Franja

Zadetki iskanja

  • cicatriser [-ze] verbe transitif zaceliti (rane)

    cicatriser une douleur zaceliti, pomiriti bolečino
    verbe intransitif se cicatriser zaceliti se, zarasti se, zabrazgotiniti se
  • cidre [sidr] masculin jabolčnik, mošt

    cidre bouché, mousseux šampanizirani, peneči se jabolčnik
  • ciller [sije] verbe intransitif treniti (z očesom), mežikati

    personne n'ose ciller devant lui pred njim se nihče niti z očesom ne upa treniti
  • cinq [sɛ̃k, pred soglasnikom sɛ̃] adjectif pet; masculin petica

    en cinq sec (populaire) v hipu
    Charles cinq Karel V.
    le cinq mai 5. maja
    tous les cinq du mois vsakega petega v mesecu
    cinq minutes! počakajte (malo)!
    les cinq lettres (evfemizem za merde) drek
    (populaire) c'était moins cinq malo je manjkalo, pa bi se bila zgodila nesreča
    cinq-à-sept masculin, invariable sprejem med 5. in 7. uro popoldne
  • cinquantaine [sɛ̃kɑ̃tɛn] féminin petdesetorica, okrog 50; petdesetletnica; starost 50 let

    approcher de la cinquantaine bližati se starosti 50 let
  • cintrer [sɛ̃tre] verbe transitif upogniti, usločiti; obokati; prilagoditi (obleko) postavi

    se faire cintrer (populaire) pasti pri izpitu
  • circonscrire* [sirkɔ̃skrir] verbe transitif omejiti; géometrie orisati krog

    se circonscrire (figuré) omejiti se
    circonscrire l'incendie, l'épidémie omejiti požar, epidemijo
  • cirer [sire] verbe transitif na-, povoščiti; prevleči z voskom, naloščiti (le parquet, des chaussures parket, čevlje)

    cirer les bottes à quelqu'un (figuré) prilizovati se komu
  • civilement [sivilmɑ̃] adverbe civilno; vljudno, prijazno

    se marier civilement civilno se poročiti
    traiter quelqu'un civilement vljudno s kom ravnati
  • civiliser [-ze] verbe transitif civilizirati, omikati, izobraziti; familier napraviti bolj priljudnega

    se civiliser civilizirati se
    un homme civilisé omikan, kultiviran človek
  • clair, e [klɛr] adjectif jasen, svetel; razločen, razumljiv; redek; bister, prozoren (tekočina); figuré veder, miren; masculin svit, svetlost, jasnina; redčina

    argent masculin clair gotovina
    eau féminin claire bistra voda
    cheveux masculin pluriel clairs redki lasje
    dépêche féminin en clair nešifrirana brzojavka
    clair masculin de (la) lune mesečina
    sauce féminin trop claire preredka omaka
    clair et net odkrito, brez ovinkov, naravnost, commerce netto
    le plus clair največji, najvažnejši del
    clair comme de l'eau de source, comme le jour (figuré) jasen ko beli dan
    ne faire que de l'eau claire (figuré) prazno slamo mlatiti
    mettre sabre au clair izvleči sabljo
    parler clair z visokim glasom, figuré razločno govoriti
    raccommoder les clairs d'un bas zakrpati obrabljena, obdrgnjena mesta v nogavici
    semer clair redko sejati
    tirer au clair (pre)čistiti (tekočino)
    tirer une affaire au clair razjasniti zadevo
    voir clair jasno, razločno videti, razumeti
    j'y vois clair se mi (že) svita
    il fait clair svetlo je, svetel dan je
  • clandestinement [-stinmɑ̃] adverbe skrivaj

    déménager clandestinement skrivaj se preseliti
  • clapir [klapir] verbe intransitif cviliti (o kuncih)

    se clapir (po)skriti se (v luknje)
  • claquemurer [klakmüre] verbe transitif zapreti

    se claquemurer dans son appartement zapreti se v svoje stanovanje
  • clarté [klarte] féminin svetlost, svetloba, svit; figuré jasnost, razumljivost; bistrost, jasnina, čistost

    clarté de l'image (photographie) ostrina slike
    clarté du jour dnevna svetloba
    clarté de la lune mesečina
    clarté de l'eau bistrost vode
    s'exprimer avec clarté jasno se izražati
  • classe [klas] féminin razred; kategorija; stan; vojaški letnik; učilnica; pouk

    classe cabine, de luxe, touriste kabinski, luksuzni, turistični razred
    classe de dessin, de musique risalnica, glasbena učilnica
    classe dirigeante, gouvernante vodilni, vladajoči razred
    classe d'hisioire zgodovinska (šolska) ura
    classe bourgeoise, moyenne meščanski, srednji stan
    classe ouvrière, laborieuse delavski, delovni razred
    classe des salaires plačilni razred
    camarade masculin de classe sošolec, šolski tovariš
    haine féminin de(s) classes razredno sovraštvo, razredni boj
    journal masculin de classe šolski dnevnik, razrednica
    livre masculin de classe šolska knjiga
    petites, hautes classes nižji, višji razredi
    rentrée féminin des classes začetek šole (v jeseni)
    société féminin sans classes brezrazredna družba
    salle féminin de classe učilnica, razred
    soldat masculin de deuxième classe, un deuxième classe vojak brez čina
    sortie féminin des classes sklep šolskega leta
    de grande classe velikega formata
    de première classe prvorazreden, prvovrsten
    aller, être en classe hoditi v šolo
    avoir de la classe (familier) biti zelo imeniten, odličen
    cet acteur a de la classe ta igralec je odličen
    entrer en classe de première vpisati se v prvi razred
    être de la classe svojo (vojaško) službo imeti kmalu, še istega leta za seboj
    lui et moi, nous sommes de la même classe on in jaz sva istega letnika, iste starosti
    être bon pour la classe biti sposoben za vojaško službo
    être attentif en classe biti pazljiv pri pouku
    faire la classe učiti, poučevati
    faire ses classes obiskovati šolo; opravljati svojo vojaško službo
    partir en classe oditi, iti v šolo (k pouku)
    redoubler, sauter une classe ponavljati, preskočiti razred
    répartir par classes razvrstiti, razdeliti v razrede
    la classe se termine à midi pouk se konča opoldne
    dédoubler une classe razpoloviti razred
  • claustrer [klostre] verbe transitif zapreti (v samostan); osamiti, držati v zaprtosti

    se claustrer nazaj se potegniti, umakniti se, zapreti se
  • clavicule [-kül] féminin, anatomie ključnica

    se casser la clavicule zlomiti si ključnico
  • clef, clé [kle] adjectif ključni; féminin ključ (tudi musique, figuré); izvijač, ključ za vijake; moznik, lesen klin

    él stikalo; odpirač(za konserve); figuré pristop k rešitvi; razlaga, pojasnilo
    clef anglaise (technique) univerzalni ključ
    clef des champs (jig) prostost
    clefs en mains (figuré) popolnoma dograjen (hiša, stanovanje)
    clef passepartout ključ za več vrat
    (religion) clefs de saint Pierre, du Pape ključi sv. Petra, oblast svete stolice
    clefs du royaume ključ nebeškega kraljestva
    clef de voûte sklepni kamen v oboku, sklepnik; figuré dovršitev (dela); glavna, bistvena točka
    clef de sol, de fa violinski, basovski ključ
    fausse clef vitrih, odpirač
    industrie féminin clef ključna industrija
    roman masculin à clef roman, katerega osebe ustrezajo (več ali manj) resničnim osebam
    trousseau masculin de clefs sveženj ključev
    à la clef odprt, iz soda (vino); na koncu, na vidiku
    être sous clef biti pod ključem, v zaporu
    donner un tour de clef zakleniti
    fermer à clef zakleniti, zapreti (se) s ključem
    garder quelque chose sous clef hraniti kaj pod ključem
    mettre la clef sous la porte zapreti svojo hišo in skrivaj izginiti
    mettre quelqu'un sous clef zapreti koga v ječo
    occuper une position clef zavzemati ključni položaj
    prendre la clef des champs popihati jo
    présenter, remettre les clefs de la ville au vainqueur izročiti mestne ključe zmagovalcu
  • clerc [klɛr] masculin duhovnik; pisar, (odvetniški, notarski) kanclist; učenjak, strokovnjak; intelektualec

    maître masculin clerc pisarniški predstojnik
    n'être pas clerc en la matière (familier) izjaviti se za nekompletnega
    faire un pas de clerc (figuré) polomiti ga, zmotiti se, (figuré) kozla ustreliti