-  
duro moški spol španski kovanec za 5 peset; skopuh, stiskač
  -  
patacón moški spol novec za 5 peset
  -  
perro moški spol pes; trdovratnež; kovanec za 5 ali 10 stotink pesete
 (perro lobo) alsaciano volčjak
 perro de aguas koder (pes)
 perro basset jazbečar
 perro braco brak (lovski pes)
 perro de busca pastirski pes
 perro casero hišni pes
 perro de caza lovski pes
 perro cobrador lovski pes donosač
 perro chato buldog
 perro chino koder (pes)
 perro doguino mops
 perro dogo, perro moloso doga (pes)
 perro faldero sobni pes
 perro galgo hrt
 perro gozque bevskač
 perro de lanas koder (pes)
 perro lebrel pes gonjač
 perro lobo, perro inglés špicelj (pes)
 perro mastín mesarski pes
 perro de los Alpes, perro (del Monte de) San Bernardo bernardinec (pes)
 perro de parada ptičar (pes)
 perro pince pinč
 perro de presa doga (pes), pes gonjač
 perro rastrero, perro ventor sledni pes
 perro sabueso hrt
 perro tejonero jazbečar
 perro viejo (fig) zvit človek
 una vida de perro(s) pasje življenje
 nadar a lo perro po pasje plavati
 muerto el perro, se acabó la rabia mrtev pes ne grize
 con un humor de perros čemerne volje
  -  
quinto moški spol petina; vojska rekrut; 20% davek; ljudsko bedak, tepec; Mehika kovanec za 5 stotink
 enamorarse como un quinto do ušes se zaljubiti
 el quinto peta božja zapoved
 no hay quinto malo kar pozno pride
  -  
argentino argentinski
 argentino m Argentinec; argentinski zlatnik (5 zlatih pesov)
  -  
chico majhen; mlad
 género chico enodejanke
 perra chica, perro chico španski kovanec za 5 stotink
 chico m deček; fant; otrok
 es un buen chico dober dečko je
  -  
ciento sto
 número ciento stotica; pop stranišče
 el tanto por ciento odstotek
 cinco por ciento (5 por %) 5%
 cientos y cientos na stotine in stotine
  -  
cinco pet
 han dado las cinco ura je bíla pet
 el cinco de mayo 5. maj
 a las cinco ob petih
 no está en sus cinco ni čisto pri zdravi pameti
 tener los cinco muy listos dolge prste imeti
 ¡vengan esos cinco! velja! daj roko (da velja)!
 cinco m petica; kralj pri kegljih; kitara na pet strun
  -  
contener* (glej tener) vsebovati, obsegati; zadrževati, ovirati
 contener el resuello zadrževati dih
 40 contiene a 5 8 veces 5 v 40 gre 8-krat
 contenerse obvladati se, brzdati se
 contenerse en sus pasiones krotiti svoje strasti
  -  
descuento moški spol diskont, popust, rabat; odtegljaj, odbitek
 descuento suplementario poseben rabat
 descuento del 5% por pago al contado 5% popusta ob plačilu v gotovini
 conceder descuento odobriti popust
  -  
entre med, pod, pri, v
 entre dos luces v somraku
 entre tú y yo midva (skupaj)
 cien hombres, entre marineros y soldados sto mož, deloma mornarji, deloma vojaki
 entre día čez dan
 entre tanto (= entretanto) medtem
 entre tanto que dokler ne
 entre lobo y can ne krop ne voda
 entre rojo y azul vijoličast
 entre difícil y costoso deloma težaven, deloma drag
 30 entre 5 a 6 pet v trideset gre šestkrat
 tal pensaba yo entre mí tako sem si mislil pri sebi
 hablando para entre los dos med nami rečeno
 entre que (= mientras) medtem ko
  -  
estar* biti, stanovati, nahajati se, počutiti se; tikati se, zadevati; pristojati; razumeti
 estar en casa biti doma
 estar bueno (bien) dobro se počutiti
 estar mal slabo se počutiti
 estoy mejor bolje mi gre
 ¿cómo está V.? ¿qué tal está V.? kako se imate?
 estar a sus anchas prijetno se počutiti
 estar a oscuras niti pojma ne imeti (o)
 estar de más, estar de sobra biti odveč(en)
 ¡está bien! že dobro! bomo že videli!
 estar verde biti nezrel
 estar de ver biti zanimiv
 eso le está a él to je njegova stvar, to se njega tiče
 ¡está de Dios! to je v božjih rokah
 el traje le está bien obleka mu dobro pristoja
 ¿está V.? razumete? ste razumeli?
 ya estoy zdaj razumem, sedaj mi je jasno!; sem že gotov
 ¿estamos? smo razumeli? ali nimam prav?
 ¡ya está! gotovo! končano!
 ¡está la comida! jed je servirana!
 estar leyendo (v tem trenutku) brati
 estar agonizando umirati
 la coche tiene que estar llegando avto mora vsak hip priti
 ¡lo estoy viendo! to je jasno!
 está probado dokazano je
 el alumno está examinado učenec je (že) izprašan
 estar acostado ležati
 estar derecho, estar de pie stati (stojim)
 estar sentado sedeti
 las patatas están a tres pesetas krompir je po tri pesete
 las dos están a caer ura bo vsak čas bila dve
 estar a matar (con) biti v smrtnem sovraštvu (z)
 estar a todo na vse paziti, vso odgovornost prevzeti
 estar a punto biti pripravljen, biti gotov (jed)
 estamos a tiempo imamo (ravno) še čas
 estoy con él stanujem pri njem
 enseguida estoy con V. takoj sem Vam na voljo! le malo potrpljenja, prosim!
 estoy mal con él skregan sem z njim
 estoy con fiebre imam vročino
 estar con las manos vacías sem brez dela
 estar de partida biti pripravljen za odhod
 estar de viaje biti na potovanju
 estar de aprendiz bili vajenec
 estar de parto biti na porodu
 estar de 5 meses biti v 5. mesecu (nosečnosti)
 estar de pega smolo imeti
 estar de suerte srečo imeti
 estar de luto žalovati
 estar en todo vse vedeti
 estar en sí biti pri sebi, biti pri (zdravi) pameti
 estoy en eso (en esto) resno mislim na to, uvidim to
 estar para morir umirati
 estoy para marcharme nameravam odpotovati
 no estoy para bromas nisem razpoložen za šale, ne poznam šale
 estar por alg. držati s kom
 estoy por decir que skoraj bi rekel, da ...
 está por ver bomo (šele) videli, to (še) ni gotovo
 estar sin blanca imeti prazne žepe
 estar sobre sí obvladati se; oprezen biti
 estar sobre uno (neprestano) siliti v koga
 estar sobre aviso oprezen biti, varovati se
 está que brama besen je
 estarse con los brazos cruzados stati prekrižanih rok
 estarse muriendo umirati
 ¡estáte quieto! bodi miren! mir!
  -  
faltar manjkati, primanjkovati; izostati; potreben biti; nehati, h koncu iti; ne več živeti, mrtev biti; odpovedati (o orožju); pregrešiti se
 faltar a alg. pregrešiti se zoper koga, spozabiti se nad kom; sramotno s kom ravnati
 faltar a la ley pregrešiti se zoper zakon
 faltar a su obligación ne izpolniti svoje dolžnosti
 faltar a la palabra (promesa) ne držati svoje besede (obljube)
 faltar a una reunión izostati od seje
 faltar a la verdad lagati, prikrivati resnico
 falta de Ljubljana desde hace 5 años že 5 let je odsoten iz Ljubljane
 faltar del mundo umreti
 falta saber si viene sedaj je vprašanje, če pride
 Juan me faltó Ivan se je nedostojno vedel proti meni
 ha faltado gravemente težko se je pregrešil
 no faltaba quien dijese que... marsikdo je (celó) rekel, da ...
 no faltaré en dárselo gotovo mu bom to dal
 ¡no faltaba más! še tega bi se manjkalo! ni govora o tem!
 le faltaron fuerzas moči so mu odpovedale
  -  
grado moški spol stopnica; stopnja; akademska stopnja (čast); stopinjá (kroga, termometra); ameriška španščina šolsko leto, šolski razred
 grado alcohólico stopnja alkohola
 5 grados centígrados 5°C
 grado de doctor doktorska čast
 grado comparativo primernik
 pariente de primer grado sorodnik v prvem kolenu
 sacar el grado promovirati za doktorja
 de grado en grado postopno, zaporedoma
 de grado prostovoljno
 en grado superlativo v najvišji meri
 por grados postopno
 marcar cinco grados bajo (sobre) cero kazati 5° pod (nad) ničlo
  -  
ir* iti, kreniti, odpraviti se; marširati; priti; nahajati se; podati se
 ir bien (de salud) zdrav biti
 el vestido le va bien obleka Vam dobro pristoji
 ir fuera de camino (fig) zmedeno govoriti
 ir descaminado ne se spoznati
 ir (muy) lejos (fig) predalečiti; preveliko vnemo pokazati
 ir mal slabo se počutiti, bolan biti
 va de mal en peor vedno slabše mu gre
 ir y venir sem in tja hoditi
 ni va ni viene (fig) ne ve, za kaj bi se odločil
 sin irle ni venirle (fig) ne da bi mu bilo kaj za to
 tanto se le da por lo que va como por lo que viene popolnoma vseeno mu je
 de 5 a 8 van 3 5 od 8 ostane 3 (odštevanje)
 va mucho de uno a otro je velika razlika med obema
 lo que va del cielo a la tierra silno velika razlika
 ¡van cinco duros a que tú no lo sabes! stavim 25 peset, da tega ne veš
ir v vzklikih in vprašanjih:
 ¡voy! igram (zraven)! (pri kartanju)
 ¡(allá) voy! že grem! (odgovor natakarja, ki ga kličejo)
 ¡cómo le va! Am česa ne poveste! ta je pa dobra!
 ¡allá va (eso)! tu imate! pozor! previdno!
 ¡ahora va de veras! sedaj gre za res! stvar postaja resna!
 ¡asi va el mundo! tako je na tem svetu!
 ¡vamos! na noge! naprej!; tako! sedaj razumem!; ta je pa dobra! mislim da! bežite! to ni mogoče! (že) dovolj! stojte!; to me veseli!
 ¡vamos claros! govorimo jasno!
 ¡vamos despacio! le ne se prenagliti!
 ¡vamos por partes! najprej eno, potem drugo!
 ¡vaya! zaradi mene, prav!; ah, kaj!; seveda! rad verjamem!; no, še tega bi se manjkalo!
 ¡vaya por Dios! za božjo voljo
 es demasiado ¡vaya! to je zares preveč!
 ¡vaya que sí! to rad verjamem!
 ¡vaya una sorpresa! lepo presenečenje!
 ¡vayamos! urno!
 ¿cómo le va? ¿cómo vamos? kako Vam gre?
 ¿cuánto va? koliko stavimo?
 ¿quién va (allá)? kdo je? kaj (pa) je?
ir + gerundij:
 voy comprendiendo počasi že razumevam
 cuanto más voy estudiándolo čim bolj to študiram
 eso va siendo difícil to bo težko
 los precios van bajando cene padajo
ir + pretekli deležnik:
 ir montado jahati
 ir perdido premagan biti, izgubiti
 iba vestido de negro bil je črno oblečen
 todo va vendido ya vse je že prodano
 ¡van apostados 10 duros! stava je 10 peset!
 van pasados más de tres años več kot 3 leta je že od tega
ir + predlogi ali prislovna določila:
ir + a:
 ir a buscar a alg. iti po koga
 ir a dormir spat iti
 ir a recibir a alg. komu naproti iti
 ir a ver a uno obiskati koga
 al ir a pagar pri plačevanju
 voy a hacerlo takoj bom to naredil
 iba a hacerlo bil sem na tem, da to naredim
 es lo que iba a decir to sem ravno hotel reči
 ibas a creerlo skoraj bi (ti) bil to verjel
 ¿quién lo iba a suponer? kdo bi si bil to mislil?
 ¡vaya V. a saber! to je težko reči! to se ne da trditi!
 voy a partir mañana odpotujem jutri
 ¡vas a caer! padel boš!
 ir a caballo jahati, jezditi
 ir a pie peš iti
 ir a pique potopiti se (ladja)
 voy a casa grem domov
 ir a la cama leči v posteljo
 ir al encuentro de alg. komu naproti iti
 ir a la plaza iti na (živilski) trg
 ir a una isti cilj zasledovati
 ¡a eso voy! za to ravno gre!
ir + con:
 ir con alg. koga spremljati, s kom držati
 eso no va conmigo to se me ne tiče!
ir + de:
 ir de intérprete iti (biti) za tolmača
 ir de largo (prvikrat) nositi dolga krila (deklice)
ir + en:
 ir en coche, ir en carruaje z vozom (avtom) se peljati
 ir en avión leteti (v letalu)
 ir en barco z ladjo se voziti
 ir en bicicleta na kolesu se peljati
 ir en ferrocarril z železnico se peljati
 ir en contra upreti se
 en eso va mi vida moje življenje je odvisno od tega
 el año en que vamos tekoče leto
 los números van en cada pieza vsak kos je oštevilčen
  -  
llegar [g/gu] približati, zvezati (a z); podati; doseči, dohajati; dospeti, prispeti, priti, bližati se; segati; zadostovati; znašati
 llegar tarde zakasniti se
 llegar a tiempo pravočasno dospeti
 el tren llega con retraso vlak ima zamudo
 si alcanza no llega komaj zadostuje
 ir a llegar por iti po (koga)
 llegar hasta segati do, trajati do
 llegar al alma do srca iti (segati)
 llegar al fin iti h koncu
 llegar a la cumbre vrh doseči
 llegar a los postres (fig) prepozno priti
 no llegar a su rival ne dosegati svojega tekmeca
 no llega a los 5 años ni še 5 let star
 no ha llegado a viejo ni dosegel starosti, umrl je mlad
 el gasto llega a 100 pesetas škoda znaša 100 peset
 llegar a entender končno razumeti
 llegar a saber zvedeti
 llegar a realizar (končno) uresničiti
 por fin llegó a terminarlo končno se mu je posrečilo to končati
 si yo llegara a ver esos tiempos če bi (jaz) doživel te čase
 llegó a matar 10 liebres pobil je nič manj kot 10 zajcev
 llegó a decírselo cara a cara povedal mu je to celo v obraz
 llegar a ser barato poceniti se, cenejši postati
 llegarse a (pri)bližati se, dospeti (do)
 llegarse a las manos spopasti se
 los géneros llegados dospelo blago
 llegar a ser postati
 llegar a ser rico obogateti
  -  
nada nič; zelo malo; prav nič; nikakor ne
 nada bueno nič dobrega
 ¡nada de bromas! šalo vstran!
 nada de eso nikakor ne, tega pa ne
 nada entre dos platos malenkost
 nada más nič več, sicer nič
 antes que nada najprej, predvsem, v prvi vrsti
 nada más que le, samo, zgolj
 nada menos nič manj
 ¡de nada¡; ¡no ha sido nada! prosim! ni za kaj! (odgovor na: ¡Gracias¡)
 de aquí a nada takoj nato
 más que nada predvsem; samo, zgolj, le; pravzaprav
 nada sé (toda no sé nada) ničesar ne vem
 por nada del mundo za nič na svetu
 irritarse por nada takoj vzkipeti
 mucho ruido para nada mnogo hrupa za nič
 en nada estuvo que el buque naufragara ni mnogo manjkalo, pa bi se bila ladja potopila
 como quien no hace(dice) nada z veliko lahkoto; meni nič tebi nič
 eso costará un duro como nada to bo stalo najmanj 5 peset
 si nada supieras če bi kaj izvedel
  -  
perra ženski spol psica; (majhna) vinjenost
 perra chica, perra gorda, perra grande novčič za 5 (ali 10) stotink pesete
 tener perras imeti denar
 llevar una vida perra pasje življenje imeti
  -  
poner* postaviti, deti, položiti, naložiti; leči (jajca); določiti; napisati; predložiti, predlagati; (po)nuditi; vložiti (prošnjo); vzdeti; obleči; staviti
 ¿cuántos años me pone V.? koliko let (starosti) bi mi dali?
 poner capital (en) vložiti denar (v)
 poner cara de risa nadeti si smehljajoč se izraz
 poner una carta a alg. komu pismo pisati
 poner cerco (ali sitio) a una plaza oblegati neko mesto
 poner el coche vpreči konje
 poner un coche komu dati voz na voljo
 poner como nuevo (a) koga ošteti
 poner dos cubiertos pogrniti mizo za dve osebi
 poner los cuernos (a) (fig) komu roge nasaditi
 poner cuidado, poner (la) atención (en) previden biti, paziti
 poner debajo podložiti; premagati
 poner espacios spacionirati
 poner la firma podpisati
 poner fuego zažgati
 poner en duda (po)dvomiti o
 poner en ejecución, poner en práctico izvesti
 poner en evidencia dokazati
 poner en el índice na indeks dati
 poner en limpio na čisto prepisati
 poner en su lugar popraviti
 poner (la) mano (en) lotiti se česa
 poner la mano (las manos) en uno slabo ravnati s kom, kaznovati koga
 poner en marcha v tek spraviti, zakolebati
 poner la mesa pogrniti mizo
 poner en mil pesetas 1000 peset ponuditi za kaj (na dražbi)
 poner en música uglasbiti
 poner en salvo na varno spraviti, rešiti
 poner entre comillas staviti med navednice
 poner por condición kot pogoj staviti
 poner por medio na pot postaviti (kot oviro)
 poner por nombre imenovati
 poner por obra izpeljati, uresničiti
 poner a Dios por testigo boga za pričo klicati
 pongo un duro a que no viene stavim 5 peset, da ne pride
 ponerse zaiti (sonce)
 ponerse bien spodobno se obleči; izboljšati svoj položaj
 ponerse (por) delante vmes priti (ovira)
 se me pone carne de gallina kurja polt me oblije
 se me pone que... (Am) zdi se mi, da ...
 ¡cómo se puso! kako se je razjaril!
 al ponerse el sol ob sončnem zahodu
 ponerse postati
 ponerse bueno ozdraveti
 ponerse colorado zardeti
 ponerse flaco shujšati
 ponerse furioso pobesneti
 ponerse malo zboleti
 ponerse pálido prebledeti
 el tiempo se va poniendo hermoso vreme postaja lepo
 se puso como la pared postal je bled ko zid
 ponerse a nameravati, lotiti se, začeti
 ponerse a escribir začeti pisati
 ponerse a reir v smeh bruhniti
 ponerse a caballo konja zajahati
 ponerse al corriente uvesti se v, seznaniti se z
 ponerse de acuerdo dogovoriti se, zediniti se
 ponerse de codos nasloniti se (s komolci)
 ponerse de mal humor postati slabe volje
 ponerse de pie, ponerse en pie, ponerse derecho vstati, vzravnati se
 ponerse de rodillas poklekniti
 ponerse de verano poletno se obleči
 ponerse en la calle dati se javno videti
 ponerse en camino na pot iti, odpotovati
 se puse en Kranj en dos horas de viaje dospel je v Kranj po dveh urah potovanja
 ¡póngase V. en mi lugar! postavite v moj položaj!
  -  
por za; skozi, čez, po; na, v; zaradi; s, z, s pomočjo; kar se tiče; v korist
 lo ha recibido por mí dobil je to po mojem posredovanju
 ganar el pan por sí mismo sam si služiti kruh
 por consiguiente potemtakem, zatorej
 eso le pasa por ligero tega je kriva njegova lahkomiselnost
 por mí kar se mene tiče, zaradi mene
 no lo hago por difícil ne delam tega, ker je (tako) težko
 preguntar por algn vprašati za koga
 por escrito pismeno
 por dicha, por fortuna na srečo, k sreči
 por fuerza s silo
 por señas s kretnjami
 hablar por lo bajo tiho govoriti
 de por sí sam (od sebe); iz svoje volje
 por París čez (via) Pariz
 partir por (ali para) París odpotovati v Pariz
 echar por el suelo na tla zagnati
 de 10 por arriba nad deset, od deset naprej
 andar por ahí potepati se
 por agosto v avgustu, avgusta
 (desde) por la mañana (od) davi, (od) danes zjutraj
 por aquellos tiempos tisti čas, takrat
 estoy por V. na uslugo sem Vam! na voljo sem Vam!
 está loco por ella zateleban je vanjo
 tengo por sin duda que... smatram za dognano, da ...
 tres veces por día trikrat na dan
 por dos po dva
 dos por cinco dvakrat pet
 el cinco por ciento 5%
 por lo demás sicer
 por lo que yo sé kolikor jaz vem
 ir por leña iti po drva
 ¡vaya por él! pojdite ponj!
 está por llegar takoj bo prišel
 en lo por venir v bodoče, v prihodnje
 la cuenta está (ali queda) por pagar račun še ni plačan
 por decirlo así tako rekoč
 no es por alabarme, pero... ne da bi se hotel hvaliti, toda ...
 por cierto naravno, pač; sicer, zares
 por lo demás sicer
 por fin končno
 por si acaso če slučajno, za vsak primer
 por tanto zato, zaradi tega
 por poco skoraj
 ¡sí, por cierto! da, gotovo!
 por que (= porque) ker
 (= para que) da bi
 ¿por qué no viene? zakaj ne pride?
 sin qué ni por qué brez vzroka, meni nič tebi nič
 por más (ali mucho) que grite naj še toliko vpije
 por bueno que fuese naj bo še tako dober
 por si no viene če slučajno ne pride