Franja

Zadetki iskanja

  • títere moški spol lutka, marioneta; pritlikavček; omejen človek, bedak; figurativno fiksna ideja

    no dejar títere con cabeza (fig) vse razbiti, uničiti
    títeres pl lutkovno gledališče; pop varietejska predstava; ljudska veselica
    teatro de títeres lutkovno gledališče
  • tocar [c/qu] dotakniti se, o-, po-tipati; ganiti; glasba igrati (na glasbilo); biti (ura); razžaliti; pokusiti (jed); okužiti (z); omeniti; domače (na)tepsti; zvoniti; tikati se (koga); pripasti

    la caja, el tambor bobnati
    tocar la campana zvoniti (z zvonom)
    tocar de cerca (fig) biti vešč (v stroki, poslih)
    tocar las consecuencias čutiti posledice
    tocar (la) generala k orožju trobiti ali bobnati
    tocar ligeramente rahlo se dotakniti, oplaziti; potipati
    tocar el piano igrati na klavir
    tocar todos los resortes vse sile napeti
    tocar la trompa trobentati
    le toca la mitad pripada mu polovica
    eso me toca muy de cerca to se me zelo tiče
    ¡eso le toca a V.! to meri (leti) na Vas!
    se lo tocaré (gl) zaigral Vam bom to
    ¿cuándo nos toca (la vez)? kdaj smo na vrsti?
    ahora me toca a mí zdaj sem jaz na vrsti
    me ha tocado el gordo (fig) zadel sem glavni dobitek
    ¡toca esos cinco! ¡tócala! udari (v roko)! naj velja!
    ¡toquemos! velja! udarimo v roke!
    no tocamos este artículo tega artikla nimamo na zalogi
    tocar a fuego zvoniti ob požaru
    tocar a gloria pritrkavati na velikonočno soboto
    tocar a misa zvoniti k maši
    tocar a muerto mrliču zvoniti
    tocar a su término (ali fin) h kraju iti, konče(va)ti se
    a ti te toca obedecer ti moraš ubogati
    en cuanto toca a mí kar se mene tiče
    tocar en el corazón globoko ganiti, do srca iti
    el buque no toca en este puerto ladja ne pristaja v tem pristanišču
    tocarse dotikati se, trčiti; mejiti
    tocárselas popihati jo, zbežati
    los extremos se tocan skrajnosti se dotikajo
  • todo moški spol celota

    eso es para mí el todo de todo to je življenjsko vprašanje zame
    todo se acabó sedaj je vse končano
    todo está dicho s tem je vse rečeno; to je jasno ko beli dan
    a todo z vso silo
    ante todo predvsem, zlasti
    antes que todo na prvem mestu, pred vsemi stvarmi
    con todo kljub vsemu, vendarle, vsekakor
    de todo en todo popolnoma, vseskozi, skoz in skoz
    del (ali en) todo popolnoma, brez izjeme
    acabar del todo popolnoma dokončati
    sordo del todo gluh kot kamen
    no es seguro del todo ni čisto gotovo
    después de todo kljub vsemu; kratko in malo; v celem; vsekakor
    en todo y por todo v vsakem pogledu, popolnoma
    en un todo popolnoma, absolutno; sploh
    por todo, por todas v celem
    hacer cara a todo na vse pripravljen biti
    jugar(se) el todo por el todo vse na kocko postaviti
    perderlo todo vse izgubiti
    todos pl vsi (skupaj); vsak(do)
    todos juntos vsi skupaj
    todos somos unos vsi smo enaki
  • tono moški spol ton, glas, zvok; poudarek; tonska lestvica; pesem, napev; moč; takt, vedenje; stil

    bajar el (ali de) tono milejše strune ubrati
    el buen tono bonton, lepo vedenje
    de gran tono odličen, fin
    a este tono na ta način
    baile de gran tono gala ples
    reunión de tono odlična družba
    dar (el) tono (gl) uglasiti; ton dajati
    darse tono važnega se delati, bahati se
    darse tono de sabio bahati se s svojim znanjem
    no es de tono ne spodobi se
    estar a tono dobro se počutiti; ugoden biti; prilegati se, prav priti
    mudar de tono spremeniti ton
    poner a tono na pravo mero nazaj postaviti
    poner en (ali a) tono uglasiti (klavir itd.)
    ponerse a tono prilagoditi se; priti v (dobro) razpoloženje
    subir(se) de tono močnejše strune ubrati
  • torta ženski spol kolač, torta, pecivo; ljudsko zaušnica

    torta de reyes kolač svetih treh kraljev (z zapečenim bobom, ki prinaša srečo)
    no enterrder una torta (pop) nobene besede ne razumeti
    es tortas (ali tortitas) y pan pintado (pop) (to) se ne da (s tem) primerjati; (to) je zelo lahko
    a falta de pan buenas son las tortas v stiski žre vrag muhe
    torta de pasas rozinov kolač
    torta de nata smetanov kolač
  • tragar [g/gu] pogoltniti, požirati; pohlepno jesti; lahkoverno verjeti

    tragar millas (ali kilómetros) požirati kilometre, hitro voziti ali teči
    tragarlas iti na limanice
    no poder tragar a alg. (fig) ne koga trpeti, ne moči koga prenašati
    tragarse požreti
    eso se traga toda mi fortuna to mi požre vse premoženje
    se lo ha tragado todo vse si je dal natvesti
  • tramar vtkati; zasnovati, napraviti; cveteti

    tramar traición kovati izdajstvo
    no sé qué está tramando ne vem, kaj ima za bregom
  • tratar obravnavati, obdelovati, ravnati z, občevati; razpravljati, pogajati se; skleniti (kupčijo); nagovoriti z naslovom; trgovati, kupčevati

    tratar con rigor strogo ravnati z
    le trató de loco rekel mu je norec
    tratar de tú tikati
    tratar mal slabo ravnati z
    tener que tratar con alg. imeti posla s kom
    tratar de govoriti o, pogajati se o
    tratar de conseguir a. skušati kaj doseči
    tratar de hacer a/c nameravati kaj, prizadevati si, da
    tratar en lanas trgovati z volno
    tratarse iti za; (medsebojno) občevati
    no se puede tratar de ello o tem ne more biti govora
    ¿de qué se trata? za kaj gre?
  • traza ženski spol gradbeni načrt; osnutek, načrt; videz zunanjost

    por las trazas kot se zdi, po vsem videzu
    darse trazas (para) najti sredstva in pota (za)
    llenar buena traza dobro napredovati
    eso no tiene traza(s) de acabar tega ni ne konca ne kraja
    hombre pobre, todo es trazas (pregovor) sila kola lomi
  • tris moški spol rožljanje, žvenket

    en un tris v hipu, kot bi trenil
    estaba en (ali no faltó) un tris za las je manjkalo
  • trucha ženski spol postrv; vitel, vreteno

    no se cogen truchas a bragas enjutas (pregovor) brez dela ni jela
    trucha m; ser un trucha biti zelo prebrisan
  • turno moški spol vrsta, red; posad, izmena

    de turno službujoč, dežurni
    por (su) turno po vrsti, po redu
    esperar el turno čakati, da pridemo na vrsto; čakati v vrsti
    estar de turno biti na vrsti
    todavía no ha Ilegado mi turno nisem še na vrsti
  • un neki; en, eden

    un (buen) alma dobra duša
    un amigo mío neki moj prijatelj
    ni un solo dia niti en dan ne
    un tres válvulas tricevni radijski aparat
    un si es no es confuso nekoliko zmeden
    un seis cilindros šestcilindričen avto
  • uno, una moški, ženski spol enica; eden, ena; (ne)kdo

    cada uno vsakdo
    uno a uno, uno por uno eden (eno) za drugim, ločeno
    a uno hkrati
    ir a uno skupaj delati, v soglasju biti
    uno(s) con otro(s) eno z drugim računano; poprečno
    uno de tantos vsakdanji, navaden; poprečen (človek)
    ¡una de protestas que hubo! kako so protestirali!
    de una (vez) naenkrat; enkrat za vselej; takoj
    de uno, en uno eden (eno) za drugim; ločeno
    en uno hkrati, skupno, enoglasno
    uno por uno posamič, kos za kosom
    uno que otro tu in tam eden; več
    uno y otro oba
    uno sí y otro no vsak drugi; izmenoma
    es la una (en punto) ura je (točno) ena
    una no es ninguna enkrat ni nobenkrat
    (todo) es uno to je čisto vseeno
    lo uno... lo otro ... deloma ... deloma ...
    uno y ninguno, todo es uno (nekako) roka roko umiva, v slogi je moč
  • uno eden, en; neki; isti; edin; enoten

    uno mismo eden in isti
    una cosa nekaj
    entre una cosa y otra eno z drugim računano
    una vez enkrat
    ni una sola vez niti enkrat
    unos pl nekateri
    unos cuantos nekateri, več, razni
    unos 200 alumnos kakih 200 učencev
    unos veinte kakih dvajset
    unas dos horas kaki dve uri, mogoče dve uri
    unas veces sí otras no enkrat da, drugič ne; zdaj da, zdaj ne
  • urgir [g/j] biti nujen

    el tiempo urge čas pritiska, skrajni čas je
    me urge partir nujno moram odpotovati
    no me urge ne mudi se mi s tem
    ¿(le) urge¿ se mudi?
  • usar (upo)rabiti, poslužiti se; imeti navado

    usar perfumes parfumirati se
    usar polvos pudrati se
    usar de a/c uporabljati kaj, poslužiti se česa
    usar de su derecho uveljaviti svojo pravico
    usar de severidad con biti strog z
    uso de comer temprano imam navado zgodaj jesti
    usarse biti v navadi, biti navaden (običajen); obnositi se
    ya no se usa nič več se ne nosi (obleka), ni več v modi
  • vacar [c/qu] biti prost (nezaseden); manjkati; delo ustaviti

    no vacar de interés ne biti nezanimiv
    vacar al trabajo opravljati delo
  • valedero (pravno) veljaven, v veljavi

    ya no es valedero ne velja več
    valedero m zaščitnik, podpornik, pokrovitelj
  • valer* veljati, vreden biti, veljaven biti; stati, znašati; donašati; sposoben biti, biti (pripraven) za; pomemben biti; prevladati, močnejši biti

    valer un dineral stati ogromno denarja
    valer con uno imeti vpliv pri kom, doseči kaj pri kom
    valer por dos veljati za dva
    valer mucho veliko vreden biti
    eso no vale nada to ni nič vredno, to je brez vrednosti
    valer el precio biti vreden svoje cene
    hacer valer uveljaviti
    más vale (valiera) bolje je (bi bilo)
    ¡así vale más! tako je bolje! toliko bolje!
    ¡aquí no vale perder el tiempo! tu ne smemo izgubljati časa!
    aquí no valen bromas s tem se ni šaliti
    ¡eso no vale! tako ne gre!
    ¡vale! zdravstvuj!
    ¡válgame Dios! bog ne daj! česa ne poveste!
    valga lo que valiere naj se zgodi, kar hoče; za vsako ceno
    eso me valió un gran disgusto zaradi tega sem imel veliko nevšečnosti
    tanto vales cuanto tienes denar je sveta vladar
    no es literatura ni cosa que lo valga to je vse drugo kot literatura
    no le valdrán excusas ne bodo mu pomagali nobeni izgovori
    valerse de a/c izkoristiti kaj, rabiti kaj
    valerse de alg. zateči se h komu
    ¡de ello se vale! to je njegov izgovor!
    valerse de astucia uporabiti zvijačo
    valiéndose de amenazas z grožnjami
    valerse de un derecho uporabiti pravico
    valerse de todos los medios vse sile napeti
    valerse de medios ilícitos uporabiti nedovoljena sredstva