sien, ne [sjɛ̃, ɛn] pronom njegov; njen; svoj
les siens njegovi (njeni) svojci
faire sien osvojiti si, napraviti za svoje
faire des siennes (familier) počenjati neumnosti
y mettre du sien doprinesti svoj delež, pomagati zraven; dodati kaj (v pripovedovanju)
 Zadetki iskanja
-  son, sa, pluriel ses [sɔ̃, sa; se, sɛ] adjectif njegov; njen; svoj
 son ami, son amie njegov (njen) prijatelj, njegova (njena) prijateljica
 son histoire njegova (njena) zgodba
 Sa Majesté Njegovo (Njeno) Veličanstvo
 Sa Sainteté (religion) papež, Njegova Svetost
 être content de son sort biti zadovoljen s svojo usodo
 il gagne ses 2000 francs on zasluži svojih 2000 frankov
 elle pâlit à sa vue prebledela je ob pogledu nanj (nanjo)
 chacun (à) son tour po vrsti, eden za drugim
-  contribuer [kɔ̃tribüe] verbe intransitif prispevati (à k); sodelovati; plačati svoj delež stroškov
 contribuer au succès prispevati k uspehu
-  culminer [külmine] verbe intransitif doseči najvišjo točko, priti do vrhunca; dominirati; doseči svoj maksimum; kulminirati
 la montagne culmine au-dessus des sommets voisins gora presega sosedne vrhove
-  dater [date] verbe transitif datirati, pripisati dan in leto; verbe intransitif začeti se, imeti svoj začetek, izvirati (de iz); biti odločilne važnosti; biti zastarel, biti iz mode
 à dater de (ce jour) od (tega dne, danes) naprej
 dater de loin biti starega datuma, oddavnaj
 ce traité date du 18e siècle ta pogodba datira iz 18. stoletja
 dater une lettre datirati pismo
 il ne date pas d'hier on ni od včeraj; on ni neumen, neizkušen
 cet événement date dans ma vie ta dogodek je odločilne važnosti v mojem življenju
 cette théorie commence à dater ta teorija postaja zastarela
 cela ne date pas d'hier to ni novo
-  déjuger, se [dežüže] spremeniti svoje mnenje, svoj sklep; premišljati si; juridique spremeniti sodbo, drugače razsoditi
 je peux difficilement me déjuger težko morem spremeniti svoj sklep
-  envoûter [ɑ̃vute] verbe transitif začarati, uročiti; fascinirati; spraviti pod svoj vpliv
 cette femme l'a envoûté ta ženska ga je začarala
-  fouiner [fwine] verbe intransitif, familier brskati, v vse svoj nos vtikati, vtikati se v zadeve drugih oseb
 je n'aime pas qu'on vienne fouiner dans mes affaires nimam rad, da kdo vtika svoj nos v moje zadeve
-  incorporer [-re] verbe transitif pri-, v-ključiti v svoj sestav, priklopiti, inkorporirati, inte-grirati; uvrstiti (rekrute v polk)
 incorporer de l'huile à (ali: avec) la cire zmešati olje z voskom
 incorporer dans une commune inkorporirati v občino
 s'incorporer pridružiti se, vključiti se
 s'incorporer à un groupe vključiti se v skupino
-  réincorporer [reɛ̃kɔrpɔre] verbe transitif zopet vključiti v svoj sestav, priključiti, pridružiti
- à [a] préposition; spojitev à + lev au, à + lesv aux
 1. dajalnik:
 l'alcool nuit à la santé alkohol škoduje zdravju
 2. posest, pripadnost:
 ce stylo est à moi ta nalivnik je moj
 il a une voiture à lui on ima svoj (lasten) avto
 c'est à moi de l'aider moja dolžnost je, jaz sem na vrsti, da mu pomagam
 3. kraj, razdalja, smer, cilj:
 à Paris v Pariz(u)
 à la campagne na deželi
 aller à la ville iti v mesto
 à l'entrée pri vhodu
 à cinq kilomètres d'ici pet kilometrov od tod
 de la tête aux pieds od glave do nog
 jeter à l'eau vreči v vodo
 se mettre à l'ouvrage lotiti se dela
 se mettre à table sesti za mizo k obedu
 tirer à sa fin iti h koncu, h kraju
 4. čas: o, ob, v, na
 à l'aube ob zori
 au printemps spomladi
 à demain! na svidenje jutri!
 à l'heure qu'il est ob tej uri
 à six heures ob šestih
 à la longue sčasom(a)
 à sa mort ob njegovi smrti
 à ce moment v tem trenutku
 louer à l'année najeti na leto
 faire du cent à l'heure voziti (z avtom) 100 km na uro
 renvoyer à huitaine odložiti za teden dni
 5. način, sredstvo, orodje:
 à la mode po modi
 à mes frais na moje stroške
 à vos souhaits! na zdravje! (rečemo osebi, ki je kihnila)
 pas à pas korak za korakom
 machine féminin à écrire pisalni stroj
 vache féminin à lait molzna krava
 aller à bicyclette, à pied iti s kolesom, peš
 acheter à crédit kupiti na kredit
 boire à la russe piti po rusko (eksati in odvreči kozarec)
 blesser à mort smrtno raniti
 pêcher à la ligne loviti ribe na trnek
 se sauver à la nage rešiti se s plavanjem
 vendre au poids prodajati na težo, po teži
 6. cena:
 à 5 francs po 5 frankov
 à 10 francs la pièce po 10 frankov kos
 au prix de fabrique po tovarniški ceni
 à aucun prix za nobeno ceno, nikakor
 à tout prix za vsako ceno
 à moitié prix za polovično ceno
 à vil prix za smešno nizko ceno
 7. pred nedoločnikom:
 j'ai à écrire moram pisati
 maison féminin à vendre hiša na prodaj
 il commence à lire začne brati
 ce travail laisse à désirer to delo je pomanjkljivo
 il est le premier à venir et le dernier à s'en aller on prvi prihaja in zadnji odhaja
 à le voir, on dirait ... če ga človek vidi, bi rekel ...
 8. vzkliki:
 au feu! gori!
 au diable! k vragu!
 à moi! (semkaj) k meni!
 au voleur! tat! primite tatu!
 à la vôtre! na vaše zdravje!
-  accumulateur [akümülatœr] masculin (krajšava: accus pluriel) akumulator
 charger, decharger ses accus napolniti, sprazniti svoj akumulator
 poêle masculin à accumulateur peč na akumulator
-  acquéreur [akerœr] masculin kupec
 il a trouvé un acquéreur pour sa voiture našel je kupca za svoj avto
 elle est acquéreur de cette toile ona kupuje to sliko
-  afficher [afiše] verbe transitif plakatirati, (na)lepiti oglas, objaviti, javno razglasiti; javno kazati, razkazovati; bahati se, ponašati se (quelque chose s čim); ljudem v zobe dati (žensko)
 défense d'afficher! plakatiranje prepovedano!
 afficher une vente aux enchères objaviti dražbo z lepaki
 afficher son mépris pour l'argent javno kazati svoj prezir do denarja
 afficher une pièce de théâtre z lepaki naznaniti gledališko igro
 afficher une femme kompromitirati žensko
 afficher un savoir que l'on n'a pas postavljati se z znanjem, ki ga nimamo
-  affirmer [afirme] verbe transitif potrditi, trditi, zagotavljati; uveljaviti (pravico) afirmirati; juridique (s prisego) potrditi; očitno, jasno pokazati
 s'affirmer postati jasen, očiten; uveljaviti se, afirmirati se
 affirmer sa volonté jasno pokazati svojo voljo
 affirmer sur l'honneur potrditi pri svoji časti
 affirmer son talent uveljaviti svoj talent
-  aile [ɛl] féminin krilo (tudi militaire, aéronautique, sport, architecture), perut, perutnica; automobilisme blatnik; figuré okrilje, varstvo; technique flanša
 d'un coup d'aile (aéronautique) brez pristanka, brez ustavljanja
 à tir d'aile(s) kot veter hitro
 sous l'aile de quelqu'un pod okriljem kake osebe
 ailes du moulin à vent krila mlina na veter
 ailes du nez krila nosnic, zunanji spodnji del nosu
 ailes de l'imagination peruti (krila, polet) domišljije
 avoir des ailes zelo hitro teči
 avoir du plomb dans les ailes (figuré) biti težko prizadet, biti brez poleta
 baisser ses ailes povesiti peruti, figuré izgubiti pogum
 battre de l'aile (familier) biti v finančnih težavah, izgubiti na moči
 battre des ailes udarjati, plahutati, kriliti s perutmi
 ne battre que d'une aile (figuré) biti na koncu, pri kraju svojih moči
 se brûler les ailes (figuré) osmoditi si prste
 déployer ses ailes razviti svoja krila
 donner des ailes à quelqu'un (figuré) dati komu krila (da hitro teče, zbeži)
 emboutir son aile droite avant (automobilisme) utreti svoj sprednji desni blatnik
 rogner les ailes à quelqu'un (figuré) komu krila pristriči
 voler de ses propres ailes (figuré) stati na lastnih nogah, biti samostojen, ne biti navezan na tujo pomoč
-  alibi [alibi] masculin alibi
 fournir un alibi dokazati svoj alibi
-  allée [ale] féminin drevored, aleja; prehod (med dvema zidovoma)
 allées et venues prihajanje in odhajanje, letanje sem in tja
 j'ai perdu toute la matinée en allées et venues pour obtenir mon passeport ves dopoldan sem izgubil z letanjem sem in tja, da sem dobil svoj potni list
-  améliorer [ameljɔre] verbe transitif izboljšati, ameliorirati, reformirati, olepšati (hišo)
 s'améliorer izboljšati se, pridobiti na vrednosti; zjasniti se (vreme)
 améliorer la terre, sa situation, les lois izboljšati zemljo, svoj položaj, zakone
 sa santé ne s'est pas améliorée njegovo zdravje se ni izboljšalo
-  amour [amur] masculin ljubezen, zaljubljenost, strast; ljubček, -ica, srček; amor(ček); pluriel ljubezni, ljubezenske dogodivščine
 amour de la patrie, de la liberté, du prochain ljubezen do domovine, do svobode, do bližnjega
 amour libre, platonique, maternel svobodna, platonična, materinska ljubezen
 amour de la vérité, de la nature, des voyages resnicoljubnost, ljubezen do narave, do potovanja
 déclaration féminin d'amour lettre féminin d'amour, mariage masculin d'amour ljubezenska izjava, ljubezensko pismo, poroka iz ljubezni
 amour de soi samoljubje
 par amour de zaradi, zavoljo
 pour l'amour de vous vam na ljubo, zaradi vas
 pour l'amour de Dieu za božjo voljo
 les amours de la jeunesse mladostne ljubezni
 petit amour putto, kip ali podoba golega otročička
 un amour d'enfant, de petit chapeau srčkan otrok, klobuček
 avoir l'amour de son métier ljubiti svoj poklic
 écris-moi, mon amour! piši mi, ljubi(a) moj(a)!
 elle est jolie comme un amour je zelo ljubka
 vous seriez un amour si ... bili bi zelo ljubeznivi, če ...
 faire l'amour ljubiti se, spolno občevati
 filer le parfait amour uživati neskaljeno ljubezen
 on revient toujours à ses premières amours (proverbe) stara ljubezen ne zarjavi