Franja

Zadetki iskanja

  • fijo trden, nepremičen; čvrst, zanesljiv, gotov; določen; pravilen; nezgorljiv; gotovo, zanesljivo

    fijo con clavo pribit
    estrella fija zvezda stalnica
    precio fijo stalna cena
    (sueldo) fijo stalna plača
    de fijo, a punto fijo (Am a la fija) gotovo, zanesljivo
    de fijo que no čisto gotovo ne
  • flota ženski spol (trgovsko, vojno) brodovje; množica

    flota de guerra vojno brodovje
    flota mercante trgovsko brodovje
    echar flotas (Am) važnega se delati, bahati se
  • formar oblikovati, tvoriti; sestaviti, razviti; nastopiti

    formar causa vložiti tožbo
    formar parte (de, en) udeležiti se (česa); pripadati
    formar en fila (Am) v vrsti čakati
    formarse una opinión ustvariti si mnenje, soditi o
    no puede V. formarse idea de lo malo que es pojma nimate, kako je malopriden
    formar queja pritožiti se
    formar el propósito skleniti
    ¡formen filas! v vrste!
  • fregar [-ie-, g/gu] (o)drgniti, očistiti z drgnjenjem; oprati, izplakniti, pomiti, (po)ribati; ameriška španščina nadlegovati

    agua de fregar pomije
    fregarse (Am) (iz)mučiti se, ubijati se
  • fulo ameriška španščina ne čisto črn (črnec, mulat)

    fulo de rabia (Am) bled od jeze
  • fundir topiti (rudo), ulivati, stopiti; uskladiti, spraviti v sklad; ameriška španščina uničiti

    fundirse (raz)topiti se; uskladiti se; Am bankrotirati
    se fundieron en un abrazo prisrčno sta se objela
  • galleta ženski spol prepečenec, pecivo, pogača; ameriška španščina klofuta

    dar galleta (Am) dati košarico
    galletas pl keksi
  • gallineta ženski spol vrsta race; kljunač, sloka

    juž. Am pegatka
  • garbanzo moški spol rastlinstvo čičerka; Mehika mlad strežnik

    cuenta garbanzos (fig) skopuh
    meter a uno el garbanzo en el cuerpo (Am) komu strah v kosti pognati
    tropezar en un garbanzo nad vsako najmanjšo stvarjo se spotikati
    ese garbanzo no se ha cocido en su olla (fig) to ni zraslo na njegovem zelniku
  • garra ženski spol krempelj

    echarle a uno la garra ujeti, za vrat zgrabiti koga
    caer en las garras de alg komu v kremplje pasti
    venir de garra (Am) prepirati se, tepsti se
  • habilitar usposobiti; pooblastiti; upravičiti; oskrbeti (de z); oborožiti, opremiti

    habilitarse opremiti se; Am služiti, rabiti se
  • hacendado premožen

    hacendado m posestnik; Am posestnik haciende (gl. hacienda), živinorejec
  • hebra ženski spol nit, sukanec, vlakno

    hebra común vrsta španskega tobaka (zavojček)
    arroz hebra vrsta španskih cigaret
    buscarle a uno la hebra (Am) koga k prepiru dražiti
    estar (ser) de buena hebra biti čvrst in krepak
    estar en punto de hebra skuhati se, kuhan biti
    pegar la hebra zopet navezati pogovor, kramljati
  • hilacha ženski spol, -cho moški spol vlakno, nit

    hilachas pl Am cunje, cape
  • hinchar napihniti; pretiravati; nadutega napraviti

    hincharse narasti, napihniti se; bahati se
    hincharse de risa póčiti od smeha
    hincharse de ver a. (dosita) se nagledati česa
    hincharse el lomo (Am) zgarati se, zmučiti se
  • identificación ženski spol identifikacija, istovetenje

    identificación dactiloscópica ugotovitev istovetnosti s pomočjo prstnih odtisov
    cédula de identificación (Am) policijska izkaznica (z osebnim popisom)
  • ingenio moški spol duh; duhovit človek, genij; razum, iznajditeljski dar; umetnina, (vojni) stroj

    Am ingenio de azúcar sladkorna tovarna; plantaža sladkorja
    aguzar el ingenio skupaj se vzeti, napenjati možgane, iskati sredstva
  • ir* iti, kreniti, odpraviti se; marširati; priti; nahajati se; podati se

    ir bien (de salud) zdrav biti
    el vestido le va bien obleka Vam dobro pristoji
    ir fuera de camino (fig) zmedeno govoriti
    ir descaminado ne se spoznati
    ir (muy) lejos (fig) predalečiti; preveliko vnemo pokazati
    ir mal slabo se počutiti, bolan biti
    va de mal en peor vedno slabše mu gre
    ir y venir sem in tja hoditi
    ni va ni viene (fig) ne ve, za kaj bi se odločil
    sin irle ni venirle (fig) ne da bi mu bilo kaj za to
    tanto se le da por lo que va como por lo que viene popolnoma vseeno mu je
    de 5 a 8 van 3 5 od 8 ostane 3 (odštevanje)
    va mucho de uno a otro je velika razlika med obema
    lo que va del cielo a la tierra silno velika razlika
    ¡van cinco duros a que tú no lo sabes! stavim 25 peset, da tega ne veš
    ir v vzklikih in vprašanjih:

    ¡voy! igram (zraven)! (pri kartanju)
    ¡(allá) voy! že grem! (odgovor natakarja, ki ga kličejo)
    ¡cómo le va! Am česa ne poveste! ta je pa dobra!
    ¡allá va (eso)! tu imate! pozor! previdno!
    ¡ahora va de veras! sedaj gre za res! stvar postaja resna!
    ¡asi va el mundo! tako je na tem svetu!
    ¡vamos! na noge! naprej!; tako! sedaj razumem!; ta je pa dobra! mislim da! bežite! to ni mogoče! (že) dovolj! stojte!; to me veseli!
    ¡vamos claros! govorimo jasno!
    ¡vamos despacio! le ne se prenagliti!
    ¡vamos por partes! najprej eno, potem drugo!
    ¡vaya! zaradi mene, prav!; ah, kaj!; seveda! rad verjamem!; no, še tega bi se manjkalo!
    ¡vaya por Dios! za božjo voljo
    es demasiado ¡vaya! to je zares preveč!
    ¡vaya que sí! to rad verjamem!
    ¡vaya una sorpresa! lepo presenečenje!
    ¡vayamos! urno!
    ¿cómo le va? ¿cómo vamos? kako Vam gre?
    ¿cuánto va? koliko stavimo?
    ¿quién va (allá)? kdo je? kaj (pa) je?
    ir + gerundij:

    voy comprendiendo počasi že razumevam
    cuanto más voy estudiándolo čim bolj to študiram
    eso va siendo difícil to bo težko
    los precios van bajando cene padajo
    ir + pretekli deležnik:

    ir montado jahati
    ir perdido premagan biti, izgubiti
    iba vestido de negro bil je črno oblečen
    todo va vendido ya vse je že prodano
    ¡van apostados 10 duros! stava je 10 peset!
    van pasados más de tres años več kot 3 leta je že od tega
    ir + predlogi ali prislovna določila:
    ir + a:

    ir a buscar a alg. iti po koga
    ir a dormir spat iti
    ir a recibir a alg. komu naproti iti
    ir a ver a uno obiskati koga
    al ir a pagar pri plačevanju
    voy a hacerlo takoj bom to naredil
    iba a hacerlo bil sem na tem, da to naredim
    es lo que iba a decir to sem ravno hotel reči
    ibas a creerlo skoraj bi (ti) bil to verjel
    ¿quién lo iba a suponer? kdo bi si bil to mislil?
    ¡vaya V. a saber! to je težko reči! to se ne da trditi!
    voy a partir mañana odpotujem jutri
    ¡vas a caer! padel boš!
    ir a caballo jahati, jezditi
    ir a pie peš iti
    ir a pique potopiti se (ladja)
    voy a casa grem domov
    ir a la cama leči v posteljo
    ir al encuentro de alg. komu naproti iti
    ir a la plaza iti na (živilski) trg
    ir a una isti cilj zasledovati
    ¡a eso voy! za to ravno gre!
    ir + con:

    ir con alg. koga spremljati, s kom držati
    eso no va conmigo to se me ne tiče!
    ir + de:

    ir de intérprete iti (biti) za tolmača
    ir de largo (prvikrat) nositi dolga krila (deklice)
    ir + en:

    ir en coche, ir en carruaje z vozom (avtom) se peljati
    ir en avión leteti (v letalu)
    ir en barco z ladjo se voziti
    ir en bicicleta na kolesu se peljati
    ir en ferrocarril z železnico se peljati
    ir en contra upreti se
    en eso va mi vida moje življenje je odvisno od tega
    el año en que vamos tekoče leto
    los números van en cada pieza vsak kos je oštevilčen
  • jabón moški spol milo; ljudsko neprodano blago; udarci, batine; ameriška španščina strah

    jabón dentífrico zobna krema
    jabón líquido tekoče milo
    jabón de olor dišeče milo
    jabón de Palencia udarci, batine
    jabón de tocador toaletno milo
    fábrica de jabón milarna
    pastilla de jabón kos mila
    dar jabón namiliti
    dar jabón a alg. koga hinavsko hvaliti; koga ošteti, ukoriti
    hacer jabón (Am) strah imeti, bati se
    poner jabón (a) namiliti
  • jalar vleči; jesti, požirati

    jalarse (Ku) opijaniti se; Am popihati jo