déchiffrer [-šifre] verbe transitif dešifrirati; razrešiti, razvozlati (uganko); figuré razumeti (kar je bilo nejasno); odkriti; musique brez priprave peti ali igrati
déchiffrer un télégramme dešifrirati brzojavko
déchiffrer quelqu'un spregledati koga
déchiffrer une intrigue odkriti spletko
Zadetki iskanja
- déchiffreur, euse [-frœr, öz] masculin, féminin oseba, ki dešifrira; musique oseba, ki brez priprave poje ali igra
déchiffreur de dépêches tolmač (šifriranih) brzojavk - déclamateur, trice [-klamatœr, tris] masculin, féminin deklamator, -ica; bombastičen govornik ali pisec
- déclaratif, ive [-klaratif, iv] adjectif izjaven, izrečen, deklarativen; ki kaj pojasnjuje ali o čem (le) govori
- décompression [-prɛsjɔ̃] féminin zmanjšanje ali odstranitev pritiska, dekompresija
- décomprimer [-kɔ̃prime] verbe transitif zmanjšati ali odstraniti pritisk (quelque chose čemu)
- déconsidération [-kɔ̃siderasjɔ̃] féminin prezir(anje); slab sloves ali glas
tomber dans la déconsidération izgubiti ugled, dobro ime, na slab glas priti, diskreditirati se
jeter la déconsidération sur quelqu'un diskretirati koga, spraviti ga ob ugled, ob dober glas - décuple [deküpl] adjectif desetkraten; masculin desetkratna količina ali množina
- déduisible [-dɥizibl] adjectif, commerce odtegljiv, ki se more odtegniti ali odbiti
- défrayer [defrɛje] verbe transitif oprostiti stroškov (quelqu'un koga); biti edini ali glavni predmet; (figuré)
défrayer la conversation vzdrževati, skrbeti za pogovor
être défrayé de tout nobenih stroškov ne imeti, imeti vse prosto, zastonj
défrayer la compagnie zabavati družbo
se défrayer plačati zapitek
il a défrayé la chronique ces temps derniers zadnje čase je on glavni predmet kronike - dégagement [degažmɑ̃] masculin osvoboditev, rešitev; osvoboditev od obveznosti ali obljube; rešitev zastavljenih predmetov; chimie razvijanje, sprostitev, uhajanje; sport dolg strel (z žogo); architecture hodnik, prost prostor; militaire razbremenitev
dégagement des blessés ensevelis sous les décombres rešitev ranjencev izpod ruševin
dégagement d'une promesse osvoboditev od obljube
dégagement de la voie očiščenje železniške proge (od kamenja, plazov ipd.)
dégagement de vapeur uhajanje pare
attaque féminin de dégagement razbremenilni napad
escalier masculin de dégagement stranske stopnice
porte féminin de dégagement stranska vrata
voie féminin de dégagement stranski tir - dégaine [degɛn] féminin, familier, péjoratif način hoje ali drže
avoir une drôle de dégaine imeti smešno hojo - dégel [dežɛl] masculin odjuga, južno vreme, odtajanje, topitev snega ali ledu
le temps est au dégel odjuga je - dégivrer [deživre] verbe transitif odstraniti led ali ivje
dégivrer un réfrigérateur odstraniti led iz hladilnika
dégivrer les ailes d'un avion odstraniti led s krila aviona - dégivreur [deživrœr] masculin naprava za odstranjevanje ledu ali ivja
- dégraisser [degrɛse] verbe transitif odstraniti maščobo ali mastne madeže; kemično (o)čistiti; familier napraviti vitkega
dégraisser une pièce de bois obrezati kos lesa - dégriser [-ze] verbe transitif strezniti (tudi figuré); figuré uničiti iluzije ali navdušenje
se dégriser strezniti se, izgubiti iluzije - déifier [deifje] verbe transitif pobožiti, za boga imeti ali proglasiti; izkazovati božjo čast, častiti kot boga; figuré oboževati
les Romains déifièrent leurs empereurs Rimljani so izkazovali božjo čast svojim cesarjem - délitescence [-tɛsɑ̃s] féminin raztopitev, razkroj, razpad; médecine hitra izginitev bule ali izpuščaja
- demander [dəmɑ̃de] verbe transitif vprašati, prositi (quelque chose à quelqu'un koga kaj), zahtevati; poizvedovati, povpraševati; terjati, zahtevati (svojo pravico); iskati (delovno silo); dobiti (privolitev); zahtevati kot svojo last; juridique tožiti; potrebovati, potegovati se za; želeti ali hoteti govoriti (quelqu'un s kom); vprašati (après quelqu'un za koga)
je vous demande de sortir prosim vas, da greste ven
je vous demande à sortir prosim, da smem iti ven
il demande à être introduit auprès du directeur želi priti k direktorju
demander acte de quelque chose dati kaj overiti ali potrditi
demander quelqu'un (en mariage) prositi koga za roko, zasnubiti
ce travail demande du temps to delo zahteva časa
demander merci prositi za milost
demander (son pain, l'aumône, la charité, sa vie) beračiti, prositi vbogajme
je vous demande pardon prosim vas oproščenja
demander raison à quelqu'un zahtevati zadoščenja, figuré pojasnila od koga
demander à réfléchir prositi za čas za premislek
demander des renseignements prositi za informacije
ne pas demander son reste nič več ne marati vedeti
je ne demande qu'à travailler hočem le delati
demander trop à quelqu'un preveč zahtevati od koga
je ne demande pas mieux! z največjim veseljem! prav rad! ničesar si bolj ne želim!
il ne demande que ça to je vse, kar hoče
c'est ce que je me demande saj to bi rad vedel
on ne te demande pas ton âge!, je ne te demande pas l'heure qu'il est! brigaj se za svoje stvari!
on vous demande au téléphone kličejo vas k telefonu
on demande tout de suite (commerce) iščemo za takoj, s takojšnjim nastopom
(familier) je vous demande un peu! prosim vas, no! (izraža presenečenje, neodobravanje)