Franja

Zadetki iskanja

  • da (veznik) que

    da bi ... para que... (subj), para (inf)
    ne da bi ... sin que... (subj)
    da bi le bilo res! ¡si fuera verdad!
    ne da bi (jaz) vedel! ¡no que yo sepa!
  • (pritrdilnica)

    mislim da creo que sí
    pravim da yo digo que sí
    reči da k čemu consentir en a/c
    odgovoriti z da contestar afirmativamente
  • gnúsen asqueroso; que da asco; repugnante, repulsivo; nauseabundo
  • ovdovél, ovdovéla viudo, -da
  • ovdovéti quedar(se) viudo, -da
  • pránečák, pránečákinja sobrino m , -na f segundo, -da
  • vrtoglàv (ki ima vrtoglavico) mareado ; (pavzročajoč vrtoglavico) vertiginoso, que da vértigo

    postati hitro vrtoglav marearse fácilmente
  • báti se temer (koga a alg) ; tener miedo

    bati se česa temer (tener miedo a) a/c
    ne bojim se ga no le tengo miedo
    bojim se za svoje življenje temo por mi vida
    bojim se, da ... temo (fam me temo) que + subj
  • beséda palabra f ; vocablo m ; (izraz) expresión f , término m ; (obljuba) promesa f

    beseda za obljubo palabra por palabra
    dvoumna beseda palabra de doble sentido; equívoco m
    ustrezna beseda palabra apropiada
    zastarela beseda arcaísmo m
    visoko zveneče besede palabras altisonantes
    častna beseda! palabra de honor!
    z malo besedami en pocas palabras
    z eno besedo en una palabra, en resumen
    z drugimi besedami con otras palabras
    z besedami (= čisto izpisano) en letras
    v besedi in sliki con texto e ilustraciones
    brez besed (= brez teksta) sin leyenda
    dovolj besedi! ¡basta (ya) de palabras!
    nobene besede več! ¡ni una palabra más!
    biti mož besede ser hombre de palabra
    ta je moja zadnja beseda es mi última palabra
    to so samo besede! palabras y nada más!
    to so prazne besede son palabras vanas
    beseda mi je na jeziku tengo la palabra en la punta de la lengua
    dati svojo besedo dar (ali empeñar) su palabra
    držati (svojo) besedo cumplir su palabra
    ne držati besede, prelomití (svojo) besedo faltar a su palabra
    imeti besedo (parlament) tener la palabra
    glavno besedo imeti fam fig alzar el gallo
    imeti zadnjo besedo decir la última palabra, decidir una cuestión, acabar teniendo razón
    izgubljati besede (metati bob ob steno) gastar palabras
    nobene besede ne reči no decir ni palabra
    odvzeti (podeliti, dati) besedo (parlament) retirar (conceder) la palabra
    ostati pri svoji besedi mantener su promesa, no tener más que una palabra
    požirati besede comerse las palabras
    prijeti za besedo tomar (ali coger) por la palabra
    pasti komu v besedo cortar la palabra a alg, interrumpir a alg
    prositi, javiti se za besedo (parlament) pedir la palabra
    ne priti do besede no llegar a hablar
    ne pustiti do besede no dejar hablar
    potolči koga z njegovimi lastnimi besedami redarguir a alg, volver contra alg sus propias palabras
    ne da bi rekel besedo sin decir palabra, fam sin decir ni pío
    spregovoriti resno besedo s kom decir a alg cuatro palabras
    tehtati svoje besede pesar sus palabras
    vzeti nazaj svojo besedo (obljubo) retirar su promesa
    vzeti besedo iz ust komu quitar la palabra de la boca a alg
    ubogati na besedo obedecet ciegamente; fam obedecer sin rechistar
    verjeti komu na besedo creer a alg bajo su palabra
    zastaviti dobro besedo za koga interceder en favor de alg
    beseda izrečena ne vrne se nobena palabsa y piedra suelta no tienen vuelta
  • bíti (sem) ser; estar

    ste Vi? ¿es usted?
    kaj je to? ¿qué es esto?
    kaj (pa) je? ¿qué es?, ¿qué pasa (ali ocurre)?
    on je doma (él) está en casa
    smo (trenutno) v Kranju estamos en Kranj
    koliko ste stari? ¿qué edad tiene usted?
    smo utrujeni estamos cansados
    brat mi je bolan mi hermano está enfermo
    okno je odprto la ventana está abierta
    moja sestra je zelo priljubljena mi hermana es muy apreciada
    zgodaj, pozno je es temprano, es tarde
    kava je hladna el café está frío
    danes je 10. maj hoy estamos a diez de mayo
    seja je bila včeraj la reunión tuvo lugar ayer
    je, so ... hay
    v tej ulici je mnogo trgovin en esta calle hay muchas tiendas
    sinoči sem bil v kinu anoche estuve en el cine
    mraz (toplo, sončno, vetrovno) je hace frío (calor, sol, viento)
    vroče mi je, zebe me tengo calor, tengo frío
    če je tako si es así, en ese caso
    upati je, da ... es de esperat que...
    ne biti pri sebi no estar en sí
    biti na tekočem estar al día
  • bóg dios m

    Bog (rel) Dios m
    verovati v boga (rel) creer en Dios
    žalibog por desgracia, desgraciadamente
    hvala bogu! ¡gracias a Dios!; ¡Dios sea loado!
    zbogom! ¡con Dios!
    bog nam pomagaj! ¡Dios nos asista!
    bog daj! ¡Dios lo haga!
    bog vam plačaj! ¡Dios se lo pague!
    daj bog da bi prišel! ¡ojalá viniera!
    bog vedi! ¡bien (lo) sabe Dios!
    takó mi bog pomagaj! ¡así Dios me salve!
    človek obrača, bog pa obrne el hombre propone y Dios dispone
  • bojázen miedo m ; temor m

    iz bojazni pred kom, čem por temor (ali miedo) de alg, de a/c
    iz bojazni, da ... por temor (miedo) de que...
  • boléti doler ; fig apenar, afligir, causar pena

    glava (noga) me boli me duele la cabeza (el pie)
    boli me (fig) me da pena, me es doloroso, me causa verdadero dolor, me aflige mucho
  • braníti defender

    braniti se defenderse oponer resistencia (proti a)
    braniti komu (da bi kaj naredil) impedir a alg hacer a/c
    kdo mu bo to branil? ¿quién va a impedirselo?
    braniti se z vsemi močmi defenderse con todas sus fuerzas
    braniti svoje življenje (svojo kožo) defender su vida (su pellejo)
  • carína aduana f ; (pristojbine) derechos m pl aduaneros

    izvozna carina derechos de exportación (ali de salida)
    uvozna carina derechos de importación (ali de entrada)
    zaščitna (tranzitna) carina derechos protectores (de tránsito)
    prost carine sin pagar aduana, de libre importación, exento (da pago) de derechos aduaneros
    zavezan carini sujeto a derechos
    plačati carino pagar (derechos de) aduana
  • celó hasta, y aun (aún)

    celo če, ko ... aun cuando...
    celo njegovi prijatelji hasta sus mismos amigos
    celo kralj el mismo (ali el propio) rey
    celo se govori (trdi), da ... hasta se llega a decir que...
    celo možje so jokali hasta los hombres lloraban
    vsi so bili njegovega mnenja, celo njegova žena todos fueron de su parecer, hasta su mujer
  • čákati esperar (koga a alg) ; aguardar

    čakati na kaj esperar a/c, estar esperando a/c
    čakati v vrsti, v repu hacer cola
    čakaj malo! ¡espera un momento!
    na, le čakaj! ¡ya verás!
    na to boš dolgo čakal! (fig) puedes esperar sentado
    čakati, da ... esperar (ali aguardar) que (subj)
    pustiti koga čakati hacer esperar a alg (mucho tiempo)
    pustiti se čakati hacerse esperar; tardar mucho en llegar
  • čàs tiempo m ; (doba) período m , era f , época f ; espacio m de tiempo; lapso m

    dobri, stari časi los buenos tiempos (pasados)
    slabi časi malos tiempos; tiempos duros (ali difíciles)
    novi časi los tiempos modernos
    (po)letni čas (sezona) verano m, temporada f estival, (ura) hora f (ali horario m) de verano
    srednjeevropski čas hora f de Europa Central
    rekordni čas tiempo (de) record
    skrajni čas tiempo extremo
    vprašanje časa cuestión f de tiempo
    sedanji, pretekli, prihodnji čas (gram) presente m, pretérito m, futuro m
    prosti čas ratos m pl libres
    o pravem času a tiempo
    o nepravem času fuera de tiempo
    ob istem času al mismo tiempo
    od časa do časa de tiempo en tiempo; a veces; a ratos; de rato en rato; de vez en cuando
    pred časom (predčasno) antes de tiempo; prematuramente; demasiado pronto
    za nekaj časa por algún tiempo
    za malo časa por poco tiempo
    za nedoločen čas por tiempo indefinido
    med tem časom entretanto
    za čas do (para el tiempo) hasta
    v času od ... do desde... hasta; en el tiempo comprendido entre... y...
    v kratkem času en corto (ali poco) tiempo
    v sedanjem času en la actualidad; actualmente
    v najkrajšem času a la mayor brevedad
    za vse čase para siempre
    že dolgo časa desde hace (mucho) tiempo
    čez nekaj časa después (ali al cabo) de algún tiempo
    že od davnih časov desde tiempo(s) inmemorial(es); desde tiempos remotos
    v teku časa en el correr de los tiempos; en el trascurso del tiempo
    v zadnjem času en los últimos tiempos
    v našem, sedanjem času en nuestros tiempos (ali días); en los tiempos actuales; hoy en día
    s časom con el tiempo; a la larga
    ves ta čas (durante) todo ese tiempo
    za časa njegovega življenja durante toda su vida; mientras vivió
    vsaka stvar ob svojem času cada cosa a su tiempo; hay que saber dar tiempo al tiempo
    v prostem času a ratos perdidos
    čas je zlato el tiempo es oro
    časa je dovolj hay bastante tiempo
    za to je še čas no corre prisa; no es urgente
    za to je še čas do jutri eso puede dejarse (ali quedar) para mañana
    je le (še) vprašanje časa es sólo cuestión de tiempo
    dam ti 5 minut časa za ... te doy cinco minutos para...
    je (že) skrajni čas, da ... ya es hora de (nedoločnik), que (subj)
    imeti čas tener tiempo
    nimam časa za ... no tengo tiempo para...
    iti s časom ir con el tiempo; ser de su época
    to mi jemlje mnogo časa eso me roba mucho tiempo
    izgubljati čas perder (el) tiempo
    ne smemo izgubljati časa no hay tiempo que perder
    meriti čas (šp) cronometrar
    preganjati si čas z ... distraerse (ali entretenerse) con...; pasar el tiempo con...
    pridobiti na času ganar tiempo
    ubijati (dolg)čas matar el tiempo
    zahtevati mnogo časa exigir mucho (ali llevar) tiempo; necesitar mucho tiempo
  • čísto completamente; enteramente

    čisto nor completamento loco
    to je nekaj čisto drugega eso es cosa muy distinta
    mi je čisto vseeno me es (completamente) igual; lo mismo me da
    čisto malo un poquito
  • čúden extraño; curioso; singular

    čudna stvar! ¡cosa extraña!
    kako čudno! ¡qué extraño!; ¡qué curioso!
    čudno se mi zdi me parece extraño
    ni čudno, da ... no es extraño que (subj)
Število zadetkov: 262