Franja

Zadetki iskanja

  • once enajst

    a las once ob enajstih
    estar a las once y cuarto (pop) prismojen biti
    tomar las once dopoldanski prigrizek vzeti, predjužinati
    once m (šp) nogometna enajsterica; nogometno moštvo
  • pagar [g/gu] po-, iz-plačati, povrniti, poravnati

    pagar por anticipado vnaprej plačati
    pagar al contado plačati v gotovini
    pagar una deuda a plazos odplačevati (v obrokih)
    pagar a la entrega plačati ob dobavi
    pagar sus faltas pokoriti se za svoje grehe
    pagar posteriormente naknadno plačati
    pagar trabajando z delom (dolg) plačati
    pagar la visita a alg. komu obisk vrniti
    hacerse pagar dati se plačati; izplačati se (trud)
    ¡me la(s) pagarás (todas juntas)! to mi boš plačal!
    ¿cuánto paga? kakšna je cena?
    ¡Dios se lo pague! bog Vam poplačaj!
    quien la hace la paga kot ti meni, tako jaz tebi
    pagarse (de) vzljubiti, biti zavzet za, k srcu si vzeti; odškodovati se na (čem)
  • palabra ženski spol beseda, izraz; obljuba, častna beseda; govor, zgovornost; vojska geslo

    ¡palabra (de honor)! častna beseda!
    palabra de matrimonio obljuba zakona
    palabra picante zbadljivka
    palabra de rey neprelomna beseda
    hombre de (su) palabra mož beseda, poštenjak
    es la última palabra de la moda to je zadnji krik mode
    palabra por palabra dobesedno
    bajo palabra (de honor) pod častno besedo
    de palabra ustno
    en una palabra z eno besedo, kratko in malo, skratka
    sin palabra besedolomen, ki sne besedo
    ¡una palabra! slišite! poslušajte!
    ¡pase la palabra! zaradi mene!
    coger la palabra (a), coger a alg. por su palabra koga za besedo prijeti
    cumplir la palabra držati besedo
    dar (su) palabra, empeñar la palabra dati (svojo) besedo
    sin decir palabra ne da bi besedo zinil
    querer decir (ali tener) siempre la última palabra hoteti vedno imeti zadnjo besedo
    dejar a uno con la palabra en la boca koga ne poslušati
    dirigir la palabra (a) nagovoriti, obrniti se na
    no entiendo palabra niti besedice ne razumem
    faltar a la palabra ne držati svoje besede
    llevar la palabra (glavno) besedo imeti
    V. me quita la palabra de la boca besedo ste mi vzeli z jezika
    tener palabra imeti besedo
    no tener palabra biti besedolomen, ne držati besede
    no tener más que una palabra poštenjak biti
    tomar la palabra besedo povzeti
    tratar mal de palabra surovo nahruliti
    usar de la palabra besedo povzeti, govoriti
    volver su palabra atrás svojo besedo nazaj vzeti
    palabra y piedra suelta no tienen vuelta beseda izrečena ne vrne se nobena
    palabras mayores sramotilne besede, psovke
    eso quiere decir, en buenas palabras... to se pravi, z drugimi besedami ...
    en dos palabras skratka, kratko in malo; brez težave, lahko; v hipu
    hombre de dos palabras hinavec!
    ¡oiga V. dos palabras! slišite Vi!
    cuatro palabras, dos palabras nekaj besed, kratek pogovor
    ahorrar palabras ne mnogo govoriti, ne govoričiti
    beber las palabras, comerse las palabras besede požirati, prehitro govoriti, besede izpuščati (pri pisanju)
    estar colgado (pendiente) de las palabras zelo pazljivo poslušati
    gastar palabras besede izgubljati, bob v steno metati
    no son más que palabras to so le prazne besede
    tener palabras, trabarse de palabras spričkati se
    traer en palabras s praznimi obljubami za nos vleči
    volverle a uno las palabras al cuerpo na laž koga postaviti
  • pecho moški spol prsi, prsni koš; ženske prsi; figurativno čud, srce, duša, pogum

    a pecho abierto odkrito(srčno)
    hombre de pecho pogumen človek
    dar el pecho a un niño dojiti otroka
    estar a tomar el pecho piti pri materinih prsih (dojenček)
    tomar a pecho(s) k srcu si vzeti
    ¡no lo tome tan a pecho! ne jemljite tega tako resno!
    ¡pecho al agua! le pogumno!
    a lo hecho pecho kar je (storjeno), je (storjeno)
    morir del pecho za sušico umreti
    criar a los pechos dojiti (otroka), vzgajati
    sacar el pecho napihovati se, bahati se
    echarse a pechos a/c nekaj nase prevzeti; fam pohlepno izpiti
  • pedazo moški spol kos; grižljaj

    pedazo de animal, pedazo de bruto, pedazo de bárbaro (fig) govedo, teleban, surovina
    el pedazo de mi alma (ali corazón), pedazo de mis entrañas moj ljubček, moj srček
    pedazo de pan fig dobrodušen človek
    por un pedazo de pan za smešno nizko ceno, zastonj
    pedazo por pedazo kos za kosom
    poner un pedazo a nekaj zakrpati
    caerse a pedazos do smrti utrujen biti
    hacer pedazos razkosati, uničiti; preprečiti (načrte)
    hecho pedazos nadvoje, narazen
    a pedazos, en pedazos v kosih
    hacerse pedazos pop konec vzeti
  • polvo moški spol prah; prašek; puder

    polvo dentífrico zobni prašek
    polvo estornutatorio kihalni prašek
    polvo de harina paliska
    polvo picante, polvo escociente srbljiv prašek
    polvo vomitivo prašek za bljuvanje
    hacer polvo v prah spremeniti
    hace mucho polvo veliko prahu je
    hacerle a uno polvo koga uničiti
    hacer morder el polvo a algn koga na tla vreči, premagati; pobiti
    quitar (ali sacudir) el polvo de a. prah iztepsti iz česa
    reducir a polvo streti, zmleti
    tomar un polvo de rapé vzeti ščepec njuhanca
    polvos para tortas pecilni prašek
    ponerse polvos (na)pudrati se
    echar polvos posuti z drobnim peskom
  • posada ženski spol stanovanje, (stanovanjska) hiša; gostišče, gostilna, pivnica; pogostitev; prenočišče

    dar posada prenočiti, pod streho vzeti
    hacer posada nastaniti se (v gostišču)
  • posesión ženski spol posest, lastnina; obsedenost, blaznost

    dar posesión (a) dati v posest
    estoy en posesión de su grata del... prejel sem Vaše cenjeno pismo z dne ...
    tomar posesión (de) v posest vzeti, prevzeti
    toma de posesión prevzem v posest, slovesen prevzem službe
    posesiones de ultramar kolonije
  • pretexto moški spol pretveza, izgovor

    so pretexto de, bajo pretexto de pod pretvezo
    tomar (por) pretexto za izgovor vzeti
    servir de pretexto služiti kot izgovor
    buscar pretextos iskati izgovore
  • purgar [g/gu] (o)čistiti; odvajati; pokoro delati, pokoriti se; obvladati (strasti)

    purgar de una culpa očistiti krivde
    purgar los pecados pokoriti se za grehe
    purgarse (med) vzeti odvajalo; fig opravičiti se
  • recomponer* (glej poner) spet sestaviti, zopet v red spraviti; popraviti, reparirati; predelati

    recomponer su aspecto (fig) skupaj se vzeti
  • reembolsar nazaj plačati, povrniti, zopet plačati

    reembolsar a alg. de sus desembolsos komu stroške povrniti
    reembolsarse izplačati se
    reembolsarse (de una cantidad) sobre los géneros vzeti predujem za blago
  • rematar (do)končati, zaključiti; razprodati, dodeliti (pri dražbi); šport parirati; končati se, poteči

    rematar a los heridos (voj) ranjence pobiti
    rematar al toro (bikob) biku zadati zadnji (smrtni) sunek
    rematar en pública subasta na dražbi prodati
    ¡sólo eso faltaba para rematar la fiesta! samo tega se je še manjkalo!
    rematarse konec vzeti
  • renta ženski spol renta, dohodek, obresti (od glavnice); najemnina

    renta anual letna renta; anuiteta
    renta al 5 por 100 5% renta
    renta vitalicia dosmrtna renta
    a renta v zakupu, v najemu
    invertir en renta naložiti (kapital) v rento
    poner a renta v najem (zakup) dati
    tomar a renta v najem (zakup) vzeti
    vivir de sus rentas (ali de renta) živeti od rente
  • responsabilidad ženski spol odgovornost; jamstvo, poroštvo

    companía (ali sociedad) de responsabilidad limitada družba z omejeno zavezo
    declinar la responsabilidad odkloniti odgovornost
    eximir de la responsabilidad oprostiti (odvezati od) odgovornosti
    bajo mi responsabilidad na mojo odgovornost
    tomar (ali asumir) toda responsabilidad vso odgovornost nase vzeti
    sustraerse a la responsabilidad odtegniti se odgovornosti
  • retirar nazaj potegniti, umakniti, oddaljiti, odstraniti (s šole); skriti, shraniti; pregnati; odreči, odbiti; malo podoben biti

    retirar su asistencia odreči svojo udeležbo
    retirar la confianza (a) komu zaupanje odtegniti
    retirar los intereses (trg) dvigniti obresti
    retirar una letra izplačati menico
    retirar las mercancías sprejeti blago
    retirar una orden, retirar un pedido preklicati naročilo
    retirar la palabra besedo vzeti
    retirar su promesa obljube ne držati
    retirar de la circulación iz obtoka vzeti (denar)
    retirarse umakniti se, domov iti; leči (v posteljo); na varno iti, zbežati; v pokoj iti; izstopiti iz tvrdke; odstopiti od (nameravanega podjetja)
    retirarse del mundo umakniti se v samoto
    retirarse a hurtadillas proč se splaziti
    ¡retírate! proč od tod! poberi se!
  • serio resen, resnoben; strog; tog; slovesen; resničen, pravi

    ópera seria klasična opera
    hablar en serio resno govoriti
    ponerse serio resen postati, zresniti se
    el asunto se pone serio stvar postaja resna
    informes serios zanesljive informacije
    tomar en serio resno vzeti
  • sobaco moški spol pazduha

    debajo del sobaco pod roko
    coger por los sobacos pod roko vzeti
  • tratamiento moški spol obravnava(nje); ogovor, naslov; zdravljenje, kura

    tratamiento médico zdravljenje, kura
    tratamiento de tú tikanje
    dar tratamiento koga ogovoriti z naslovom, ki mu pritiče
    tener tratamiento imeti naslov
    someter al tratamiento vzeti v zdravljenje (bolnika)
  • veras ženski spol množina resničnost; resnost

    de veras brez šale, (čisto) resno, zares, dejansko
    ¿de veras? je to mogoče? res?
    de todas veras čisto resno
    tomar de veras resno vzeti
    bueno de veras resnično dober
    hombre de veras resen človek
    entre burlas y veras pol resno pol v šali