Franja

Zadetki iskanja

  • chispa ženski spol iskra; ogenj; duhovitost; pijanost

    una chispa de pan košček kruha
    piedra de chispa kresilni kamen
    dar chispa pozornost zbuditi; uspeh imeti
    coger una chispa opijaniti se
    tener (una) chispa pijan biti
    no ver chispa prav nič ne videti
    echar chispas besen biti
    ¡chispas! gromska strela!
  • fogosidad ženski spol ogenj, silovitost, vihravost, razvnetost
  • fuego moški spol ogenj, ognjišče, kamin, umetni ogenj, požar; blisk, strela; vročinski izpuščaj; pomorstvo signalni ogenj; vročina, strast

    (voj) fuego de ametralladoras strojnični ogenj
    fuego convergente koncentričen ogenj
    fuego cruzado križni ogenj
    fuego fatuo vešča
    (voj) fuego graneado hitri ogenj
    fuego del hígado (med) pege
    fuego de metralla kartečni ogenj
    fuego nutrido neprenehen ogenj
    fuego de Santelmo Elmov ogenj
    arma de fuego strelno orožje
    piedra de fuego kresilni kamen
    toque de fuego plat zvona
    apagar el fuego con aceite ogenj z oljem gasiti
    atizar el fuego netiti (podpihovati) ogenj
    dar fuego streljati, ustreliti, sprožiti
    déme V. fuego smem prositi za ogenj?
    echar fuego por los ojos takoj ves vnet biti za, vneti se za
    echar fuego, estar hecho un fuego ves razgret biti
    echar leña al fuego olja ognju prilivati
    gritar al fuego vpiti »gori!«
    hacer fuego streljati
    huir del fuego y dar en las brasas z dežja pod kap priti
    jugar con fuego igrati se z ognjem
    metería las manos en el fuego por ella v ogenj bi šel za njo
    pegar fuego a una casa zažgati hišo
    romper el fuego (voj) ogenj začeti; odločiti se
    tocar a fuego biti plat zvona
    a fuego s pomočjo ognja, z ognjem
    a fuego lento (manso) na majhnem ognju; v popolni tišini
    a sangre y fuego, a fuego y hierro z ognjem in mečem
    a prueba de fuego nezgorljiv
    en el fuego de la disputa v vročem boju, v razvnetosti
    ¡fuego! gromska strela!
    ¡alto el fuego! (voj) ustavi ogenj!
    fuegos artificiales umetni ogenj
  • hervor moški spol vrenje, kipenje, vrvranje; vročina, žar, ogenj; silovitost

    alzar (Ievantar) el hervor začeti vreti
    dar algunos hervores a fuego lento pustiti počasi vreti
  • incendio moški spol požar; žar, ogenj

    incendio intencionado, incendio doloso požig
    seguro contra incendios zavarovanje proti požarom
  • llama ženski spol plamen; ogenj, silovitost, strast, ljubezen

    echar llamas plamteti, plapolati, ogenj sipati
    llama vital življenjski plamen
    por ella andaria entre llamas zanjo bi šel v ogenj
  • lumbre ženski spol ogenj, žerjavica, plamen; luč, svetloba; strešno okno; sijaj, blesk; jasnost; pojasnilo; prosvetljenstvo

    piedra de lumbre kresilni kamen
    al amor de la lumbre pri peči
    ni por lumbre še v sanjah ne
    dar lumbre dati ogenj (kadilcu)
    es la lumbre de mis ojos ljubim ga kot zenico svojega očesa
    echar lumbre ogenj sipati
    pedir lumbre prositi za ogenj (kadilec)
    sin dar más lumbres brez nadaljnjih pojasnil
  • quemazón ženski spol čezmerna vročina; figurativno srbenje; jeza; ameriška španščina ogenj, požar
  • rosa ženski spol roža, vrtnica; rdečica (na koži); (stropna) rozeta; rozeta (diamant); ogenj (draguljev); lepota

    rosa de cien hojas, rosa centifolia stolista vrtnica
    rosa enredadera vrtnica plezavka
    rosa del Japón hortenzija
    rosa musgosa roža mahovka; stolista vrtnica
    rosa náutica (mor) vetrovnica (na kompasu)
    color de rosa rožnata barva
    esencia de rosas, aceite de rosa rožno olje
    diamante rosa rozeta (diamant)
    no hay rosa sin espinas ni rože brez trnov
  • ahumada ženski spol pomorstvo signalni ogenj na obali
  • almenara ženski spol vojska signalni ogenj
  • ardentía ženski spol vročina, žar, pripeka; vnema; medicina zgaga; Elijev ogenj
  • ascua ženski spol žareče oglje, žareč ogenj, žerjavica

    ponerse como una ascua de oro nalepotičiti se, nališpati se
    estar hecho una ascua, echar ascuas biti takoj vnet za
    estar en (sobre) ascuas biti kot na žerjavici (trnih)
    como gato por ascuas hitro in boječe
    ¡ascuas! presneto!
  • baleo moški spol majhna preproga; pahljača za ogenj
  • cañoneo moški spol topniški ogenj
  • chamarasca, chámara ženski spol dračje, suhljad; plameneč ogenj
  • falla ženski spol kresni ogenj
  • fogarada ženski spol plapolajoč ogenj
  • fogaril moški spol signalni ogenj
  • fogata ženski spol svetel, plapolajoč ogenj; kres; ladijska kuhinja