Franja

Zadetki iskanja

  • mengano

    fulano, zutano y mengano ta in ta
  • mirar (po)gledati, opazovati; zalezovati; gledati na, imeti razgled na

    mirar atrás nazaj pogledati
    mirar alrededor okoli sebe gledati
    mirar por a/c obrniti pozornost na kaj; skrbeti za kaj
    por lo que mira a mí kar se mene tiče
    mirar a uno por encima del hombro zviška na koga gledati, prezirati koga
    mirar de reojo po strani (grdó) pogledati
    mirar por la ventana skozi okno (po)gledati
    mirar por sí na lastno korist gledati
    sin mirar nada brezobzirno
    ¡mira! (po)glej no! le pomisli! pazi se! (pretnja)
    ¡mira tú que...! to je neverjetno, da ...!
    ¡mirar éste! ta je pa dobra! glej si no!
    mirarse a sí mismo nase gledati, zase se brigati
    mirarse unos a otros začudeno se spogledati
    mirarse en alg. koga kot sebe samega ljubiti
  • modo moški spol način, oblika, kakovost; metoda; slovničen izraz naklon

    modo adverbial prislovno določilo
    modo conjuntivo konjunktiv
    imperativo velelnik
    modo indicativo povedni naklon
    modo infinitivo nedoločnik
    a(l) modo de po načinu; kot
    de algún modo na kakršen koli način
    a mi modo de ver (las cosas) po mojem gledanju (stvari)
    de ese modo na ta način; tako
    de otro modo drugače, sicer
    de modo y manera, que... potemtakem, zatorej
    de un modo special na poseben način, posebno, zlasti
    de ningún modo nikakor
    de modo que tako da; da bi
    en cierto modo tako nekako
    por modo de kot
    modos pl vedenje, manire
    con modos dostojno
    de todos modos vsekakor; popolnoma
  • momento moški spol trenutek, moment; pomembnost, važnost

    momento de inercia vztrajnostni moment
    de poco momento nepomemben
    al momento takoj, na mestu
    (a) cada momento vsak trenutek
    a los pocos momentos kmalu nato
    en este momento trenutno, ta čas
    por el momento za zdaj, začasno
    creciendo por momentos vidno rastoč
    llegará de un momento a otro vsak trenutek bo prišel
    volveré en un momento bom takoj zopet tu
  • nacer [-zc-] roditi se, rojen biti, na svet priti; napočiti (dan); izvirati, nastati, začeti se; ven priti, priti iz

    nacer con (buena) estrella, haber nacido de pie(s) biti rojen pod srečno zvezdo
    nacer en viernes (en martes), haber nacido de cabeza biti nesrečnik, biti rojen pod nesrečno zvezdo
    hoy ha nacido este hombre ta človek se je danes spet rodil, tj. ušel je smrtni nevarnosti
    al nacer el día ob dnevnem svitu
    nadie nace sabiendo (enseñado) nihče ne pade učen z neba
    no con quien naces, sino con quien paces povej mi, s kom hodiš, in povedal ti bom, kdo si
  • no ne

    decir que no ne reči, odbiti
    ¡bromas no! z menoj se ni šaliti
    no hay tal cosa, no tal ne, nikakor ne
    no vedo nada (= nada veo) ničesar ne vidim
    no tiene apenas pelo skoraj plešast je
    pueden no saberlo morda tega ne vedo
    no lo haré hasta mañana to bom šele jutri naredil
    no es que lo dijese tega jaz nikakor ne bi rekel
    no sea que... da ne bi ...; sicer (bi mogel, utegnil)
    a no ser que... razen če ...
    no más samo; dovolj
    entre V. no más kar vstopite, ne delajte ceremonij
    no puedo menos de... ne morem si kaj, da ne bi ...
    no tengo sino tres pesetas imam samo (še) tri pesete
    no lo haré, sino (= si no) máteme V. ne bom tega storil, tudi če me ubijete!
    ¡castígale si no! kaznuj ga torej!
    no sino; no sino que; no sólo, si (que) también; no sólo, sino es ni ... ne samo ... temveč tudi ...
    ¡que no viene! gotovo ne bo prišel!
    ¿a que no¿ (ali) morda ne? mar ne?
    no bien komaj, brž ko
    no obstante kljub, navzlic
    no por cierto gotovo ne
    no por eso nič manj, pri vsem tem
    el no cumplimiento neizpolnitev
    ¡qué no sabrá él! ta bo pač vse vedel!
    ¿pués no¿ morda ni res? mar ne? mar nimam prav?
    ¿cómo no¿ kako da ne; seveda, mislim da
    ¿es muy bonito, no¿ je zelo lepo, kajne?
  • objeto moški spol predmet, stvar; cilj, smoter, namen

    con el objeto, al objeto (de) z namenom da
    con tal objeto v ta namen
    lograr un objeto doseči cilj
    tener por objeto nameravati
    objetos de enseñanza učila
    objetos usados rabljene stvari
    objetos de lujo luksuzne drobnjarije
  • otro drug, še eden; zopeten, ponoven; drugačen, različen

    otra cosa nekaj drugega
    (el) otro día oni dan, zadnjič, nedavno
    al otro día naslednji (drugi) dan
    otro tal isto
    otro tanto isto, prav tako; še enkrat toliko
    otra vez še enkrat, znova, zopet
    otro yo moj drugi jaz
    ningún otro noben drug
    al otro lado na drugi strani, na prejšnji strani
    de un lado a otro sem in tja
    uno después de otro eden za drugim
    de tal manera o de tal otra takó ali takó
    en otra parte kje drugje, drugod
    ni uno ni otro ne eno ne drugo
    a otra parte drugam
    por otra parte z druge strani, nasprotno
    ser muy otro čisto drugačen biti
    ¡otra! bis! še enkrat!
    ¡ésa es otra! oho! no, no!; ta je (pa) dobra!
    ¡a otro con ésa! to pripoveduj(te) komu drugemu!
    ¡hasta otra! na svidenje!
    otro que tal še eden; (ironično) iste baže
    no digo u/c por otra govorim resnico
    ¡es otro Colón! to je drugi (pravi) Kolumb!
    entre otros med drugimi
    comer con otros skupaj (z drugimi) jesti
  • paso moški spol korak; stopinja, sled; hoja; prehod, prevoz, dohod; prelet (jata) ptic; stopnica, lestvični klin; kratka gledališka igra; cerkven sprevod, procesija; morska ožina, soteska

    paso acelerado (voj) hitri korak
    paso de comedia gledališka igrica
    paso en falso napačen korak, spotikljaj
    paso ligero (voj) tekalni korak, tek
    paso a nivel železniški prehod
    mal paso zadrega, stiska
    a paso korakoma
    paso a paso korak za korakom
    a paso de tortuga po polževo
    a paso de carga v diru, hitro
    a paso lento s počasnimi koraki
    a ese paso na ta način, tako
    a mi paso por pri mojem potovanju (skozi)
    al paso spotoma, med potjo, hkrati
    al paso que tako kot, po; medtem ko
    de paso mimogrede, o priliki, hkrati
    de paso por Paris na poti skozi Pariz
    paso por paso korak za korakom
    a cada paso pri vsakem koraku, neprestano
    al paso que vamos na ta način
    abrir paso pot narediti (utreti)
    abrirse paso (por entre) prebiti se (skozi)
    acortar el paso počasneje iti
    alargar (ali apretar, avivar) el paso pospešiti korak, hitreje iti
    se arrojó al paso de un tren vrgel se je pod vlak
    ceder (ali dejar) el paso (a) komu prednost dati
    cerrar el paso pot zapreti
    coger al paso naleteti na
    dar paso (a) komu vstop priskrbeti
    dar un paso decisivo napraviti odločilen korak
    dar un paso en falso napačno stopiti, spotakniti se, spodrsniti
    dicho sea de paso približno rečeno
    aquí estoy de paso tu se le prehodno mudim
    hacerse paso preriniti se, prebiti se
    marchar (ali ir, andar) al paso počasi iti
    no poder dar (un) paso nič ne napredovati, ne moči naprej
    sacar del mal paso a uno komu iz stiske pomagati
    tener el paso prednost imeti
    ¡paso! s poti! mirno!
    ¡prohibido el paso! prehod prepovedan!
    pasos (de la Pasión) (rel) postaje križevega pota
    a dos pasos nekaj korakov od tu, nedaleč
    a pasos medidos umerjenih korakov
    dar pasos inútiles zaman se truditi
    dar los pasos necesarios napraviti ustrezne korake
    seguir los pasos (de) komu za petami slediti
    volver sobre sus pasos (zopet) vrniti se, nazaj iti, po isti poti
  • pena ženski spol kazen, kaznovanje; bol(ečina), trpljenje, muka; žalost, skrb; trud, napor

    pena capital, pena de muerte, la última pena smrtna kazen
    pena corporal telesna kazen
    pena correccional kaznilniška kazen
    pena pecuniaria denarna kazen, globa
    pena de prisión zaporna kazen
    alma en pena (rel) duša v vicah; pop prikazen, strah
    sin pena ni gloria srednje, poprečno
    con suma pena, con mucha pena z velikim trudom, z največjo težavo, komaj, toliko da še
    so pena de razen če, s pridržkom da
    dar pena žal biti
    me da mucha pena este hombre ta človek se mi zelo smili
    estar en pena (rel) biti v vicah
    imponer una pena naložiti kazen
    morir de pena umreti od žalosti, do smrti se žalostiti
    no merece la pena, no vale la pena ni vredno truda, ne izplača se
    ¡qué pena! joj! gorje!
    a duras penas z največjo težavo, komaj, toliko da še
  • precisamente določno, natančno, ravno, prav; pravzaprav; po sili, s silo, siloma

    y precisamente in sicer
    iba a decirle precisamente ravno sem Vam hotel reči
    este hombre precisamente prav ta človek
  • presente ženski spol

    por la presente informo a V. s tem (dopisom) Vam sporočam ...
    por la presente za zdaj, sedaj, ta čas
  • que da; da bi; ker, ko; kot da, kot; ali, pa, ampak

    es natural que no lo sepas umljivo je, da tega ne veš
    salido que hubo mi padre brž ko je moj oče odšel
    antes que preden
    luego que brž ko
    ya que puesto que ker, ker že
    ¡ojalá que lo sepa! če bi le (on) to vedel!
    a menos que razen če
    siempre que če, ako
    que yo sepa kolikor jaz vem
    lo mismo que antes isto kot prej
    más que nunca več kot kdaj koli
    yo que tú lo haría jaz na tvojem mestu bi to naredil
    lo haré lo mejor que pueda naredil bom to, kot bom najbolje mogel
    uno que otro ta in oni, nekateri
    mal que bien tako tako, srednje
    ¡otro que tal! tu je še eden!
    él es el cupable, que no yo on je krivec, ne pa jaz
    volaba que no corria letel je, pa ne tekel
    que quiera que no quiera naj mu je po volji ali ne
    tarde que temprano prej ali slej
    corre que vuela teče kot veter
    ¡que entre! naj vstopi! naprej!
    que no lo haré tega ne bom naredil!
    corre que corre kar naprej, neprestano
  • rabo moški spol rep; rastlinstvo steblo, pecelj, kocen; rep kometa

    rabo del ojo kót očesa
    rabo de zorra lisičji rep
    asir por el rabo nespretno se lotiti posla
    ir (ali salir) rabo entre piernas stisniti rep med noge
    ir al rabo de algn prilizovati se komu
    mirar a uno de (ali con el) rabo (ali rabillo) del ojo koga postrani (jezno, zaničljivo) gledati
    aún le ha de sudar el rabo (fig) ta se bo še pošteno znojil
    todavía está (ali falta, queda) el rabo por desollar najtežje še pride
  • rayo moški spol žarek; blisk, strela; špica pri kolesu; ognjevit človek; nepričakovana ali nenadna sreča; nenadna bolečina

    rayo de calor toplotni žarek
    rayo de luz svetlobni žarek; nenadna razjasnitev
    cayó un (ali el) rayo treščilo je, strela je udarila
    ¡un rayo no lo parte! ta je neuničljiv!
    pasar como un rayo bliskovito miniti
    como si le tocara un rayo (fig) kot od bliska zadet
    rayos X, rayos (de) Roentgen rentgenski žarki
    los rayos solares sončni žarki
    rayos tangentes špice (pri kolesu)
    rayos ultraviolados ultravioletni žarki
    ¡mil rayos! gromska strela!
    echar rayos iskre sipati
  • risa ženski spol smejanje, smeh, krohot

    risa de(l) conejo, risa falsa prisiljen smeh
    risa convulsiva krčevit smeh
    digno de risa smešen
    explosión de risa glasen smeh, krohot
    película de risa komičen film
    caerse (ali desternillarse) de risa pokati od smeha
    llorar de risa jokati od smeha
    mover a risa v smeh spraviti
    reventar (ali morirse) de risa pokati od smeha
    ¡qué risa! ta je pa dobra! to je pa posrečeno!
    ser objeto de risa v posmeh biti
    no es cosa de risa to ni (prav nič) smešno
    soltar la risa v smeh bruhniti
    tomar a risa ne resno jemati, smejati se čemu
  • ser* biti

    es lo que quiero to ravno hočem
    eres tú quien debe saberlo ti moraš to (vendar) vedeti
    es según kot se vzame
    es a saber, es decir namreč
    es que... stvar je ta, da ...
    sea como fuere naj bo, kot hoče
    no puede ser je nemogoče
    esto no es vivir to ni nobeno življenje
    él es muy otro on je čisto drug človek, on se je čisto spremenil
    catedrático que fué bivši profesor
    es alegre, pero está triste on je vesele narave, toda (sedaj) je žalosten
    ¿a cómo es la fruta? po čem je sadje?
    ¡es así! tako je!
    ¡que si lo es! mislim da!
    soy con V. (al instante) takoj Vam bom na voljo (če koga prosimo, naj malo počaka)
    no es de mi incumbencia to se me ne tiče
    ¿qué va a ser de él? kaj bo z njim?
    soy de Ljubljana sem iz Ljubljane
    es de desear želeti je
    es de pensar treba je dobro premisliti
    el balance es de... saldo znaša
    ¿qué es de ti? kaj (pa) je s teboj?
    no soy yo para ello nisem (sposoben) za to
    no es para comerlo ni užitno
    no era para menos in je tudi bilo tako
    si yo fuera que tú, lo haría če bi (jaz) bil na tvojem mestu, bi to naredil
    a no ser así sicer, drugače
    a no ser que v kolikor ne
    un (sí) es, no es nekaj, nekoliko; tako rekoč, v nekem smislu
    sea lo que fuere (ali sea), sea como fuere naj bo, kot hoče; na vsak način
    haga V. lo que sea napravite, kar hočete
    érase un rey bil je nekoč kralj
    serse (pop) biti, postati
    sea la luz y la luz se fué bodi luč in luč je bila
  • soltar [-ue-, pp suelto] odvezati, iz-, s-pustiti (na prostost); izstreliti; izdati (denar); rešiti (uganko)

    soltar una carcajada zakrohotati se
    soltar una dificultad odstraniti težavo
    soltar juramentos psovati, zmerjati, preklinjati
    soltar (el) llanto v jok planiti
    soltar piropos komplimente delati
    soltar la risa (glasno) se zasmejati
    soltar una sandez izblekniti nesmisel
    soltar tacos (surovo) preklinjati
    soltar la voz glas dvigniti
    soltarse odvezati se, oprostiti se
    soltarse a andar shoditi (otrok)
    se le ha soltado la sangre kri se mu je ulila
    se le soltó esta palabra ta beseda mu je ušla
  • suerte ženski spol (srečen) slučaj; usoda; sreča; srečka; vrsta, sorta; način, stanje, položaj; bikoborba del sporeda bikoborbe

    suerte de capa parada s plašči (prvi del bikoborbe)
    suerte de varas, suerte de caballos nastop s kopji (drugi del bikoborbe)
    suerte de banderillas nastop z metalnimi puščicami (tretji del bikoborbe)
    suerte de matar, suerte suprema nastop z meči (zadnji del bikoborbe)
    suerte humana človeška usoda
    caer en suerte pripasti kot delež; doleteti
    entrar en suerte (iz)žreban biti
    elegir por suerte izžrebati, določiti po žrebu
    sacar por suerte žreb vleči, (iz)žrebati
    ser hombre de suerte biti otrok sreče, srečo imeti
    tener mala suerte ne imeti sreče, imeti smolo
    tener buena suerte srečo imeti
    a la suerte na slepo srečo
    de baja suerte nizkega stanu
    de esta suerte, de tal suerte tako, na ta način
    de ninguna suerte nikakor ne
    de otra suerte drugače, sicer; razen tega
    de primera suerte prvovrsten
    de suerte que tako da
    por suerte slučajno, na srečo
    ¡Dios te dé suerte! bog ti pomagaj!
    echar suertes žrebati
    de todas suertes na vsak način, vsekakor
  • tal tak, takšen

    tal cual tu pa tam kateri, nekateri, maloštevilni; tako tako, srednje
    tal cual vez (Am) tu pa tam
    acabará tal cual había vivido končal bo, kot je živel
    tal por cual več ali manj, približno
    tal vez venga morda pride
    en tal parte nekje
    como si tal cosa meni nič tebi nič
    tal cosa nekaj takega
    no haré yo tal tega ne bom naredil
    el tal omenjeni, imenovani, ta; takšen
    ese tal isti
    en tal caso v tem primeru
    por tal zaradi tega
    no hay tal temu ni tako
    una tal »takšna«, pocestnica
    tal habrá que lo diga precej bo takih, ki tako pravijo
    uno..., otro..., tal otro... eden ..., drugi ..., tretji ...
    un tal Perez neki g. Perez
    fulano de tal, el señor tal g. Oné
    sí tal seveda
    no tal nikakor
    y tal naravno, mislim da
    con tal que s pogojem da
    tal que (pop) kot da