Zadetki iskanja
-  ¡abur! domače zbogom, adijo
-  ¡adiós! zbogom!; domače na, sedaj pa imamo! no, lepo presenečenje!
 ¡adiós! m slovo
 dar el ¡adiós! zbogom reči, posloviti se
-  con s, z; s pomočjo; hkrati z
 café con leche mlečna kava
 acompañarse con uno biti v spremstvu z
 estar con alg. biti na strani nekoga
 estar con fiebre imeti vročico
 ¡vaya V. con Dios! zbogom!
 uno con otro počez, poprek
 nada tiene que ver con ello nima nobenega posla s tem
 no se meta V. con nosotros pustite nas v miru
 me visto con este sastre obleko si dajem delati pri tem krojaču
 con este tiempo pri tem vremenu
 me veo con facultades de emprenderlo smatram se za sposobnega, da se tega lotim
 con todo eso kljub vsemu temu
 ni con mucho še daleč ne, še dolgo ne
 con trabajar lo conseguirás če boš delal, boš to dosegel
 con ser muy trabajador, gana poco čeprav je zelo delaven, malo zasluži
 con que torej, no
 ¿con que vienes tan tarde? prihajaš torej tako pozno?
 con que ¡andando! naprej! torej hitro!
 con (tal) que če le; s pogojem da; kolikor
 te perdono con que te enmiendes oprostim ti, če se le poboljšaš
-  Dios, dios moški spol bog, stvarnik, božanstvo, božja podoba
 (dios) malik
 Dios delante, Dios mediante z božjo pomočjo
 hablar con Dios moliti
 a la buena de Dios odkritosrčno; na slepo
 como dios popoln, dovršen
 la injusticia clama a dios krivica vpije do neba
 dar por dios vbogajme dati
 dios dirá to je v božjih rokah
 sin encomendarse a dios ni al diablo brez premisleka, smelo; meni nič tebi nič
 llueve de dios močno dežuje
 pedir (ir) por dios beračiti
 lo sabe todo dios vsak to ve
 dios le tiene de su mano bog mu pomagaj
 ¡dios nos libre! bog nam pomagaj! bog varuj!
 ¡a dios! zbogom!
 ¡a dios, y veámonos! skoraj na svidenje!
 ¡ay dios! moj bog!
 ¡quiera dios! bog daj!
 ¡vaya con dios! zbogom! bog daj! nehajte s tem! še v sanjah ne!
-  guardar (s)hraniti, prihraniti, obdržati, varovati, streči, negovati; držati (besedo); praznovati (praznik)
 guardar (la) cama ležati v postelji zaradi bolezni
 guardar miramientos a ozirati se na
 guardar silencio molčati
 ¡Dios guarde a V.! dobrodošli! Bog vas varuj! Zbogom!
 guardarse paziti se, varovati se (de česa), zavarovati se (contra pred)
 guardarsela a uno jezo kuhati na koga, jeziti se na
-  mano ženski spol roka; prgišče, polna pest; prednja noga živali, taca; slonov rilec; pisava; knjiga papirja (= 1/20 risa); plast, sloj; bat, tolkač; prva poteza pri šahu; spretnost; oblast, moč; pomoč
 mano de almirez, mano de mortero tolkač v možnarju
 mano de azotes batine, udarci
 la mano derecha, mano diestra desna roka
 a mano derecha na desni, na desno
 la mano izquierda, mano siniestra, mano zurda leva roka
 mano de jabón namiljenje perila
 mano de obra delavec, dninar; mezda, plača, zaslužek
 buena mano sreča
 aparato de mano ročni fotografski aparat
 carrito de mano ročni voziček
 a una mano primerno, enako, v isti smeri vrtenja
 mano a mano med štirimi očmi
 mano sobre mano brezdelno, z rokami v žepu
 a mano pri roki, v bližini; z roko; namenoma
 a mano, bajo mano, (por) debajo de mano pod roko, skrivaj
 a mano salva brez sleherne nevarnosti
 a la mano z lahkoto
 ¡a la mano de Dios! zbogom!
 si a mano viene morda, o priliki
 de primera (segunda) mano iz prve (druge) roke (nakup)
 en (de) propia mano lastnoročno
 por su mano z lastno roko
 abrir la mano radodaren biti; prizanesljiv biti
 alargar la mano z odprto roko priskočiti na pomoč
 alzar la mano groziti, pretiti
 apretar la mano komu roko stisniti; pritiskati na kaj, siliti
 bajar la mano popustiti v ceni
 besar la mano poljubiti roko, priporočati se (posebno v pismih)
 cargar la mano preveč zaračunati, preveč zabeliti, preobložiti, preobremeniti
 cerrar la mano skop biti
 dar mano a uno dati komu pooblastilo
 dar la mano a uno komu pomagati
 dar la última mano dokončati
 dar de mano na cedilu pustiti
 dar una mano a uno koga ošteti, pograjati, ukoriti
 dejar de la mano u/c odreči se čemu, opustiti
 echar mano a roko položiti na, seči po, zgrabiti
 echar mano a la espada zgrabiti za meč
 escribir a la mano po nareku pisati
 estar mano sobre mano prekrižanih rok stati
 ganar a uno por la mano koga prehiteti
 irsele a uno la mano koga nehote suniti, udariti; prekoračiti mejo
 una mano lava la otra roka roko umiva
 matar a mano airada umoriti
 meter mano de la espada meč izvleči (potegniti)
 meter la mano imeti svoj dobiček (pri)
 meter mano a a/c lotiti se česa
 pedir la mano (de una señorita) prositi za roko, snubiti (mladenko)
 poner mano(s) a la obra lotiti se dela
 tener mano con uno imeti vpliv na koga
 tener buena mano spreten biti, srečo imeti, srečno roko imeti
 tener de su mano (a) na koga lahko računati
 tener a la mano pri roki imeti
 tener mucha mano izquierda biti zelo premeten
 untar la mano podkupiti
 venir a la mano, a las manos v naročje pasti (nepričakovana sreča)
 si a mano viene morda, o priliki
 manos limpias poštenost
 corto de manos neokreten
 jugador de manos slepar
 silla de manos nosilni stol, nosilnica
 comerse las manos tras pohlepen biti na
 darse a manos popustiti
 dar de manos na obraz pasti
 dar en manos de alg. komu v roke pasti
 darse las manos podati si roke, spraviti se
 estar con las manos en la masa biti pri delu
 irse (venirse, volverse) con las manos vacías praznih rok oditi (priti, vrniti se), imeti neuspeh
 llegar (venir) a las manos spopasti se, spoprijeti se
 mirar a uno (a) las manos komu na prste gledati, oprezovati za kom
 quedarse soplando las manos biti prevaran v svojih upih
 retorcerse las manos roke viti
 tener muchas manos zelo spreten biti
 tocar a cuatro manos (g.) stiriročno igrati
 a manos llenas zelo radodarno, bogato, v obilju
 con las manos cruzadas prekrižanih rok, brezdelno
 de manos a boca nenadoma, nepričakovano
 ¡manos a la obra! na delo!
-  paz ženski spol mir; mirnost, sloga
 paz armada oborožen mir
 paz por separado separatni mir
 gente de paz mirni (krotki) ljudje
 juez (mensajero) de paz mirovni sodnik (sel)
 concluir (ali concertar) la paz mir skleniti
 no dar paz a la lengua neprestano govoriti
 dejar en paz pri miru pustiti
 ¡descanse en paz! naj počiva v miru!
 mi padre que en paz descanse (krajšava q.e.p.d.) moj pokojni oče
 estar (quedar) en paz biti bot; biti izenačen
 meter paz (entre) napraviti mir (med)
 ponerse en paz (con) pomiriti se, spraviti se (s)
 vivir en santa paz živeti v svetem miru
 ¡a la paz de Dios! zbogom!
 ... y ¡en paz! (fam) in dovolj!
 hacer las paces skleniti mir
-  quedar pre-, za-ostati, ostati; obstajati, nahajati se
 quedar atrás zaostati
 quedar bien (mal) dobro (slabo) odrezati se (pri poslu); dobro (slabo) pristajati (obleka)
 quedar huérfano osiroteti
 quedar muerto na mestu mrtev ostati
 quedar viudo ovdoveti
 todo queda como antes vse ostane pri starem
 quedomos iguales smo bot
 no te quede duda que... bodi prepričan, da ...
 quedar debiendo ostati dolžan
 queda entendido que... samo po sebi se razume, da ...
 le quedaría muy reconocido bil bi Vam zelo hvaležen
 quedó condenado a bil je obsojen na
 según queda dicho kot rečeno
 quedar impuesto de biti na tekočem o
 quedé absorto (fig) onemel sem
 no quedar a deber nada ničesar ne ostati dolžan
 ¡quede V. con Dios! zbogom!
 quedar de más preostati
 quedar de pie obstati, ustaviti se
 quedamos de V. afmos. y S.S. ostajamo z odličnim spoštovanjem (zaključek pisma)
 quedar en a/c zediniti se o
 quedamos en ello ostanemo pri tem; velja!
 ¿en qué quedamos? pri čem smo? kako je s stvarjo?
 quedar en vigor veljati, biti (ostati) v veljavi
 la duda queda en pie dvom obstaja
 quedar en el sitio pasti na polju slave
 quedar por alg. jamčiti, porok biti za koga
 quedar por pagar ostati neplačan
 eso queda por mí to moram še opraviti
 por mí no quedará jaz bom že svoje naredil
 no guedará por eso to ni nobena zapreka; zaradi tega bo vseeno narejeno
 ¡por mi que no quede! zaradi mene ste lahko brez skrbi!
-  quedarse ostati; zaostati, obstati, obtičati; popustiti (veter); počutiti se
 quedarse cortado čisto zbegati se
 quedarse corto slabo odrezati; ne pretiravati
 quedarse fresco, quedarse lucido blamirati se
 quedarse tan fresco nič si k srcu jemati
 ..., y se queda tan fresco z največjim mirom; meni nič tebi nič
 quedarse hasta el fin do konca zdržati
 quedarse muerto (fig) (od strahu) pol mrtev biti
 quedarse tieso otrpniti od mraza
 quedarse a oscuras ostati brez luči; fig vse izgubiti
 quedarse con a/c obdržati kaj
 me quedo con la habitación vzamem sobo (v hotelu)
 quedarse con las manos cruzadas biti brez dela
 ¡quédese (ali quede) V. con Dios! zbogom!
 se quedó de una pieza (fig) onemel je od groze
 quedarse ea blanco biti prevaran v svojih pričakovanjih
 quedarse en el sitio (fig) umreti
 se quedó en el ataque (de apoplejía) podlegel je srčni kapi
 ¡eso se queda para mí! to meri (leti) name!
 quedarse por ostati kot nadomestilo za
   / 1   
 Število zadetkov: 9