brlóg (zveri) guarida f
brlog pregrehe antro m de corrupción
razbojniški brlog cueva f de bandidos (tatov de ladrones)
levji brlog (tudi fig) la cueva del león
Zadetki iskanja
- budžét presupuesto m
državni, vojni budžet presupuesto de Estado, de (la) guerra
razprava o budžetu disución f del presupuesto
predvideti v budžetu incluir en el presupuesto - cedílo colador m (za čaj de té) ; coladero m ; filtro m
pustiti koga na cedilu (fig) abandonar (ali desamparar ali fam dejar en la estacada) a alg; dejar mal parado a alg; dejar empantanado a alg; dejar a alg en las astas del toro
spomin me pušča na cedilu me falla la memoria - centenárij centenario m
proslava centenarija fiesta f del centenario - cêsar emperador m
dajte cesarju, kar je cesarjevega dad al César lo que es del César - césta carretera f ; calle f
na cesti en la carretera (ali la calle)
avtocesta autopista f
alpska (asfaltna, betonska) cesta carretera alpina (asfaltada, de hormigón)
državna, občinska, federalna cesta carretera del Estado, vecinal, federal
enosmerna cesta carretera de dirección única
prednostna cesta carretera de prioridad (ali de paso)
rimska cesta (astr) Vía f Láctea
stranska cesta carretera secundaria
železna cesta ferrocarril m
gradnja cest construcción f de carreteras
karta, zemljevid cest itinerario m de carreteras
mreža, omrežje cest red f de carreteras
stanje cest estado m de las carreteras
varnost na cestah seguridad f del tráfico
vreči koga na cesto poner a alg en la calle, echar a alg a la calle - césten
cestni delavec peón m caminero
cestna križarka (velik avto) automóvil m grande y lujoso, fam hum haiga f
cestno križišče cruce m de carreteras, de calles
cestna mreža (omrežje) red f de carreteras
cestni pometač barrendero m
cestni promet tráfico m rodado, circulación f por carretera
cestni razcep bifurcación f
cestna razsvetjava alumbrado m público
cestni ropar salteador m de caminos, bandolero m
cestni transport transporte m por carretera
cestna zagata, zastoj congestión f del tráfico; embotellamento m
cestna zapora cierre m de la circulación
cestni valjar apisonadora f - čàs tiempo m ; (doba) período m , era f , época f ; espacio m de tiempo; lapso m
dobri, stari časi los buenos tiempos (pasados)
slabi časi malos tiempos; tiempos duros (ali difíciles)
novi časi los tiempos modernos
(po)letni čas (sezona) verano m, temporada f estival, (ura) hora f (ali horario m) de verano
srednjeevropski čas hora f de Europa Central
rekordni čas tiempo (de) record
skrajni čas tiempo extremo
vprašanje časa cuestión f de tiempo
sedanji, pretekli, prihodnji čas (gram) presente m, pretérito m, futuro m
prosti čas ratos m pl libres
o pravem času a tiempo
o nepravem času fuera de tiempo
ob istem času al mismo tiempo
od časa do časa de tiempo en tiempo; a veces; a ratos; de rato en rato; de vez en cuando
pred časom (predčasno) antes de tiempo; prematuramente; demasiado pronto
za nekaj časa por algún tiempo
za malo časa por poco tiempo
za nedoločen čas por tiempo indefinido
med tem časom entretanto
za čas do (para el tiempo) hasta
v času od ... do desde... hasta; en el tiempo comprendido entre... y...
v kratkem času en corto (ali poco) tiempo
v sedanjem času en la actualidad; actualmente
v najkrajšem času a la mayor brevedad
za vse čase para siempre
že dolgo časa desde hace (mucho) tiempo
čez nekaj časa después (ali al cabo) de algún tiempo
že od davnih časov desde tiempo(s) inmemorial(es); desde tiempos remotos
v teku časa en el correr de los tiempos; en el trascurso del tiempo
v zadnjem času en los últimos tiempos
v našem, sedanjem času en nuestros tiempos (ali días); en los tiempos actuales; hoy en día
s časom con el tiempo; a la larga
ves ta čas (durante) todo ese tiempo
za časa njegovega življenja durante toda su vida; mientras vivió
vsaka stvar ob svojem času cada cosa a su tiempo; hay que saber dar tiempo al tiempo
v prostem času a ratos perdidos
čas je zlato el tiempo es oro
časa je dovolj hay bastante tiempo
za to je še čas no corre prisa; no es urgente
za to je še čas do jutri eso puede dejarse (ali quedar) para mañana
je le (še) vprašanje časa es sólo cuestión de tiempo
dam ti 5 minut časa za ... te doy cinco minutos para...
je (že) skrajni čas, da ... ya es hora de (nedoločnik), que (subj)
imeti čas tener tiempo
nimam časa za ... no tengo tiempo para...
iti s časom ir con el tiempo; ser de su época
to mi jemlje mnogo časa eso me roba mucho tiempo
izgubljati čas perder (el) tiempo
ne smemo izgubljati časa no hay tiempo que perder
meriti čas (šp) cronometrar
preganjati si čas z ... distraerse (ali entretenerse) con...; pasar el tiempo con...
pridobiti na času ganar tiempo
ubijati (dolg)čas matar el tiempo
zahtevati mnogo časa exigir mucho (ali llevar) tiempo; necesitar mucho tiempo - část honor m ; honra f
komu v čast en honor de; en homenaje de
njemu v čast en su honor
brez časti sin honor, deshonrado
čast komur čast a cada cual lo suyo
razžaljenje časti ofensa f (ali agravio m) del honor
stvar časti punto m (ali cuestión f) de honor
s kom mi je čast? ¿con quién tengo el honor (de hablar)?
čast mi je se predstaviti tengo el honor de presentarme
(ne) delati čast(i) komu (no) ser un honor para alg
izkazati čast komu rendir honor a alg
izkazati komu vojaške časti rendir honores militares a alg
izkazati komu zadnjo čast rendir el último tributo a alg
imeti v časti respetar; venerar (koga a alg)
sprejeti (odkloniti, rešiti) čast aceptar (declinar, salvar) el honor
smatrati za čast considerar (como) un honor - částnik oficial m
dežurni častnik oficial del día (ali de servicio)
nižji (višji) častnik oficial subalterno (superior)
višji častniki oficiales superiores
rezervni častnik oficial de la reserva
častnik generalnega štaba oficial del Estado Mayor - částniški de oficial(es)
častniški čin grado m de oficial
častniški kazino comedor m de oficiales
častniški korpus cuerpo m de oficiales
častniška šola escuela f militar
častniški sluga asistente m (del oficial)
častniški aspirant aspirante m a oficial; cadete m - čêlo2 frente f ; (sprednja stran) frente m
biti na čelu (sprevoda) estar al frente (del séquito)
(na)gubati, mrščiti čelo fruncir el entrecejo
rana na čelu herida f en la frente
postaviti se na čelo (prevzeti vodstvo) ponerse al frente (de) - čír úlcera f
čir na želodcu úlcera f del estómago - člôvek hombre m
človek dejanj hombre de acción, hombre activo
človek z ulice, poprečen človek hombre de la calle, hombre del pueblo
človek žaba hombre-rana m
človek živi za delo vivimos para obrar
človek obrača, bog pa obrne el hombre propone y Dios dispone
obleka dela človeka el hábito hace al monje - čŕpati sacar; dar a la bomba
črpati vodo iz vodnjaka sacar agua (con la bomba) del pozo - čút sentido m ; sentimiento m
šesti čut (fig) el sexto sentido
čut dolžnosti (odgovornosti) el sentimiento del deber (de la responsabilidad)
otientacijski čut sentido m de la orientación
umetniški čut sentido artístico
zdrav čut sentido común - dáma (gospa) señora f ; (igra) (juego m de) damas f pl ; (pri šahu) reina f
častna dama dama f
dama pri plesu pareja f
svetska dama dama f de mundo; señora f del gran mundo
igrati (igro) damo jugar a las damas - dán día m
dober dan! ¡buenos días!, (voščimo popoldne) ¡buenas tardes!
čez dan durante el día
dan za dnem día por día, cada día
dvakrat na dan dos veces al día
do današnjega dne hasta (el día de) hoy
nekaj dni pozneje a los pocos días
naslednjega dne al día siguiente (de)
enega teh dni un día de estos
dan prej, prejšnjega dne el día antes, la víspera
noč in dan día y noche
od dneva, ko ... desde el día que...
od dneva do dneva de día en día, de un día a otro
od enega dneva do drugega de un día para otro
od prvega dne (dalje) desde el primer día
pasji dnevi (días) caniculares m pl, canícula f
dva cela dneva, skozi dva dni durante dos días
oni dan, onega dne (nedavno, zadnjič) el otro día, últimamente
pred nekaj dnevi hace algunos días
prost dan día libre
v 14 dneh dentro de 15 días
ves (božji, sveti) dan todo el (santo) día
vsak drugi dan cada dos días
vse dneve todos los días
vsak dan cada día
pri belem dnevu en pleno día
rojstni dan aniversario m, natalicio m, natal m
sodni dan el Día del Juicio
kakšen dan je danes? ¿qué día es hoy?
dan se dela amanece; alborea
(svetel) dan je že ya es de día
določiti dan fijar un día (ali una fecha)
ne mine dan, da ne bi ... no pasa día sin que (subj)
prinesti na dan sacar a luz, revelar (skrivnost un secreto)
priti na dan manifestarse, hacerse patente (público)
to je kot noč in dan es (tan diferente) como el día y la noche
slaviti svoj rojstni dan celebrar el natalicio
voščiti komu dober dan dar a alg los buenos días
živeti tjavdan vivir al día
ne hvali dneva pred nočjo nadie se alabe hasta que acabe; no se debe cantar victoria hasta el final - dátum fecha f ; data f
brez datuma sin fecha
današnji datum fecha de hoy
novejšega datuma de fecha reciente
datum poštnega žiga fecha del sello postal
žig z datumom sello m con la fecha
kateri datum je danes? ¿qué fecha tenemos?, ¿a cuántos estamos? - délavec obrero m , trabajador m
ročni delavec trabajador manual
gozdni (tekstilni, strokovni, industrijski, kvalificirani) delavec obrero forestal (textil, especializado, industrial, cualificado)
akordni delavec obrero a destajo, destajista m, destajero m
delavec, ki dela na domu trabajador a domicilio
poljski delavec obrero agrícola, obrero rural
gradbeni delavec obrero del ramo de la construcción
kovinarski delavec obrero del metal (ali metalúrgico)
sezonski delavec trabajador estacional, trabajador de temporada; temporero m
tuj delavec trabajador extranjero (ali forastero)
zdomski delavec obrero emigrante