Franja

Zadetki iskanja

  • izgúba pérdida f ; privación f ; (deficit) déficit m

    izguba časa (krvi, vida) pérdida de tiempo (de sangre, de vista)
    težka izguba una gran pérdida
    izguba na višini (aer) pérdida de altura
    izguba državljanskih pravic privación de derechos cívicos, interdicción f civil
    imeti izgubo sufrir una pérdida
    povzročiti izgubo causar (ali ocasionar) una pérdida
    proda(ja)ti z izgubo vender con pérdida
  • izví(ja)ti (vijak) destornillar

    izvi(ja)ti komu kaj iz rok arrancar (ali quitar) a alg a/c de las manos
    izvi(ja)ti se (iz zadrege) lograr (fam arreglárselas para) salir de una situación apurada; (iskati izgovore) inventar pretextos
  • kásen tardío

    kasno kesanje arrepentimiento m tardío
    kasno tarde
    kasno je es tarde
    kasno v noč hasta muy entrada la noche
    kasno ponoči a altas horas de la noche
    kasno vsta(ja)ti levantarse tarde
    bolje kasno kot nikoli más vale tarde que nunca
    prekasno dospeti, priti llegar, venir demasiado tarde
  • olajšáva facilidad f ; alivio m

    davčna olajšava rebaja f (ali reducción f) de impuestos
    olajšava kazni atenuación f de la pena
    plačilne olajšave facilidades f pl de pago
    tarifna olajšava reducción de tarifas
    da(ja)ti (vsakovrstne) olajšave dar (toda clase de) facilidades
  • oví(ja)ti envolver (z en)

    ovi(ja)ti s slamo empajar
    ovi(ja)ti koga okoli prsta (fig) metérsele a alg en el bolsillo
    ovi(ja)ti se (rastlina) trepar (por a/c)
    ovi(ja)ti se okoli enroscarse en a/c
    ovi(ja)ti roke okoli koga abrazar a alg
  • primér

    1. (zgled) ejemplo m

    na primer, za primer por ejemplo, lit verbigracia (krajšava: p. ej.; v. gr.)
    svarilen primer ejemplo aleccionador
    šolski primer ejemplo clásico
    brez primera sin ejemplo
    dati primer poner un ejemplo
    da(ja)ti dober (slab) primer dar buen (mal) ejemplo
    navesti kot primer poner por caso
    rabiti za primer servir de ejemplo
    vzeti primer po tomar ejemplo de
    vzeti za primer tomar por ejemplo

    2. caso m

    v primeru, da ... supongamos que...; en caso (de) que...(subj)
    v vsakem primeru, za vsak primer en todo caso
    v nobenem primeru en ningún caso
    v najboljšem primeru en el mejor caso, en el caso más favorable
    v najslabšem primeru en el peor caso; poniéndonos en lo peor
    v tem primeru en ese (ali tal) caso; siendo así
    v ponovnem primeru (en) caso que se repita, en caso de reincidencia
    v večini primerov en la mayoría de casos
    so primeri, ko ... hay (ali se dan) casos en que...
  • pristá(ja)ti (ladja) arribar, atracar, abordar ; (letalo, na zemlji) tomar tierra, aterrizar , (na vodi) amarar

    vmesno prista(ja)ti v hacer escala en, tocar en
    prista(ja)ti na luni alunizar
  • razví(ja)ti desarrollar; desenvolver ; fot revelar ; (plin) producir ; (dejavnost) desplegar; mostrar ; (hitrost) alcanzar

    razvi(ja)ti se llegar a su desarrollo; (organsko) evolucionar; (plin) producirse; desprenderse
    razviti se v transformarse (ali convertirse) en; evolucionar hasta; llegar a ser
    (ne)ugodno se razvijati (o poslih) tomar un rumbo (des)favorable
    razviti zastavo desplegar (ali izar) la bandera
  • smísel sentido m ; significación f ; significado m ; (nagnjenje) inclinación f , gusto m , afición f ; (namen) intención f ; (nadarjenost) disposición f

    v tem smislu en este sentido
    po smislu conforme al sentido, en el sentido de
    to nima nobenega smisla eso no tiene sentido
    ima smisel za humor tiene sentido del humor
    ima smisel za lepoto sabe apreciar lo bello
    v nekem (določenem) smislu en cierto sentido
    za to nimam smisla yo no entiendo de esas cosas
    imeti smisel za kaj interesarse (ali mostrar interés) por a/c, tener gusto por a/c
    da(ja)ti drug(ačen) smisel dar otro sentido a
    izraziti se v istem smislu expresarse en el mismo sentido, manifestar la misma opinión
    v smislu zakona conforme al espíritu de la ley
    v pravem (prenesenem) smislu en sentido propio (figurado)
    v pravnem smislu en sentido jurídico
    v ožjem smislu en sentido estricto
    v širšem smislu por extensión, en un sentido más amplio
    v polnem smislu besede en toda la extensión de la palabra, en pleno sentido de la palabra
  • tróblja

    avtomobilska troblja bocina f
    znak s trobljo bocinazo m, señal f (dada) con la bocina
    da(ja)ti znak s trobljo tocar la bocina
  • úpanje esperanza f

    prazno (prevarano, varjivo) upanje esperanza vana (defraudada, engañosa)
    (ne)utemeljeno upanje esperanza (in)fundada
    zadnje upanje última esperanza
    upanje za izboljšanje esperanza de mejoría
    v upanju, da ... en la esperanza de que..., esperando que...
    Rtič dobrega upanja el cabo de Buena Esperanza
    delati si upanje concebir esperanzas
    nobenega upanja si ne da(ja)ti no hacerse ilusiones
    imeti upanje za uspeh tener esperanza de éxito
    gojiti upanje abrigar (ali tener ali acariciar) la esperanza
    izgubiti upanje perder la(s) esperanza(s)
    opustiti vsako upanje abandonar (ali renunciar a) toda esperanza
    staviti upanje v, na poner su(s) esperanza(s) en
    vzeti komu upanje quitar a alg la esperanza, desilusionar a alg
    zbuditi upanje despertar la esperanza
    živeti od upanja, da ... vivir en la esperanza de que...
    izpolniti upanja responder a las esperanzas; llenar (ali cumplir) las esperanzas
    dajati upanje dar esperanza(s) (komu a alg)
    vlivati upanje infundir esperanza
    uničiti upanje destruir (ali frustrar ali echar por tierra) las esperanzas
    vdajati se upanjem alentar esperanzas
    preseči upanja superar las esperanzas
    vdajati se praznemu upanju alimentarse (ali vivir) de esperanzas
  • zaosta(ja)ti atrasarse, quedar(se) atrás, rezagarse ; (o uri) andar atrasado, atrasar

    nič ne zaostajati za (kom) ir al mismo paso que (alg)
    zaosta(ja)ti za časom no marchar con los tiempos
    ne zaosta(ja)ti za časom estar al día, ir con el tiempo
    zaosta(ja)ti za pričakovanji no corresponder a las esperanzas
  • zglèd (vzor) modelo m ; (primer) ejemplo m

    po zgledu según el ejemplo de, siguiendo el ejemplo de; imitando
    biti (rabiti) za zgled servir de modelo
    da(ja)ti dober (slab) zgled dar buen (mal) ejemplo
    staviti za zgled poner de ejemplo
    vzeti (si) za zgled tomar por modelo; tomar como ejemplo
Število zadetkov: 13