Franja

Zadetki iskanja

  • affranchi, e [afrɑ̃ši] adjectif osvobojen, prost; frankiran; masculin osvobojenec (bivši suženj); familier amoralen človek, človek brez predsodkov

    femme féminin affranchie emancipirana ženska
    lettre féminin insuffisamment affranchie nezadostno frankirano pismo
  • cavalier, ère [-lje, ɛr] adjectif prost, neprisiljen; predrzen, nesramen; masculin konjenik, jezdec, jahač; format papirja 62 x 46 cm; (šah) konj; féminin plesalka; masculin kavalir, plesalec

    faire cavalier seul biti na čelu s prednostjo (pri konjskih dirkah), figuré na lastno pest delati
    allée féminin, piste féminin cavalière jezdna pot
    saut masculin du cavalier skok s konjem
    plaisanterie féminin cavalière neprimerna šala
    réponse féminin cavalière predrzen, nesramen odgovor
  • dégagé, e [degaže] adjectif prost, odkrit, svoboden; neprisiljen; vitek; lagoden; degažiran

    ciel masculin dégagé nebo brez oblakov
    front masculin dégagé odkrito čelo
    taille féminin dégagée vitka postava
    démarche féminin dégagée lagodna hoja
    la voie est dégagée proga je prosta
  • disponible [dispɔnibl] adjectif razpoložljiv, na razpolago, na voljo; prost, prazen; tekoč (denar)

    appartement masculin disponible razpoložljivo, nezasedeno stanovanje
    fonctionnaire, officier masculin disponible uradnik, častnik na razpoloženju
    je ne serai pas disponible demain jutri ne bom prost
    il reste deux places disponibles dans l'autocar dva sedeža sta ostala prazna v avtobusu
  • facultatif, ive [fakültatif, iv] adjectif fakultativen, neobvezen, poljuben, prost

    arrêt masculin facultatif postajališče (avtobusno ipd.) le po potrebi
    train masculin facultatif vlak le po potrebi
  • franc, franche [frɑ̃, š] adjectif prost, odkrit, odkritosrčen; lojalen; pravi, pristen, naraven

    huit jours francs polnih osem dni
    arbre masculin franc necepljeno drevo
    corps masculin franc četa prostovoljcev, neregularnih vojakov
    coup masculin franc (sport) prosti strel
    port masculin franc svobodno pristanišče
    terre féminin franche vrtna zemlja
    zone féminin franche prosta cona
    franc de port, de tous frais, de tout droit de douane, d'impôts prost poštnine, vseh stroškov, vseh carinskih pristojbin, davkov
    une franche canaille prava kanalja
    franc pédant pravi (pravcati) pedant
    avoir les coudées franches imeti vso svobodo delovanja
    jouer franc jeu igrati odkrito, brez prikritih namenov
    montrer une franche hostilité odkrito pokazati svojo sovražnost
    parler franc et net odkrito govoriti
  • gratuit, e [gratɥi, t] adjectif brezplačen, prost; (posojilo) brezobresten; figuré neutemeljen, nemotiviran, brez povoda; religion nezaslužen

    à titre gratuit brezplačno
    dégustation féminin gratuite brezplačna degustacija
    enseignement masculin gratuit brezplačno šolanje
    entrée féminin gratuite prost vstop
    exemplaire masculin gratuit brezplačen izvod
    parcours masculin gratuit prosta, brezplačna vožnja
  • inconditionné, e [ɛ̃kɔ̃disjɔne] adjectif brezpogojen; (oseba) prost, svoboden
  • inoccupé, e [-pe] adjectif nezaposlen, brezdelen, brez zaposlitve; nezaseden (prostor), prost; masculin brezdelnež
  • libre [librɛ] adjectif prost, svoboden, neodvisen

    libre arbitre masculin prosta volja
    libre à l'entrée carine prost
    libre concurrence svobodna konkurenca
    libre des droits de douane zacarinjen
    à l'air libre na prostem, na zraku
    libre de soucis brezskrben
    école féminin libre zasebna šola
    libre penseur svobodomislec
    union féminin libre svoboden (koruzni, divji) zakon, konkubinat
    entrée féminin libre prost vstop
    zone féminin libre svobodna cona
    des propos très libres zelo razbrzdano govorjenje
    je n'ai qu'une main de libre imam samo eno roko prosto
    avoir, garder son libre arbitre imeti, obdržati svobodo odločanja
    être libre comme l'air biti popolnoma svoboden, ko ptiček na veji
    être très libre avec quelqu'un biti zelo odkritosrčen s kom
    libre à vous d'accepter ou de refuser lahko sprejmete ali odklonite
    avoir le champ libre, la main libre imeti popolno svobodo delovanja
    donner libre cours à sa colère dati duška svoji jezi
  • ouvert, e [uvɛr, t] adjectif odprt, prost, dostopen; odkritosrčen

    tout grand ouvert na stežaj odprt
    à bras ouverts (figuré) z odprtimi rokami
    à bureau, guichet ouvert (commerce) proti predložitvi
    à circuit ouvert (él) brez toka
    à cœur ouvert odkrito(srčno)
    à livre ouvert (musique) brez priprave (igrati)
    compétition féminin très ouverte (sport) tekma z negotovim izidom
    tenir table ouverte biti gostoljuben
    appétit masculin ouvert dober tek, apetit
    crédit masculin ouvert odprt kredit
    esprit masculin ouvert bistra glava
    lettre féminin ouverte odprto pismo (v časopisu)
    port masculin ouvert svobodno pristanišče
    ville féminin ouverte (militaire) odprto mesto
    ouvert toute l'année odprto vse leto
    avoir l'œil ouvert, l'oreille ouverte imeti odprte oči, odprta ušesa
  • pur, e [pür] adjectif čist; nemešan, neskaljen; snažen; svetel; veder; nedotaknjen; prost (de quelque chose česa); fin (okus); enostaven, nič drugega kot

    de pur sang čistokrven
    en pure perte zaman, zastonj
    par pure malice iz čiste, gole zlobe
    pur et simple brez pogojev in omejitev
    pur masculin d'un parti zagrizenec, fanatik kake stranke
    la pure vérité čista, gola resnica
    un pur hasard gol slučaj
    air masculin pur čist zrak
    démission féminin, politesse féminin de pure forme čisto formalna demisija (ki ni realna), formalna vljudnost
    c'est pure folie to je prava norost, blaznost
    sciences féminin pluriel pures čiste (neaplicirane) znanosti
    amour masculin pur čista, platonična ljubezen
    être pur d'intention ne imeti zlobnih namenov
    un pur sang čistokrven konj
    être pur de toute tache biti brez madeža
  • quitte [kit] adjectif prost (dolga, obveznosti); nič dolžan

    nous sommes quittes smo kvit
    être, faire quitte à quitte biti kvit
    il est quitte de toutes dettes nima več dolgov
    être quitte de ses dettes (d'un souci) znebiti se, odkrižati se dolgov (skrbi)
    je suis quitte envers toi ničesar več ti ne dolgujem
    tenir quitte de oprostiti, odvezati od
    vous êtes tenu quitte de ce que vous devez encore oproščeni ste dolga, ki ga še imate
    on ne peut le tenir quitte de sa promesse ne moremo ga odvezati njegove obljube
    je ne l'en tiens pas quitte pour cela tega ga ne odvežem, tega ga ne oprostim
    en être quitte pour le majhno nevšečnost prestati, dobro jo odnesti
    la voiture s'est re-tournée dans le fossé; j'en ai été quitte pour la peur avto se je prekucnil v jarek; samo malo strahu sem doživel (nič hujšega ni bilo)
    en être quitte à bon marché poceni jo odnesti
    jouer (à) quitte ou (à) double vse tvegati, vse staviti (pri igri)
    quitte à tvegajoč, kljub, magari, čeprav, tudi če
    vérifions les comptes, quitte même à perdre du temps preglejmo račune, tudi če izgubimo nekaj časa
  • reposé, e [rəpoze] adjectif spočit, svež; figuré prost (de quelque chose česa); féminin ležišče (divjadi)

    vin masculin reposé uležano vino
    à tête reposée v miru (premisliti)
    visage masculin reposé spočit obraz
  • allodial, e, aux [alɔdjal, djo] adjectif prost davka
  • campos [kɑ̃po] masculin, familier dopust, prost čas

    avoir campos imeti prosto
    donner campos à quelqu'un dati komu prosto
  • congé [kɔ̃že] masculin dopust; dovoljenje za dopust, za odsotnost; pouka prost čas, počitnice; slovo; odpoved (službe), odpust (iz službe); odhodno dovoljenje ladji

    congé annuel letni dopust
    congé de maladie, de convalescence dopust zaradi bolezni, za okrevanje
    congés payés plačani dopusti, figuré uslužbenci na plačanem dopustu
    après-midi masculin de congé prosto popoldne
    audience féminin de congé poslovilna avdienca
    délai masculin de congé odpovedni rok
    demande féminin de congé prošnja za dopust
    jours masculin pluriel de congé pouka prosti dnevi
    aller en congé iti na dopust
    avoir congé, être en congé imeti dopust, imeti prosto (v šoli)
    demander un congé prositi za dopust
    demander son congé odpovedati (službo)
    donner congé à quelqu'un komu dopust, prosto dati; odpustiti koga, komu odpovedati (službo)
    donner congé à un locataire dati odpoved stanovanjskemu najemniku
    donner congé de sa chambre odpovedati svojo sobo
    prendre congé de quelqu'un posloviti se od koga
    recevoir son congé dobiti odpoved
  • débraillé, e [debraje] adjectif zanemarjen, zanikrn, figuré preveč prost, ohlapen, nespodoben; masculin zanemarjenost, nespodobnost v obleki
  • dégagement [degažmɑ̃] masculin osvoboditev, rešitev; osvoboditev od obveznosti ali obljube; rešitev zastavljenih predmetov; chimie razvijanje, sprostitev, uhajanje; sport dolg strel (z žogo); architecture hodnik, prost prostor; militaire razbremenitev

    dégagement des blessés ensevelis sous les décombres rešitev ranjencev izpod ruševin
    dégagement d'une promesse osvoboditev od obljube
    dégagement de la voie očiščenje železniške proge (od kamenja, plazov ipd.)
    dégagement de vapeur uhajanje pare
    attaque féminin de dégagement razbremenilni napad
    escalier masculin de dégagement stranske stopnice
    porte féminin de dégagement stranska vrata
    voie féminin de dégagement stranski tir
  • échappée [ešape] féminin, vieilli (po)beg, utek; sport pobeg (npr. kolesarja dirkača iz skupine); prost prostor za razgled, razgled; figuré kratek hip, interval; kratek izlet, sprehod za razvedrilo; prostor za obračanje, za izogibanje

    à l'échappée včasih; skrivaj
    par échappées ob prilikah, priložnostno
    échappée des coureurs de tête d'une course cycliste pobeg vodilnih, čelnih dirkačev v kolesarski tekmi
    échappée d'un garage prostor za vstop avtomobila v garažo
    échappée de beau temps, de soleil trenutek lepega vremena, sonca
    échappée de voûte širina, razpon oboka
    avoir une échappée sur la mer entre les immeubles imeti med hišami razgled na morje
    faire une échappée à la campagne napraviti izlet na deželo