopniti koga po glavi
  • *hurler [ürle] verbe intransitif, verbe transitif tuliti, rjoveti, rjuti, vpiti, kričati; tepsti se (o barvah)

    hurler de douleur, de terreur tuliti od bolečine, od groze
    hurler avec les loups (figuré) tuliti z volkovi, delati kot tisti, s katerimi živimo
    hurler des menaces tuliti grožnje
    ces deux couleurs hurlent ensemble ti barvi se tepeta med sabo
    hurler à la lune lajati na luno
  • *hussarde [üsard] féminin madžarski ples

    à la hussarde po huzarsko, brutalno
    pantalon masculin à la hussarde ob stegnih široke, a ob gležnjih ozke hlače
  • hydrogène [-žɛn] masculin vodik

    bombe féminin à hydrogène, bombe H vodikova bomba
    carbure masculin d'hydrogène ogljikov vodik
  • ici [isi] adverbe tu, tukaj; sem, semkaj

    d'ici od tu, od tod
    par ici tod, tu skozi
    ici-bas tu doli, na tem svetu
    d'ici-bas zemeljski
    jusqu'ici do tu, do sedaj, doslej
    d'ici là dotlej; medtem
    d'ici peu v kratkem
    d'ici en huit čez teden dni
    d'ici à ce que (subj) dokler ne
    d'ici (à) demain do jutri (zjutraj); še dolgo
    d'ici un an čez leto dni
    d'ici trois jours čez tri dni
    d'ici près čisto blizu
    à partir d'ici od tu, odslej, od sedaj naprej
    j'en ai jusqu'ici (familier) sit sem tega, čez glavo imam že tega
    il n'en est pas question d'ici longtemps o tem še dolgo ne more biti govora
  • idée [ide] féminin misel, ideja, predstava, pojem, mnenje, naziranje; pomen; domišljija, fantazija; muhavost; namen

    premières idées osnovni pojmi
    idée claire jasna predstava ali slika
    idée directrice vodilna misel, smernica
    une idée de sel malce, malenkost (za spoznanje) soli
    à mon idée po mojem pojmovanju
    pas d'idée de niti sledu o
    en idée v mislih, v predstavi
    quelle idée! kaj pa mislite!
    c'est une idée! dobra misel! to bi bilo nekaj!
    idée creuse izmišljotina, blodnja
    idée fixe fiksna ideja
    idée fondamentale temeljna, osnovna misel
    idées noires črne, žalostne misli
    idée préconçue predsodek
    aucune idée! pojma nimam!
    association féminin des idées povezanost misli
    demi-idée féminin nejasna predstava
    échange masculin des idées izmenjava misli
    homme masculin à idées domiseln človek
    agir à son idée delati po svoji glavi
    avoir son idée à soi misliti si svoje
    avoir (dans) l'idée domišljati si
    il a eu l'idée du moteur à explosion prišel je na zamisel o motorju na eksplozijo
    n'avoir aucune, pas la moindre, la première idée de quelque chose najmanjšega pojma ne imeti o čem
    avoir idée de quelque chose imeti predstavo o čem
    avair une haute idée de quelqu'un, de quelque chose imeti visoko mnenje o kom, o čem
    avoir des idées de derrière la tête imeti zahrbtne misli, načrte
    avoir ses idées sur quelque chose imeti svoje (lastno) mnenje o čem
    on n'a pas idée de cela tega si ni moči predstavljati, to se ne da popisati, to je nezaslišano
    il y a de l'idée (familier) nekaj tiči za tem, nekaj je na tem
    changer d'idée premisliti si
    changer les idées à quelqu'un koga na druge misli spraviti
    donner une idée de quelque chose dati predstavo o čem
    entretenir quelqu'un dans ses idées koga podkrepiti v njegovih naziranjih
    épouser les idées de quelqu'un prisvojiti si naziranja kake osebe
    on ne peut lui enlever cette idée ne moreš ga odvrniti od te ideje
    être large d'idées biti širokogruden, toleranten
    se faire une idée de quelque chose ustvariti si predstavo, mnenje o čem
    qu'il fasse à son idée! naj naredi po svoje!
    se faire des idées sur (familier) delati si iluzije, po nepotrebnem si skrbi delati glede, motiti se o
    ne pas pouvoir se faire à l'idée de quelque chose ne moči kaj pojmiti
    se mettre quelque chose en idée vbiti si kaj v glavo
    s'ôter une idée de l'esprit iz glave si kaj izbiti
    cela ne me sort pas de l'idée to mi ne gre iz glave
    venir à l'idée priti na misel
    il me vient à l'idée pade mi v glavo
  • identique [-tik] adjectif identičen, istoveten, popolnoma enak, isti

    il est toujours identique à lui-même on je vedno isti, se ne spremeni
  • illusion [ilüzjš] féminin iluzija, samoprevara; figuré slepilo, prevara, blodnja; prazno, varljivo upanje; neuresničljiva sanjarija; pluriel Potemkinove vasi

    entretenir des illusions, se nourrir d'illusions vdajati se iluzijam
    faire illusion à quelqu'un varati, slepiti koga
    se faire illusion sur imeti napačno predstavo o, varati se o
    ne vous faites pas d'illusions! ne delajte si iluzij!
    illusion d'optique optična prevara. figuré zmotno stališče
  • illustration [-sjɔ̃] féminin ilustracija, slika; ilustriranje; slava, sijaj

    contribuer à l'illustration de la patrie dati svoj prispevek slavi svoje domovine; figuré slavna oseba
  • image [imaž] féminin podoba, slika; opis(ovanje); figuré predstava, primera, metafora; photographie posnetek

    livre masculin d'images slikanica
    image pieuse sveta podoba
    briseur masculin d'images (religion) nasprotnik čaščenja podob
    culte masculin des images čaščenje podob
    chasseur masculin d'images reporter-fotograf
    image consécutive posnetek
    image publicitaire reklamna slika
    image de la Vierge (religion) slika Device Marije
    beau, belle comme une image lep(a) kot kip
    sage comme une image zelo priden
    on amuse des enfants avec des images (proverbe) miši se lové s slanino
  • imaginable [-žinabl] adjectif kar se more (za)misliti

    il a pour elle toutes les attentions imaginables izkazuje ji vse pozornosti, ki se sploh morejo zamisliti
  • imitation [-tasjɔ̃] féminin posnemanje, posnetek; oponašanje; imitacija; kopiranje, kopija

    à l'imitation de po zgledu, vzorcu
    d'imitation en imitation nepristen
    c'est de l'imitation to ni pristno
    imitation cuir umetno usnje
    au-dessus de toute imitation neprekosljiv
    se méfier des imitations! svarimo pred imitacijami!
  • immatriculer [-le] verbe transitif imatrikulirati, vpisati (v matično knjigo); registrirati, vnesti

    faire immatriculer une voiture dati registrirati avto
    se faire immatriculer à la faculté vpisati se na fakulteto
  • immerger [imɛrže] verbe transitif potopiti

    s'immerger potopiti se
    les rochers sont immergés à marée haute v plimi so skale preplavljene z vodo
    le sous-marin s'immerge rapidement podmornica se hitro potopi
  • immeuble [imœbl] adjectif, juridique nepremičen; masculin nepremičnina; velika mestna (stanovanjska) hiša; pluriel nepremičnine

    biens masculin pluriel immeubles nepremičnine
    gérance féminin d'immeubles upravljanje nepremičnin
    impôt masculin sur les immeubles davek na nepremičnine
    immeuble d'habitation stanovanjsko poslopje
    immeuble de bureau pisarniško poslopje
    immeuble à étages večnadstropna hiša
    immeubles insalubres revne, nezdrave stanovanjske zgradbe
    immeuble de rapport, (Švica) immeuble locatif, immeuble à usage locatif hiša s stanovanji za najem
    immeuble-tour masculin (hiša) stolpnica
  • immoler [-le] verbe transitif žrtvovati; pogubiti, pobiti, poklati; religion darovati

    immoler son amour à son devoir svojo ljubezen žrtvovati svoji dolžnosti
    il est immolé aux intérêts de sa famille on je žrtev interesov svoje družine
    s'immoler žrtvovati se, žrtvovati svoje življenje, svoje interese
  • impénétrable [-trabl] adjectif neprediren, neprepusten, ki ga ni mogoče spregledati; nedostopen

    impénétrable à l'eau neprepusten za vodo
    forêt féminin impénétrable neprediren gozd
  • imperméable [-meabl] adjectif nepremočljiv; géologie neprepusten; zaščiten (à proti)

    imperméable à la poussière zavarovan proti prahu; figuré neobčutljiv (à za); masculin (gumiran) dežni plašč
  • importance [ɛ̃partɑ̃s] féminin važnost, pomembnost; višina (vsote); obseg (škode); ugled, vpliv; šopirjenje, postavljanje

    d'importance pomemben, močnó
    sans importance brez važnosti, brez pomena, nepomemben
    de la plus haute importance nad vse važen ali pomemben
    attacher, mettre de l'importance à quelque chose pripisovati važnost čemu
    avoir de l'importance biti važen ali pomemben
    se donner des airs d'importance važnega se delati, postavljati se
    prendre de l'importance postati važen ali pomemben
    rosser quelqu'un d'importance koga pošteno premlatiti