Franja

Zadetki iskanja

  • dobíček ganancia f , beneficio m , provecho m , lucro m

    čisti dobiček beneficio líquido
    dati dobiček producir ganancia
    doseči lepe dobičke obtener grandes ganancias
    delati bajne dobičke hacer ganancias fabulosas
    imeti dobiček od sacar (ali tener) ganancia de
    deliti dobiček partir la ganancia
    prinesti dobiček rendir beneficio
    prodati z (brez) dobičkom vender con (sin) ganancia
    biti udeležen pri dobičku participar en los beneficios
    delež pri dobičku participación f en los beneficios
    delitev dobička reparto m de beneficios
    razdelitev dobička distribución f de beneficios
  • domének cita f

    imeti domenek s kom tener una cita con alg, darse cita con alg
    iti na domenek acudir a una cita
  • domíslek idea f ; pensamiento m ; salida f

    duhovit domislek ocurrencia f
    srečen domislek feliz idea f
    imeti bistroumne domisleke tener buenas salidas
  • domotóžje nostalgia f ; sentimiento m nostálgico

    imeti domotožje sentir nostalgia
  • domovína patria f ; país m natal; tierra f natal

    ljubezen do domovine amor m a la patria; patriotismo m
    izgnati iz domovine expulsar del propio país
    poslati nazaj v domovino repatriar
    vrniti se nazaj v domovino repatriarse
    imeti zasluge, biti zaslužen za domovino merecer bien de la patria
  • dostòp acceso m (k a) ; entrada f ; admisión f

    prost dostop entrada libre, entrada gratuita
    imeti prost dostop tener libre acceso
    dostop prepovedan! se prohíbe la entrada
  • dovòlj bastante; suficiente

    dovolj denarja bastante (ali suficiente) dinero
    dovolj besed! ¡basta de palabrería!
    dovolj tega, dovolj o tem! ¡basta ya!
    več kot dovolj más que suficiente
    dovolj nas je somos bastantes
    on je dovolj moža, da ... es hombre capaz para (inf)
    imeti dovolj za življenje tener lo suficiente para vivir; tener con qué vivir
  • dóza dosis f (pl dosis)

    prevelika (premajhna) doza dosis excesiva (insuficiente)
    doza kinina una toma de quinina
    doza za cigarete pitillera f
    doza za tobak tabaquera f
    maksimalna doza dosis máxima
    v majhnih dozah en pequeñas dosis
    vtikalna doza (el) caja f de enchufe
    imeti precejšnjo dozo potrpežljivosti tener una buena dosis de paciencia
  • družína familia f

    besedna družina familia de palabras
    številna družina familia numerosa
    član družine miembro m de la familia
    biti iz dobre družine ser de buena familia
    imeti družino tener hijos, tener familia
    pričakovati prirastek v družini estar esperando familia
  • dŕža (vedenje, zadržanje) conducta f , actitud f comportamiento m ; (telesna) postura f , posición f

    imeti vzravnano, pokončno držo mantenerse erguido
  • dúh espíritu m ; ánimo m ; ingenio m ; mente f ; (vonj) olor m ; (strašilo, prikazen, strah) fantasma m , espectro m

    bojni duh espíritu guerrero; moral f
    duh časa espíritu de la época
    človeški duh espíritu humano
    iniciativen duh espíritu de iniciativa
    kritičen duh espíritu de competencia
    velik duh un genio
    ubog na duhu pobre de espíritu
    zli duh espíritu maligno; demonio m
    svet duhov el mundo de los espíritus
    nemiren duh espíritu intranquilo
    sveti duh (rel) el Espíritu Santo
    duh umrlega aparecido m
    prisotnost duha presencia f de ánimo
    imeti duh po vinu oler a vino
    delati v duhu kake osebe obrar según las intenciones de alg
    izginiti brez duha in sluha desaparecer sin dejar huella
    razburiti duhove levantar los espíritus
    zdrav duh v zdravem telesu mente f sana en cuerpo sano
  • dvóm duda f ; incertidumbre f

    brez dvoma sin duda (alguna), indudablemente
    upravičen dvom duda justificada
    biti v dvomih estar en duda, dudar
    ni dvoma, da ... no hay (ali no cabe) duda que...
    ni nobenega dvoma es (ali está) fuera de toda duda
    ne dopuščati nobenega dvoma no dejar lugar a dudas
    imeti dvome glede (o) tener (ali abrigar) dudas sobre
    pustiti v dvomu dejar en la duda (ali en la incertidumbre)
    razpršiti komu dvome desvanecer las dudas de alg, fam sacar de dudas a alg
  • evidénca evidencia f

    imeti v evidenci (fig) no perder de vista
  • fín fino ; (izbran) selecto, exquisito; distinguido; elegante ; (dež) fino, menudo ; (tanek) delgado ; (nežen) delicado

    fini ljudje (fam) gente f bien
    imeti fin nos, fino uho tener buen olfato, oído fino
    fin okus gusto m refinado
    fino pecivo pastelería f; confitería f fina
    imeti fin okus (o jedi) tener un sabor exquisito; sabor muy bien
  • glásba música f

    instrumentalna (vokalna, elektronska, ljudska, lahka) glasba música instrumental (vocal, electrónica, popular, ligera)
    cerkvena glasba música sagrada (ali sacral)
    plesna glasba música de baile (ali bailable)
    komorna glasba música de cámara
    spremljevalna glasba acompañamiento m musical
    ljubitelj, -ica glasbe aficionado m, -da f a la música; amante m/f de la música
    učitelj, -ica glasbe profesor m, -ra f de música
    imeti talent za glasbo tener talento musical
  • gláva cabeza f ; (pisma) encabezamiento m ; (kovanca) cara f ; anverso m

    od glave do nog de pies a cabeza
    bistra glava mente f lúcida; testa f
    kronane glave testas f pl coronadas
    s povešeno glavo cabizbajo
    glava me boli me duele la cabeza; tengo dolor de cabeza
    biti bistre glave tener (una buena) cabeza
    to mi gre po glavi esto me tiene muy preocupado
    to mi ne gre v glavo no me entra (en la cabeza)
    to mi ne gre iz glave no se me quita de la cabeza
    iti, stopiti v glavo subirse a la cabeza
    stopiti komu v glavo (vino, uspeh) subírsele a alg a la cabeza
    izgubiti glavo perder la cabeza
    z glavo jamčiti responder con el cuello
    izbiti si iz glave kaj quitarse a/c de la cabeza
    (o)prati komu glavo (fig) dar a alg un fregado
    pastí na glavo caer de cabeza
    si na glavo padel? ¿estás tocado de la cabeza?
    nisem na glavo padel (fam) no tengo pelo de tonto
    kaj mu je padlo v glavo? ¿qué se le ha metido en la cabeza?
    pognati si kroglo v glavo pegarse un tiro en la cabeza
    postaviti vse na glavo revolverlo todo, fam ponerlo todo patas arriba
    prijeti se za glavo (fig) llevarse las manos a la cabeza
    razbijati (béliti si) glavo romperse (ali quebrarse) la cabeza
    razpisati nagrado na glavo kake osebe poner precio a la cabeza de alg
    riniti z glavo skozi zid dar con la cabeza contra la pared
    stavim glavo, da ... apuesto la cabeza a que...
    šiniti v glavo cruzar por la mente
    vbiti si kaj v glavo meterse a/c en la cabeza
    ne vem, kje se me glava drži no sé dónde tengo la cabeza (ali dónde volver la cabeza)
    vse se mi vrtí v glavi todo me da vueltas en la cabeza
    zrasti komu čez glavo desbordar (ali superar) a alg
    stvar mu je zrasla čez glavo la empresa es superior a sus fuerzas
    kdor nima v glavi, mora imeti v petáh (nogah) cuando no se tiene cabeza, hay que tener pies
    kolikor glav, toliko mnenj tantas cabezas, tantos pareceres
  • gospodínjstvo economía f doméstica; menaje m ; (gobiemo m de la) casa f

    imeti lastno gospodinjstvo tener su propia casa
    skupno gospodinjstvo casa f común
    voditi komu gospodinjstvo cuidar de la casa de alg
  • góvor discurso m ; lenguaje m ; palabras f pl ; (slovesen) oración f

    nastopni, otvoritveni govor discurso inaugural
    pogrebni govor oración fúnebre
    prestolni govor discurso de la Corona
    premi, zavisni govor estilo m directo, indirecto
    dar govora don m de la oratoria; talento m oratorio
    ni govora! fam ¡ni hablar!; ¡ni soñarlo!
    o tem ni govora no se habla (ali trata) de eso
    o čem je govor? ¿de qué se habla?
    imeti govor pronunciar un discurso
    svoboda govora libertad f de (la) palabra
  • grípa med gripa f

    epidemija gripe epidemia f gripal
    imeti gripo tener la gripe
  • gŕlo garganta f

    na vse grlo a voz en cuello
    grlo me boli me duele la garganta
    imeti suho grlo (fam) tener seco el gaznate
    nastaviti komu nož na grlo poner a alg el puñal al cuello
    sit sem tega do grla estoy cansado de eso; estoy hasta los topes de eso
    vpiti na vse grlo gritar a voz en cuello