Franja

Zadetki iskanja

  • béotien, ne [beɔsjɛ̃, ɛn] adjectif, histoire beotski, iz Beocije; nekultiviran, grob, neotesan, ki nima smisla za umetnost; amuzičen; masculin neotesanec, amuzična oseba; nepoznavalec

    je suis un béotien en ce domain prav nič se ne spoznam na tem področju
    être béotien ničesar ne razumeti (en o)
  • berne [bɛrn] féminin

    mettre le pavillon en berne spustiti zastavo na pol droga (v znak žalovanja)
    drapeaux masculin pluriel mis en berne nerazvite, zvite zastave
  • besogne [bəzɔnj] féminin posel, zaposlitev, delo; naloga

    abattre de la besogne krepko delati
    aller vite en besogne hitro delati; prenagliti se
    tu as fait là de la belle besogne! tu si pa nekaj lepega napravil!
  • besoin [bəzwɛ̃] masculin potreba; stiska; pomanjkanje

    besoin pressant, urgent nujna potreba
    les besoins naturels (človekove) naravne potrebe (uriniranje itd)
    au besoin, si besoin est, en cas de besoin, si le besoin s'en fait sentir, s'il en est besoin v primeru potrebe, če bo treba
    point n'est besoin de prav nič ni treba, da ...
    est-il besoin de vous dire que ... vam je (res) treba reči, da ...
    aller faire ses petits besoins iti na stranišče
    avoir besoin de quelqu'un, de quelque chose potrebovati koga, kaj
    je n'ai pas besoin de vous dire gue ... ni mi treba reči vam, da ...
    éprouver, (res)sentir un besoin čutiti potrebo
    être dans le besoin živeti v pomanjkanju
    faire ses besoins iti na potrebo
    parer aux besoins urgents odpomoči nujnim potrebam
    pourvoir, satisfaire, subvenir aux besoins zadostiti potrebam
  • béton [betɔ̃] masculin beton

    en béton iz betona, betonski
    béton armé asmirani, ojačeni beton, železobeton
  • biais, e [bjɛ, z] adjectif poševen; masculin poševna črta, smer, ploskev; ovinek

    de biais, en biais poševno, postrani, figuré po ovinkih
    prendre le bon biais prijeti s prave strani
  • bicyclette [-siklɛt] féminin bicikel, kolo

    bicyclette de course dirkalno kolo
    course féminin de bicyclettes kolesarska tekma
    bicyclette à moteur auxiliaire bicikel s pomožnim motorjem
    aller, monter à (en) bicyclette voziti kolo, peljati se s kolesom
    apprendre à monter sur une bicyclette naučiti se kolesariti
    enfourcher sa bicyclette zajahati bicikel
  • bien2 [bjɛ̃] masculin dobro, dobrina; imetje; blaginja; koristi, interes

    le mieux est l'ennemi du bien boljše in dobro ne gresta skupaj
    biens pluriel de consommation potrošne dobrine
    biens corporels, immatériels materialne, duhovne dobrine
    biens dotaux dota
    bien foncier zemljišče
    biens immobiliers, immeubles nepremičninsko premoženje
    biens indivis skupno (nerazdeljeno) premoženje
    biens meubles, mobiliers premičninsko premoženje, premičnine
    administration féminin, gestion féminin des biens uprava, upravljanje premoženja
    changement masculin en bien izboljšanje
    confiscation féminin des biens zaplemba premoženja
    transmission féminin du bien prenos premoženja
    biens paraphernaux osebno (ženino) imetje
    biens privés zasebno premoženje
    bien public splošna blaginja
    biens vacants premoženje brez gospodarja
    en tout bien (et) tout honneur brez slabega namena
    dire du bien, parler en bien de quelqu'un, de quelque chose dobro o kom, o čem govoriti
    discerner le bien du mal ločiti dobro od zla
    c'est pour son bien to je za njegovo dobro, v njegovem interesu
    être du dernier bien avec quelqu'un biti komu intimen prijatelj
    grand bien vous fasse! (ironično) naj vam bo v velik prid!
    faire du bien à quelqu'un storiti komu kaj dobrega, dobro deti komu
    faire le bien biti dobrotljiv
    interpréter, prendre tout en bien vse v rožni luči videti
    mener quelque chose à bien dobro, uspešno kaj izpeljati
    il ne pense qu'à son bien particulier misli le na svojo osebno korist
    le navire a péri corps et biens ladja se je potopila z vsem moštvom in tovorom
    prendre en bien za dobro vzeti, ne zameriti
    vouloir du bien à quelqu'un dobro hoteti komu
    bien mal acquis ne profite jamais (proverbe) nepošteno pridobljeno imetje ne prinaša sreče
  • bière1 [bjɛr] féminin pivo

    petite bière z alkoholom revno pivo
    bière blonde, brune, aigre svetlo, temno, kislo pivo
    bière en canettes, (à la) pression pivo v steklenicah, iz sodčka (podčepno)
    verre masculin de bière, à bière čaša pive, čaša za pivo
    bière sans faux-col pivo brez pene
    ce n'est pas de la petite bière (figuré, familier) to ni kar tako, to niso mačkine solze! to ni malenkost!
  • bière2 [bjɛr] féminin krsta

    mettre en bière dati v krsto
    descendre la bière au fond de la fosse spustiti krsto v jamo
  • bijouterie [-žutri] féminin trgovina z dragulji, z nakitom, draguljarna; draguljarstvo, juvelirstvo; nakit

    bijouterie fantaisie nepristen nakit
    bijouterie en filigrane filigranski nakit
  • billet [bijɛ] masculin listek; sporočilo, naznanilo, pisemce; vstopnica; vozovnica; glasovnica; commerce zadolžnica, menica; populaire bankovec za 5000 frankov

    billet d'aller et retour povratna vozovnica
    billet d'avion letalska vozovnica
    billet blanc prazna glasovnica
    billet de confession spovedni listek
    billet doux ljubezensko pisemce
    billet de faveur brezplačna vstopnica
    billet de loterie srečka
    billet de faire part osmrtnica, naznanilo o smrti
    billet d'invitation vabilo
    billet collectif, de groupe skupna vozovnica
    billet combiné fer-car kombinirana vozovnica (železnica in avtobus)
    billet circulaire, de correspondance vozovnica za krožno potovanje, za prestop
    billet couchette vozovnica za ležalnik
    billet bon dimanche, d'enfant, de supplément nedeljska, otroška, dodatna vozovnica
    billet d'entrée vstopnica
    billet gagnant srečka, ki je zadela
    billet de quai peronski listek
    billet de santé zdravstveno potrdilo
    billet touristique, de vacances turistična, počitniška vozovnica
    billet au porteur menica, plačljiva imetniku ob dospelosti
    billet à ordre menica na ordro (na ukaz, po naredbi)
    billet à vue menica na pokaz
    prendre un billet de chemin de fer kupiti železniško vozovnico
    poinçonner le billet preluknjati vozovnico
    mettre de faux billets en circulation spraviti v promet ponarejene bankovce
    je vous en donne, je vous en fiche mon billet jamčim, garantiram vam za to
    je vous donne (ali fiche) mon billet que (familier) prisegam vam, da ...
    billet (de banque) bankovec
  • bisbille [bizbij] féminin, familier prepirček za prazen nič

    être en bisbille avec quelqu'un pričkati se s kom
  • biseau [bizo] masculin poševno odrezan rob; poševno zaostreno rezilo

    en biseau s poševnim robom, poševno (ob)rezan
  • blanc [blɑ̃] masculin belina, bela barva; belo vino; typographie razmik med vrstami; vmesni prostor, prazno mesto; beljak; botanique plesen; commerce belo blago

    blanche féminin, musique polovična nota; bela biljardna krogla
    blanc de blancs belo vino iz belega grozdja
    blanc de ceruse svinčena belina
    blanc de chaux apníca, belilo
    blanc de fard bela šminka
    blanc de poulet belo piščančevo meso
    blanc d'œuf beljak
    blanc des yeux beločnica
    chèque masculin en blanc blanko ček
    mets masculin au blanc jed z belo omako
    magasin masculin de blanc trgovina s perilom
    quittance féminin en blanc neizpolnjena pobotnica
    signature féminin en blanc blanko podpis
    aborder quelqu'un de but en blanc koga meni nič tebi nič nagovoriti
    battre des blancs en neige delati sneg iz beljakov
    chauffer à blanc razbeliti, figuré koga do besnosti razdražiti
    écrire noir sur blanc napisati črno na belo
    être vêtu de blanc biti belo oblečen
    se manger le blanc des yeux izpraskati si oči, spreti se
    regarder quelqu'un dans le blanc des yeux komu ostro v oči pogledati
    rougir jusqu'au blanc des yeux zardeti do ušes
    saigner quelqu'un à blanc (figuré) komu kri izsesati, uničiti ga
    signer en blanc un chèque podpisati ček in bianco
    tirer à blanc slepo streljati, dati svarilen strel
  • blé [ble] masculin žito; pšenica; žitno polje; populaire denar

    blé en herbe zeleno žito
    blé noir, blé sarrasin ajda
    blé de Turquie, d'Espagne, d'Inde turščica, koruza
    petits blés ječmen in oves
    blé égrugé zdrob
    blé de semence semensko žito
    commerce masculin du blé trgovina z žitom
    halle féminin aux blés žitna tržnica
    récolte féminin du blé žitna žetev
    semailles féminin pluriel du blé žitna setev
    battre, moudre, semer, vanner le blé mlatiti, mleti, sejati, vejati žito
    manger son blé en herbe (figuré) vnaprej svoj denar, svoje dohodke potrošiti
    être pris comme dans un blé biti v pasti, v zanki
  • bleu [blö] masculin modrina, sinjina, modra barva; modrilo; moder madež; modrica, črnavka; trpko, slabo rdeče vino; (modra) delovna obleka; familier rekrut, vojak novinec

    bleu de travail modra delovna obleka
    bleu d'Auvergne kravji sir
    bleu de Prusse železni cianid
    petit bleu pnevmatična zalepka, brzojavka
    poisson masculin au bleu v začinjeni vinski juhi kuhana riba
    initier les bleus aux habitudes du lycée uvesti dijake novince v gimnazijske navade
    passer au bleu (figuré) goljufivo izginiti (zlasti vsota denarja)
    le caissier a fait passer au bleu plusieurs millions blagajnik je poneveril več milijonov
    passer du linge au bleu modriti perilo
    tirant sur le bleu ki vleče na modro (barvo), z modrim navdihom, modrikast
    voir tout en bleu vse v rožni luči videti
    n'y voir que du bleu ne točno vedeti, kaj se dogaja
  • bleu, e [blö] adjectif moder, sinji, višnjev

    bleu clair, foncé, pâle, horizon svetlo, temno, bledo, nebesno moder
    bas masculin bleu (figuré) učenjakarica
    bifteck masculin bleu le na površini pečen biftek
    bibliothèque féminin bleue zbirka pravljic
    conte masculin bleu pravljica
    colère féminin bleue huda jeza
    cordon masculin bleu (figuré) dobra kuharica
    enfant masculin bleu na srcu bolan otrok
    maladie féminin bleue bolezen srca, ožilja
    ruban masculin bleu modri trak, simbol najhitrejše vožnje čez severni Atlantik
    peur féminin bleue smrten strah
    vin masculin bleu slabo rdeče vino
    zone féminin bleue mestni pas z omejenim parkiranjem
    yeux masculin pluriel bleus modre oči
    avoir du sang bleu biti plemiškega rodu
    être bleu de froid biti ves moder od mraza
    en être bleu biti začuden (ob tem)
  • bloc [blɔk] masculin blok; klada; kup, sklad; figuré velika količina; celota; politična koalicija; populaire ječa, zapor

    bloc de caisse, à calendrier, à dessin blagajniški, koledarski, risalni blok
    bloc des gauches (politique) združena levica
    bloc de marbre blok, klada marmorja
    bloc erratique eratična skala
    bloc de papier à lettres blok pisalnega papirja
    à bloc popolnoma, temeljito
    en bloc v celem, (vse)vprek, vse skupaj
    gonflé, e à bloc polno napihnjeno (kolo); figuré, familier hraber, smel
    faire bloc tvoriti blok, trdno skupaj držati, združiti se
    fermer les robinets à bloc popolnoma zapreti pipe
    fourrer quelqu'un au bloc vtakniti koga v ječo, v zapor
    travailler à bloc (familier) delati ko konj
  • bloquer [blɔke] verbe transitif

    1. združiti

    2. blokirati, zapreti, zaustaviti, zagozditi, onemogočiti gibanje ali premikanje; obkoliti

    se bloquer zagozditi se, obtičati
    j'ai bloqué mes jours de congé združil sem svoje dopustne dneve
    bloquer les freins pritisniti na zavore
    bloquer le crédit, un compte en banque blokirati kredit, bančni konto
    ne bloquez pas le passage ne zapirajte, blokirajte prehoda!
    la circulation des voitures a été bloquée par un accident promet z vozili je bil blokiran, zaustavljen zaradi nesreče
    la clef s'est bloquée dans la serrure ključ se je zagozdil v ključavnici