Franja

Zadetki iskanja

  • pásar (obrtnik) pasamanero m
  • dogodíti se suceder, ocurrir, pasar; acontecer; acaecer

    naj se dogodi, kar hoče pase lo que pase; ocurra lo que ocurra
    kot da se ni bilo nič dogodilo como si no hubiera pasado nada
    dogodila se mu je krivica se le ha hecho una injusticia
    nič se mu ne bo dogodilo no le pasará nada
  • godíti se suceder, ocurrir, pasar ; (vršiti se) tener lugar

    dejanje se godi ... la acción se desarolla...
    kaj se godi? ¿qué sucede?; ¿qué ocurre?
    kako se Vam godi? ¿cómo está usted?
  • minévati pasar; transcurrir

    potrpljenje me mineva se me acaba la paciencia
  • miníti pasar; transcurrir

    apetit me je minil he perdido el apetito
    minilo me je veselje za to se me han quitado las ganas
    kako hitro mine čas! ¡como (se) pasa el tiempo!
    kar je minilo, je minilo! lo pasado, pasado
  • odselíti se (iz stanovanja) mudarse ; (v tujino) emigrar ; (o pticah) pasar
  • pasírati pasar

    pasirati Ljubljano pasar por Lj.; (preleteti) volar sobre, volar por
  • podájati ofrecer, presentar ; (pri mizi) pasar , (roko) tender (ali dar)
  • podáti dar, entregar; ofrecer, presentar , (pri mizi) pasar

    podati roko tender (ali dar) la mano
    podati se (o obleki) sentar bien, ir bien
  • potégniti tirar; sacar ; (meč tudi) desenvainar ; (vozilo) tirar ; (črto) trazar ; (brazdo) hacer ; (skozi odprtino) pasar (por) ; (zaključke) sacar

    potegniti kvišku alzar, elevar, izar (zastavo la bandera)
    potegniti krajši konec (fig) salir perdiendo
    potegniti iz cigarete dar una chupada al cigarrillo
    potegniti na kopno (čoln) arrastrar a tierra
    potegniti kjuč iz ključavnice sacar (ali quitar) la llave
    potegniti kaj k sebi atraer (hacia sí a/c)
    potegniti koga za roko (lase, uho) tirar del brazo (de los cabellos ali del pelo, de la oreja) a alg
    potegniti se za koga cuidar de alg, interesarse por alg
  • preíti pasar ; (izpustiti) omitir, hacer caso omiso de ; (pustiti ob strani) dejar a un lado ; (ne pustiti napredovati) postergar ; (a alg)

    preiti na drugo stran pasar al otro lado
    z molkom preiti pasar en silencio
    preiti na dnevni red pasar al orden del día
  • preminíti (čas) pasar; transcurrir ; (umreti) morir, expirar, fallecer , fam pasar a mejor vida
  • prepeljáti transportar (v a) ; (hacer) pasar; trasladar; conducir
  • pretêči pasar corriendo ; (o tekočini) pasar (skozi por)

    preteči progo (šp) cubrir una distancia; (miniti, o času) pasar, transcurrir; (rok) expirar
  • pretihotápiti pasar (a/c) de contrabando
  • pretláčiti (pasirati) pasar
  • prigodíti se suceder; pasar
  • pripetíti se ocurrir; suceder; pasar

    nič se mu ne bo pripetilo no le pasará nada
    kot da se ni bilo nič pripetilo como si no hubíera pasado nada
  • šíniti pasar (ali deslizarse) rápidamente (čez, po por)

    šinila mu je v glavo misel ... se le ocurrió la idea (de)...
  • zastaréti envejecer; anticuarse; pasar de moda; caer en desuso ; (moda) pasar