Franja

Zadetki iskanja

  • aventajar prekositi, prehiteti; prednost dajati; imeti prednosti (odlike)

    aventajarse izkazati se, odlikovati se
  • desbancar [c/qu] banko uničiti (v igri); raz konja vreči; spodriniti, prekositi
  • ganar (pri)dobiti, zaslužiti, zmagati, doseči; nakopati si; osvojiti, zavzeti; prehiteti, prekositi, imeti prednost pred, preteči koga

    no le ganarias a pícaro ne boš mu kos v prebrisanosti
    a trabajador no le gana nadie ne najdeš tako delavnega človeka kot je on
    ganar amigos pridobiti si prijateljev
    ganar el cielo v nebesa priti
    ganar la boca a uno pregovoriti koga
    ganar la copa (šp) dobiti pokal
    ganar mucho dinero zaslužiti mnogo denarja
    ganar a uno en años biti starejši kot
    ganar las oposiciones z uspehom se potegovati za (učiteljsko) službo
    ganar la orilla doseči breg
    le he ganado dos partidas dobil sem dve partiji proti njemu
    ganar un pleito dobiti pravdo
    ganar terreno pridobiti na terenu, razširiti se
    ¡así no vas a ganar nada! tako ne boš ničesar dosegel!
    ganar de comer, ganar para vivir, ganarse el pan kruh si služiti
    ganar a dos por cero zmagati z 2 : 0
    Juan te gana trabajando Ivan dela bolje kot ti
    llevar las de ganar zmagati, dobiti
    ganarse la voluntad de alg. koga zase pridobiti
  • llevar nositi, nesti, prinesti, privesti; odvzeti, odvesti; voditi, peljati; poslati, odpraviti; pobirati (davke); prispevati; vreči (dobiček); prehiteti, prekositi; imeti (v posesti); doseči; prenašati, izdržati; prevzeti (obveznost); kupiti

    llevar adelante, llevar a cabo doseči
    llevar el agua a su molino le zase skrbeti, le nase misliti
    llevo tres años a Juan tri leta sem starejši kot Ivan
    llevar (con) bien dobro prenašati
    llevar en la cabeza nameravati
    me lleva la cabeza za glavo je večji od mene
    no llevar buen camino ne biti na pravi poti
    ¿a dónde lleva esta calle? kam pelje ta cesta?
    llevar la casa voditi hišo, gospodariti, gospodinjiti
    llevar el compás takt udarjati
    llevar consigo s seboj imeti
    llevar la contraria a alg. komu odkrito ugovarjati
    llevar cuenta(s) voditi račune
    llevar a cuestas na hrbtu nositi; nekaj prevzeti
    llevar detrás za seboj pustiti
    llevar a efecto izvesti, izvršiti
    llevar los gastos oporekati stroškom
    llevar los libros, llevar la contabilidad voditi knjige, voditi knjigovodstvo
    llevar luto žalno obleko nositi
    llevar lo mejor zelo dobro odrezati
    llevar la palabra besedo imeti (voditi)
    llevar parte (de) udeležiti se
    llevar lo peor slabo odrezati
    llevarlas de perder neuspeh imeti, ne uspeti
    el tren lleva retraso vlak ima zamudo
    llevar y traer sem in tja nositi, nadlegovati; opravljati, v zobe koga spraviti
    no lleva traza de acabar ni videti konca
    llevo 4 obdržim 4, 4 ostane (pri računanju)
    no llevamos este artículo ne držimo tega artikla
    llevarlas bien (mal) con alg. dobro (slabo) s kom shajati
    V. lo lleva demasiado lejos predaleč greste
    ¿cuánto me lleva V.? koliko mi računate?
    he llevado la noche en vela noč sem prebil brez spanja
    lo llevo estudiado todo vse sem preštudiral
    lo llevo muy atrasado zelo sem v zaostanku s tem
    llevo los minutos contados zelo se mi mudi
    llevo gastadas 50 pesetas doslej sem potrošil 50 peset
    llevar puesto el sombrero imeti klobuk na glavi
    llevo 30 años estudiando študiram že 30 let
    llevar al mercado prinesti na trg (tržišče)
    llevar a la puerta spremiti do vrat
    llevar a la práctica uresničiti, izvesti
    llevar a la prisión v ječo zapreti
    llevar a mal zameriti
    llevar de la mano za roko voditi
    llevar por las narices za nos voditi
    llevar (sobre sí) imeti na sebi, nositi (obleko)
    llevarse (ali llevarlas) bien dobro se razumeti
    llevarse el día ves dan preživeti (en v, z)
    llevarse la victoria zmagati
    eso se lleva todo mi dinero to mi požre ves denar
    ya no se lleva (to) ni več v modi
    ¿se (lo) lleva V. todo? boste vse (to) vzeli s seboj?
    se lo llevó el aire (el diablo) vse je šlo po vodi
    ¡el diablo se lo lleve! vrag naj ga vzame!
  • pasar

    1. prepeljati, prenesti, prehoditi, preiti, iti čez; podati, naprej dati, predložiti, vložiti; prekositi; odpustiti; vtihotapiti; (bežno) prebrati; napraviti, izdelati (izpit, tečaj); precediti; prebiti (čas), preživeti; prenašati, izdržati

    pasar aviso, pasar nota (a) obvestiti, sporočiti komu
    pasar la mano (por la cabeza) pogladiti (po glavi)
    pasar los ojos (por) bežno pregledati, preleteti
    pasar una orden dati naročilo, naročiti
    pasar el peine počesati
    pasó el río šel je čez reko
    pasar plaza de veljati za
    pasar un recado (a) sporočiti kaj
    pasar revista (voj) opraviti pregled (mimohod) čet
    pasar el tiempo preživeti čas
    ¡a pasarlo bien!; ¡que lo pase V. bien! zdravi bodite! pozdravljeni!
    ¿cómo lo pasa V.? kako Vam gre?
    dejar pasar faltas spregledati napake
    no le puedo pasar ne morem ga prenašati
    pasar a cuchillo (voj) posekati, posabljati
    pasar de largo iti mimo, ne da bi se zaustavili
    pasar en blanco izpustiti, ne omeniti
    pasar en silencio molče preiti
    pasar por alto preiti, izpustiti, pozabiti, iti preko česa
    pasar por cedazo (ali tamiz) precediti, presejati, prerešetati
    pasar por encima (fig) preskočiti, preiti kaj

    2. iti (mimo, skoz, čez, naprej); mimo se peljati; miniti; na misel priti; napredovati; preiti, naprej priti; veljati (por za); izdržati, znosen biti; oveneti, obledeti (barve); iz mode priti; začeti gniti (sadje)

    pasar adelante naprej iti, nadaljevati
    pasar corriendo teči mimo
    pasar y repasar iti sem in tja
    puede pasar gre, ni slabo
    al pasar ella ko je šla mimo
    hacer pasar spustiti skozi, pretihotapiti
    ¿cuándo pasa el tren? kdaj pelje vlak?
    ¡pase! no, prav! zaradi mene!
    que pase lahko pride noter
    ¡pase Vd.! vstopite (naprej), prosim!
    ¿ha pasado? je izdelal (o učencu)?
    ir pasando prebijati se s težavo, životariti
    ¡eso no pasa! to ne velja!
    pasar a la clase superior napredovati v višji razred
    pasar a la historia slaven postati
    pasar a mejor vida umreti
    pasó a oficial napredoval je v častnika
    pasar (= llegar) a ser postati
    pasó a la cárcel zaprli so ga (v ječo)
    pasar de los veinte biti nad 20 let (star)
    los gastos pasan de... stroški znašajo nad ...
    no pasa de ser... nič drugega ni kot ...
    pasar de largo naprej iti
    pasar por iti preko (skozi); prenašati (trpeti) kaj; veljati za; prepotovati
    por eso non paso tega ne trpim
    mañana pasaré por su casa jutri se oglasim pri Vas
    no le pasa por el pensamiento to mu ne pride na um, na to niti ne misli

    3. zgoditi se, dogoditi se

    ¿que pasa? kaj se dogaja? kaj pa je?
    no le ha pasado nada nič se mu ni zgodilo

    4.

    pasarse dogoditi se; miniti; prezrel biti, preveč se skuhati; oveneti; puščati (lonec); zaskočiti se; iz mode priti; preiti, iti k; zadovoljiti se; predaleč iti, predaleč stvar gnati
    el arroz se pasa riž se razkuha
    ¡cómo (se) pasa el tiempo! kako hitro mine čas!
    pasarse al enemigo preiti k sovražniku
    pasarse de médico promovirati za doktorja medicine
    pasarse de listo premeten biti; napako napraviti
    se me ha pasado de la memoria ušlo mi je iz spomina
    pasarse sin pomagati si brez, lahko pogrešati
    pasarse la mano por los cabellos pogladiti si lase z roko
  • primar ameriška španščina prekositi; ameriška španščina vladati, prevladovati
  • sobrepasar prekositi, preseči
  • sobrepujar prekositi, preseči; prekositi s sijajem
  • superar pre-, z-magati, prekositi, presegati

    superar las esperanzas preseči pričakovanja
    superar los medios prekoračiti sredstva
    superar todos los obstáculos premagati vse ovire
    eso supera mis fuerzas to presega moje moči
  • adelantar naprej pomakniti ali spraviti, pospešiti, naprej poslati, prehiteti, preseči, izpopolniti; vnaprej plačati

    adelantar la paga dati predjem na plačo
    el enfermo adelanta mucho bolnik se mnogo bolje počuti
    adelantarse napredovati, naprej iti, prehitevati (ura), prekositi; drzniti se
    adelantarse a los demás prekositi ostale
    adelantarse al deseo de algn ustreči želji
  • dejar pustiti (pri miru); iz-, od-, pre-, za-pustiti; izročiti, odstopiti; priporočiti

    dejar airoso a uno komu k uspehu pomagati
    dejar aparte ob strani pustiti, preiti
    dejar atrás pustiti za seboj (zadaj), prekositi
    dejar beneficio prinesti dobiček; donosen biti
    dejar caer spustiti na tla
    ¡déjelo correr! ne brigajte se za to!
    dejar feo a alg. koga (o)sramotiti
    dejar fresco a alg. koga na cedilu pustiti, zapustiti
    dejar el pellejo umreti
    dejar pobre osiromašiti
    dejarlo todo come está vse pri starem pustiti
    no dejar roso ni velloso vse poskusiti
    no dejar verde ni seco popolnoma iztrebiti
    ¡deja! proč!
    ¡deja, deja! čakaj, čakaj! (grožnja)
    dejar a un lado ob strani pustiti
    dejar con vida pri življenju pustiti
    dejar a alg. con un palmo de narices pustiti koga oditi z dolgim nosom
    dejar de escribir nehati pisati
    dejar de hacer a. opustiti kaj; zamuditi kaj
    no deja de ser interesante vsekakor je zanimivo
    dejar de cuenta de alg. a/c komu kaj zaupati
    dejar en cueros a alg. obrati, oskubsti koga
    dejar para otro día odložiti na naslednji dan
    dejar que pensar dati misliti
    dejar mucho que desear biti zelo pomanjkljiv
    dejarse popustiti; zanemariti se; pogum izgubiti; pozabiti
    dejarse caer pasti, zrušiti se
    dejarse rogar dati se prositi
    dejarse ver dati se videti, pokazati se
    dejarse a los vicios vdati se pregreham
    dejarse de a/c odreči se čemu
    se dejó decir que... rekel je celó, da ...
    ¡déjese de bromas! pustite šale ob strani!
    dejar de cuenta na voljo dati
  • delantera ženski spol sprednji del

    cocer (ali tomar) la delantera a uno dobiti prednost pred kom; prekositi koga; iti pred kom
  • enmendar [-ie-] izboljšati; odškodovati

    enmendar la plana a alg. koga prekositi
    enmendarse poboljšati se
  • exceder prestopiti, presegati

    exceder el peso preseči težo
    exceder a toda ponderación ne se dati popisati
    excederse predaleč iti
    no excederse de lo corriente ne se dvigniti nad povprečje
    excederse a sí mismo samega sebe prekositi
  • palmeta ženski spol šiba, udarec s šibo

    ganar la palmeta koga prekositi, odlikovati se
  • sobreponer* (glej poner) povrh postaviti, položiti na; dostaviti

    sobreponerse premoč dobiti, prekositi koga
  • zancadilla ženski spol spotik; zvijačnost

    hacer(ali: armar, echar) zancadilla a alg. komu nogo podstaviti; fig koga spodriniti, prekositi
Število zadetkov: 17