Franja

Zadetki iskanja

  • corazón moški spol srce; srčnost, pogum; čustvo; mišljenje; nagnjenje; ljubezen

    con el corazón en la mano odkritosrčno, iskreno
    de corazón iz srca, prisrčno, odkrito
    muy de corazón iz vsega srca
    de todo mi corazón srčno rad
    blando de corazón mehkosrčen, občutljiv
    dedo del corazón srednji prst
    duro de corazón trdosrčen
    en (forma de) corazón srčaste oblike
    ¡mi corazón!; ¡corazón mío! srce moje, duša moja!
    abrir el corazón a uno komu pogum vliti
    abrir (declarar) su corazón komu svoje srce razodeti
    eso me arranca el corazón to mi trga srce
    caérsele a uno las alas del corazón pogum izgubiti, obupati
    cobrar corazón osrčiti se, opogumiti se
    le dió un vuelco el corazón srce mu je poskočilo od veselja
    dilatar (ensanchar) el corazón osrčiti se
    hablar con el corazón en la lengua imeti srce na jeziku
    hacer de tripas corazón iz sile vrlino napraviti
    llevar (tener) el corazón en la(s) mano(s), corazón en los labios, corazón en los ojos imeti srce na jeziku
    meterse en el corazón de alg. prilizovati se komu
    tener el corazón de bronce biti trdosrčen; biti pogumen
    no tener corazón biti brez srca, biti brez vesti
    no tiene corazón para decirlo nima poguma to reči
    tener mucho corazón biti plemenit; biti pogumen
    tener un corazón de tigre biti okruten
    eso me parte (quiebra) el corazón to mi trga srce
    eso te lo pongo en el corazón to ti polagam na srce
    eso le sale del corazón to mu prihaja od srca
    ¡la mano al corazón! roko na srce!
    eso me atraviesa el corazón to me zbode v srce, to me zaboli (pri srcu)
    buen corazón quebranta mala ventura čvrsto srce prenese vse
    habla con el corazón en la lengua ima srce na jeziku
  • cornada ženski spol sunek z rogmi

    no morirá de cornada de burro (fig) zna se potegniti za svojo kožo
    recibir una cornada biti naboden od bika
    cornada de ansarón huda pisna pomota; nepoštenost
  • corte ženski spol (kraljevi) dvor; vrhovno sodišče; dvorjenje; ograja, plot, tamar

    corte celestial nebeško kraljestvo
    corte o cortijo eden ali drug, eden od dveh
    corte de honor družice (pri poroki)
    Corte Suprema (Corte de Casación) vrhovno sodišče v Madridu
    en la Corte na dvoru, v prestolnici, v Madridu
    hacer la corte (a) dvoriti
    ir a la corte, y no ver el rey (fig) ne izkoristiti ugodne priložnosti
    cortes pl državni stanovi; državni (deželni) zbor; zbor senatorjev in poslancev (v Španiji)
  • corto kratek, majhen, nepomemben, nezadosten, pičel; omejen, preprost; plašen, boječ; skop(uški)

    corto de alcances (ali genio) duševno omejen, topoglav
    corto de manos počasen pri delu
    corto de medios v denarni stiski
    corto de vista kratkoviden
    con corta diferencia več ali manj
    de corta estatura majhne postave
    desde muy corta edad od prve mladosti
    por mi corta suerte na mojo nesrečo
    corta pala, corto sastre (fig) ki ničesar ne razume
  • coz (množina: -ces) ženski spol brca, ritanje, sunek (nazaj); puškino kopito; grobost

    andar a coz y bocado od veselja z rokami kriliti
    soltar (ali tirar) una coz dati grob odgovor
    a coces s silo
    despedir a coces grobo zavrniti
    mandar a coces grobo gospodovalen biti
    moler a coces (o)brcati
    tirar (pegar) coces brcati, ritati
  • credo moški spol vera, veroizpoved

    credo político politično prepričanje
    en un credo v hipu, hitro
    cada credo vsak hip, pri vsaki priliki
    con el credo en la boca v skrajni sili
    dice cada mentira, que canta un credo laže, da se kar kadi
    tu me tienes por última palabra del Credo ti imaš zelo slabo mnenje o meni
    da cada sablazo, que canta un credo (fig) od vsakogar si nesramno izprosi denar
  • crispar grbančiti, gubati; (s)krčiti, skupaj vleči

    crisparse kodrati se, grbančiti se
    crisparse de alegría ves iz sebe biti od veselja
    se le crispaban los puños stiskal je pesti
    se le crisparon los nervios dobil je živčen napad
  • cruz (množina: -ces) ženski spol križ; razpelo; križec (odličje); trpljenje

    cruz anclada sidrast križ
    cruz anzolada (grboslovje) kljukast križ
    cruz gamada svastika, kljukast križ
    cruz griega grški križ
    cruz latina latinski križ
    la Cruz Roja Rdeči križ
    caballero de la cruz križar, templjar; sanitejec
    ensamblaje a cruz y escuadra kasetiranje (stropa)
    clavar en cruz pribiti na križ
    estar por esta cruz de Dios še nič ne jesti; zaman čakati
    hacerle la cruz a alg. skušati se koga znebiti; varovati se koga
    hacerse la cruz biti ves iz sebe
    poner los dedos en cruz, hacer la cruz kazalec in palec desne roke prekrižati in poljubiti (prisega)
    quedarse en cruz y en cuadro vse do zadnje pare izgubiti
    tomar la cruz križ vzeti v roke (križar); stopiti v red
    verse entre la cruz y el agua bendita biti v največji nevarnosti
    a cruz o a pila na slepo
    de(sde) la cruz a la fecha od začetka do konca, od glave do nog
    en cruz križema, prekrižan
    cruces f pl križanje (živali)
    grandes cruces imenitna gospoda
    andar con las cruces a cuestas biti z delom preobložen
    marchar (andar) haciendo cruces negotovo iti (zlasti o pijancu)
    quitar cruces de un pajar iskati šivanko v kupu slame; lotiti se nečesa zelo težavnega
  • cruzar [z/c] križati; križema postaviti; prečkati; prekrižati; prerezati (linijo); podeliti odličje viteškega križca

    cruzar en barca z brodom prepeljati
    cruzar los brazos, cruzar las manos prekrižati roke; biti brez dela; roke viti (od obupa)
    cruzar la calle prečkati (iti čez) ulico
    cruzar la cara de alg. koga po obrazu udariti
    cruzarse križati se; nakopičiti se
    cruzarse de brazos (manos) roke prekrižati; biti brez dela
    cruzarse de caballero postati križar
    cruzarse de palabras (s)pričkati se
  • cuál kakšen? kateri?

    ¿cuál de ellos? kateri od njih?; eden ... drugi
    tengo muchos libros, cuáles de historia, cuáles de poesía imam mnogo knjig, ene o zgodovini, druge o poeziji
    ¡cuál infeliz estoy! kako nesrečen sem!
    ¿sabes cuál de ellos? veš, kateri od njih?
    ignoro cuál será el resultado ne vem, kakšen bo rezultat
  • cuando ko, kadar, kakor hitro; če; dokler ne; ker; tudi če, četudi

    cuando V. quiera po Vaši želji
    cuando quiera kadarkoli
    cuando sea necesario če bo treba; v sili
    lo dejo para cuando vengas pustim to, dokler ne prideš ti
    cuando niño kot otrok; v svoji otroški dobi
    cuando la recolección med žetvijo
    cuando lo dice él, será cierto ker on to pravi, bo že res
    cuando no estuviera obligado a hacerlo če ne bi bil prisiljen to napraviti
    cuando no če ne; sicer; drugače
    incluso cuando celó če
    de vez en cuando, de cuando en cuando tu pa tam, od časa do časa, včasih, marsikdaj
    hasta las diez cuando más kvečjemu (največ) do desete ure
    cuando menos najmanj, vsaj
    cuando más, cuando mucho kvečjemu, največ
  • cuándo kdaj

    ¿cuándo de acá? od kdaj? kako je to le mogoče
    ¿desde cuándo? od kdaj?
    ¿hasta cuándo? do kdaj? kako dolgo (še)?
    cuándo éste, cuándo otro enkrat ta, enkrat oni
  • cuenta ženski spol račun, izračun; faktura; znesek, vsota; obračun; pozornost, skrbnost; važnost

    cuenta abierta odprt račun, račun na voljo
    cuenta corriente tekoči račun
    cuenta de los gastos stroškovnik
    la cuenta de la vieja računanje (štetje) na prste
    hombre de cuenta ugleden človek
    pájaro de cuenta lopov
    a cuenta na račun; previdno, oprezno
    una cantidad a cuenta delno plačilo, naplačilo
    a la cuenta, por la cuenta kot kaže, očitno
    con cuenta natančno, točno; oprezno
    de cuenta de alg. na račun nekoga
    de mucha cuenta zelo pomemben
    para (por) mi cuenta po mojem mnenju
    por cuenta ajena, por cuenta de tercero na tuj račun
    por cuenta propia, por su cuenta na svoj račun
    establecerse por su cuenta (propia) (trg) osamosvojiti se, samostojen postati
    por (de) su cuenta y riesgo na lastno odgovornost in riziko
    por cuenta del Estado na državne stroške
    más de la cuenta čezmeren; ogromen; preveč
    abonar en cuenta škodo poravnati
    cargar (poner) en cuenta zaračunati, obremeniti, komu v breme zapisati
    eso corre de mi cuenta to je moja stvar
    cubrir la cuenta poravnati račun
    dar cuenta poročati, obračun dati
    no dar cuenta de sí nobenega življenjskega znaka ne dati
    dar (caer) en la cuenta zapaziti, spoznati
    darse cuenta de zapaziti, spoznati
    dejar de cuenta na voljo (v uporabo) dati
    echar cuenta premisliti
    echar la cuenta napraviti predračun
    echar (hacer) la cuenta sin la huéspeda delati račun brez krčmarja
    echar una cuenta (učencu) dati računsko nalogo
    entrar en cuenta v poštev priti
    esa cuenta no es mía to se me ne tiče
    no estar en la cuenta biti v dvomih, biti negotov
    habida cuenta de (que) ... če se pomisli, da ...
    hacer cuenta de (con) računati z, zanesti se na
    haz cuenta de que pomisli, da ...
    no hacer cuenta (de) vnemar pustiti
    hacer(se) (la) cuenta domnevati
    ¡hágase cuenta! samo pomislite!
    hallar su cuenta priti na svoj račun, ne izgubiti
    llevar (la) cuenta računati z, paziti na
    pago a cuenta naplačilo
    pedir cuenta(s) a alg. koga na odgovornost klicati
    perder la cuenta ne se več spominjati
    rendir cuenta(s) (po)dati račun
    sacar la cuenta izračunati; sklepati
    no salirle a uno la cuenta zmotiti se v svojih računih
    no tener cuenta con ne marati imeti posla z
    tener en cuenta misliti na, imeti v vidu, v obzir vzeti, ozirati se na, upoštevati
    tener en poca cuenta malo ceniti
    tomar en cuenta a/c upoštevati, ozirati se na kaj
    tomar por su cuenta a/c prevzeti odgovornost za nekaj
    traer cuenta od koristi biti, izplačati se
    vivir a cuenta de otro živeti na račun koga drugega, biti popolnoma od njega odvisen
    ¡cuenta! pozor! previdno!
    ¡cuenta con la cuenta! pazi se! varuj se!
    la cuenta es cuenta v denarnih zadevah se dobrodušnost neha
    cuentas atrasadas neporavnani računi
    cuentas pendientes, cuentas por pagar neplačani računi
    cuentas de vidrio steklene kroglice, stekleni biseri
    las cuatro cuentas štiri osnovne računske operacije
    a fin de cuentas končno
    en resumidas cuentas skratka, z malo besedami
    adjustar sus cuentas con uno opraviti s kom, maščevati se nad kom (grožnja)
    echar cuentas (ob)račune delati
    hacer cuentas alegres (galanas) upe si delati
    ir en cuentas con natančno se pogovoriti o
    pasar las cuentas moliti rožni venec
    no querer cuentas (con) ne marati imeti posla (z)
    cuentas claras honran caras, las cuentas claras hacen los buenos amigos točni računi ohranijo dobre prijatelje
  • curtir strojiti

    sin curtir nestrojen
    curtirse ogoreti (od sonca); fig utrditi se
  • dedo moški spol prst (na roki, nogi); dolžinska mera (1/12 dlani); kanček, nekoliko

    dedo anular prstanec
    dedo del corazón, dedo cordial, dedo medio, dedo mayor sredinec
    dedo gordo, dedo pulgar palec
    dedo índice kazalec
    dedo meñique, dedo auricular mezinec
    atar bien su dedo dobro ukreniti
    a ese se le mete el dedo en la boca ni tako neumen, kot je videti
    poner el dedo en la llaga dotakniti se bolečega (občutljivega) mesta
    señalar a uno con el dedo s prstom na koga pokazati; osramotiti koga
    comerse los dedos (por) želeti si kaj; sline cediti po čem
    contar por los dedos na prste sešteti
    (a) dos dedos (de) čisto blizu
    meter a uno los dedos koga spretno izpraševati
    meter a uno los dedos por los ojos komu peska v oči nasuti
    morderse los dedos gristi se od jeze
    poner a uno los cinco dedos en la cara krepko klofuto komu prisoliti
    tener a. en la punta de los dedos, saber a. por los dedos imeti kaj v mezincu; iz rokava stresti
    tener sus cinco dedos en la mano z vsakim se lahko poskusiti
    no tener dos dedos de frente bedast biti
    no se ven dos dedos de la mano tema je ko v rogu
  • derretir [-i-] stopiti, raztopiti; zapraviti

    derretirse stopiti se, skoprneti od nestrpnosti (ljubezni)
    me derrito de calor konec me bo od vročine
  • desandar* (glej andar) nazaj iti (po poti)

    desandar lo andado zopet od kraja začeti
    no se puede desandar lo andado kar je narejeno, je narejeno
  • desatar odvezati; rarvozlati; ločiti; uničiti

    desatarse od-, raz-vezati se; osvoboditi se; izbruhniti (vihar)
  • descoser razparati; ločiti

    no descoser los labios ne črhniti
    descoserse razparati se; zaklepetati se
    descoserse de risa pokati od smeha
  • deshacer* (glej hacer) razstaviti; razkosati; razbiti; uničiti; odpraviti; stopiti, staliti; odpreti, izložiti (kovček); zmanjšati; zapraviti; preklicati

    deshacer agravios maščevati zatirane
    deshacer en agua raztopiti v vodi
    deshacer un embuste odkriti prevaro
    deshacer un error popraviti napako
    deshacer un nudo vozel razvozlati
    deshacerse narazen iti; razvezati se; razbiti se; raztopiti se; umirati od poželenja
    deshacerse de alg. znebiti se koga
    deshacerse en alabanzas (elogios) čezmerno hvaliti
    deshacerse en llanto v solzah se topiti
    deshacerse la cara težko si raniti obraz
    estar deshaciéndose čisto obupan biti