Franja

Zadetki iskanja

  • zložljív plegadizo; plegable

    zložljiv čoln bote m plegable
    zložljiva miza mesa f plegadiza
    zložljiv stol (zemljevid) silla f (mapa m) plegable
  • zmáj dragón m

    papirnati zmaj cometa f
    spuščati zmaja volar la cometa, echar (ali hacer subir) una cometa; (zlobna ženska) arpía f, mala pécora f, fam sargentona f, mujer f de armas tomar
  • zmanjšanje disminución f ; reducción f ; restricción f

    zmanjšanje hitrosti pérdida f de velocidad
    zmanjšanje napetosti (el) caída f de tensión
    zmanjšanje teže disminución (ali pérdida f) de peso
    zmanjšanje vrednosti disminución f de valor; depreciación f
  • zmóžnost capacidad f ; habilidad f ; aptitud f ; (duševna) talento m ; inteligencia f ; facultad f

    zmožnost zaznavanja facultad f perceptiva
    zmožnost življenja viabilidad f
  • zmŕzniti helar(se); congelar(se); morirse de frío ; (ud) entumecerse de frío ; (noge, ušesa itd) congelarse

    zmrznjen helado, congelado
    zmrznjeno meso carne f congelada
  • znák signo m ; distintivo m ; marca f ; señal f

    Morsovi znaki signos m pl Morse; (simbol) símbolo m; (migljaj) seña f
    prometni znak señal f de tráfico; (emblem) emblema m, insignia f; (bralni) señal f; (knjižni) signatura f
    tovarniški znak marca registrada (ali de fábrica)
    vodni znak marca de agua, filigrana f
    bolezenski znak (simptom) síntoma m (tudi fig); (žig) sello m
    razpoznavni znak marca distintiva
    čudežni znak (rel) milagro m, prodigio m
    na znak (od) a una señal (de)
    dati znak hacer una señal (za de)
    to je dober (slab) znak es una buena (mala) señal
    to je znak časa es un signo de los tiempos
    sporazume(va)ti se z znaki entenderse por señas
  • známenje signo m ; seña f ; señal f ; indicio m

    čudežno znamenje signo milagroso
    Kajnovo znamenje estigma m de Caín
    materino znamenje lunar m, (med) nevo m
    znamenje življenja señal de vida
    znamenje križa señal de la cruz
    napraviti znamenje križa (pokrižati se) hacer la señal de la cruz, santiguarse
    to je dobro (slabo) znamenje es una buena (mala) señal, fig es un buen (mal) síntoma
    posebna znamenja señas f pl
  • známka marca f

    poštna znamka sello m (de correo), A estampilla f
    igralna znamka ficha f
    pasja znamka chapa f (de perro)
    varstvena znamka marca registrada, marca de fábrica
    album (zbirka) znamk álbum m (colección f) de sellos
    zbiratelj znamk coleccionista m de sellos; filatelista m
    zbirati znamke coleccionar sellos
  • znések importe m ; suma f

    celotni znesek total m
    v znesku ... por valor de...; que asciende a...
    prejel znesek Recibí
    čisti znesek importe m neto
    najmanjši (najvišji) znesek importe mínimo (máximo)
    do najvišjega zneska ... hasta el importe máximo de...
    računski znesek importe de la factura
    velikanski znesek suma f enorme
  • znížanje reducción f

    znižanje cen reducción de precios, rebája f
    znižanje davkov desgravación f (ali rebaja f) de impuestos
    znižanje carine reducción (ali rebaja f) de aranceles
  • znojílen sudorífico, sudorífero

    znojilna kopel estufa f seca, baño de vapor
    znojilna kura cura f sudorífica
    znojilno sredstvo sudorífico m, sudorífero m
  • znôsen soportable; aguantable; tolerable; llevadero ; (cena) accesible

    znosno življenje vida f pasadera
  • zób diente m

    zob časa los estragos del tiempo
    zob očnjak (sekalec, modrostni, mlečni, kočnik, umeten) diente canino ali angular (incisivo, de juicio, de leche ali caduca, molar, postizo ali artificial)
    gnil (strupen, votel) zob diente cariado (venenoso, cariado)
    do zob oborožen armado hasta los dientes
    puljenje zoba extracción f dental
    jok in škripanje z zobmi el llanto y el crujir de dientes
    zobjé me bolé me duelen los dientes
    dobivati zobe fam echar dientes, (otroci) estar en la dentición
    imeti lepe zobe tener una hermosa dentadura
    izpuliti zob extraer (ali sacar ali arrancar) un diente
    zobe (po)kazati (pes) regañar los dientes; fig enseñar los dientes (komu a alg)
    zob si izbiti romperse un diente
    ničesar ne imeti za pod zob no tener para (untar) un diente
    šklepetati z zobmi dar dientes con dientes, castañetear los dientes
    škrtati z zobmi crujir (ali rechinar) los dientes
    stisniti zobe apretar los dientes (od jeze de rabia)
  • zóbčast dentado

    zobčasto kolo rueda f dentada, (majhno) piñon m
  • zóben dental

    zobna jamica (gnitje, plomba) alvéolo m (caries f, empaste m) dental
  • zobóvje dentadura f

    umetno zobovje dentadura f postiza; prótesis f dental
  • zófa sofá m , canapé m ; (divan) diván m

    prevleka za zofo funda f (de sofá)
  • zópeten repetido, reiterado

    zopetna izvolitev reelección f
    zopetna osvojitev reconquista f
    zopetna uprizoritev (v gledališču) reposición f
  • zráčen aéreo; de aire; atmosférico ; (soba) bien aireado; expuesto al viento

    zračna blazina almohadilla f neumática, (na vodi) aerodeslizador m
    zračna črta línea f aérea, línea recta
    zračni jašek pozo m de ventilación
    zračna kopel baño m de aire
    zračna kura (med) cura f (por cambio) de aire; aeroterapia
    zračne (letalske) sile fuerzas f pl aéreas
    zračni most puente m aéreo
    zračni pritisk presión f atmosférica
    zračni prevoz transporte m aéreo
    zračni promet servicio m aéreo, tráfico m aéreo
    zračni prostor espacio m aéreo
    kršiti zračni prostor violar el espacio aéreo
    zračna puška escopeta f (ali carabina f) de aire comprimido
    zračna plast capa f de aire
    zračna sesalka máquina f neumática, bomba f neumática
    zračni taksi taxi m aéreo
    zračni tok corriente f atmosférica
    zračni upor resistencia f del aire
    zračni vrtinec torbellino m; remolino m de viento
    zračna zavora freno m de aire; aerofreno m
    zračna žimnica colchón m neumático
  • zráčenje aireación f ; ventilación f

    naprave za zračenje instalación f para ventilación