Franja

Zadetki iskanja

  • furtivamente skrivno, tatinsko

    cazar furtivamente tatinsko loviti, biti divji lovec
  • furtivo skriven, tatinski

    cazador furtivo divji lovec
    hacer caza furtiva biti divji lovec
  • gaita ženski spol pastirska piščal; diple, dude; španski ples; glava, vrat; samovolja, muhavost; nevšečnost, surova šala; Mehika goljuf, slepar

    alegre como una gaita biti živahen kot riba v vodi
    estar de gaita biti dobre volje
    templar gaitas skušati komu jezo pomiriti
  • galápago moški spol sladkovodna želva; zloben človek; primež

    tener már conchas que un galápago (fig) biti zelo zvit in prebrisan
  • gallo moški spol petelin; petelin na strehi; ljubljenec žensk; Mehika serenada

    gallo de pelea, gallo de riña petelin za (petelinje) dvoboje
    gallo silvestre divji petelin
    engreido como gallo de cortijo ošaben kot petelin na gnoju (kot pav)
    misa de gallo (božična) polnočnica
    ojo de gallo kurje oko
    pata de gallo gubice na sencih
    riña (pelea) de gallos petelinji dvoboj
    alzar (Ievantar) el gallo glavo pokonci nositi, šopiriti se
    bajarle el gallo a alg. koga ponižati
    en menos que canta un gallo v hipu, kot bi trenil
    otro gallo me (te, etc) cantara si... drugače bi se mi (ti, itd.) zgodilo, če ...
    tener mucho gallo ošaben biti
  • gana ženski spol želja, poželenje, vnetost, veselje; ješčnost, tek

    de gana z vnemo, od srca, voljan, vnet
    de (buena) gana (od srca) rad
    de mejor gana rajši
    de mala gana nerad
    de su gana prostovoljno
    darse gana dobiti veselje za
    pago lo que me da la gana plačam, kar se mi zdi prav
    no me da la (real) gana mi ne pade v glavo, ne maram
    hacer gana dobiti tek za jedi
    no tener gana (de) ne bitt voljan, biti nenaklonjen
    ni gana(s) za nobeno ceno, še v sanjah ne
    abrir(se) las ganas de comer dobiti tek
    estar sin ganas ne imeti teka
  • ganancia ženski spol dobiček, dobitek, korist, prednost, ugodnost; obresti, donos, dohodek

    andar de ganancia imeti srečo
    no le arriendo lo ganancia ne bi hotel biti v njegovi koži
    dejar mucha ganancia mnogo donašati (posel)
    partir la ganancia deliti dobiček
    tener (sacar) ganancia imeti dobiček (de od)
    hacer ganancias fabulosas bajne dobičke imeti
  • ganar (pri)dobiti, zaslužiti, zmagati, doseči; nakopati si; osvojiti, zavzeti; prehiteti, prekositi, imeti prednost pred, preteči koga

    no le ganarias a pícaro ne boš mu kos v prebrisanosti
    a trabajador no le gana nadie ne najdeš tako delavnega človeka kot je on
    ganar amigos pridobiti si prijateljev
    ganar el cielo v nebesa priti
    ganar la boca a uno pregovoriti koga
    ganar la copa (šp) dobiti pokal
    ganar mucho dinero zaslužiti mnogo denarja
    ganar a uno en años biti starejši kot
    ganar las oposiciones z uspehom se potegovati za (učiteljsko) službo
    ganar la orilla doseči breg
    le he ganado dos partidas dobil sem dve partiji proti njemu
    ganar un pleito dobiti pravdo
    ganar terreno pridobiti na terenu, razširiti se
    ¡así no vas a ganar nada! tako ne boš ničesar dosegel!
    ganar de comer, ganar para vivir, ganarse el pan kruh si služiti
    ganar a dos por cero zmagati z 2 : 0
    Juan te gana trabajando Ivan dela bolje kot ti
    llevar las de ganar zmagati, dobiti
    ganarse la voluntad de alg. koga zase pridobiti
  • garbancero moški spol kavelj, kljuka; pastirska palica; kvačka; jelenovo rogovje; nadležen prosilec

    garbancero de grapa skoba
    aguja de garbancero kvačka
    colgar de un garbancero na kljuko obesiti
    echar a uno el garbancero ujeti, uloviti koga
    tener garbancero privlačen biti
  • gastar izdati (denar), potrošiti, zapraviti; obrabiti, ponositi; uporabiti, poslužiti se; nositi (obleko, očala); pokvariti, uničiti

    gastar anteojos nositi očala
    gastar barba (bigote) brado (brke) nositi
    gastar una broma šalo napraviti, šaliti se
    no gastar bromas ne razumeti šale
    gastar buen humor vedno dobre volje biti
    gastar ceremonias (ali cumplidos) ceremonije delati
    gastar mucha salud zelo zdrav biti
    gastar palabras zaman govoriti
    gastar sin tasa denar zapravljati
    gastar el tiempo čas zapravljati
    gastarse obrabiti se, ponositi se; pokvariti se
  • gasto moški spol izdatek, strošek, poraba; zapitek

    hacer el gasto denar izdatí
    pagar el gasto plačati zapitek
    es lo que hace el gasto to je glavna stvar
    gastos accesorios stranski izdatki
    a gastos comunes na skupne stroške
    gastos de correo poštne pristojbine
    gastos e ingresos izdatki in dohodki
    gastos de translado selitveni stroški
    gastos de transporte prevozni stroški
    gastos de viaje potni stroški
    presupuesto de los gastos proračun izdatkov
    originar (traer consigo) gastos biti povezan s stroški
    reembolsar los gastos povrniti stroške
    resarcirse de los gastos dobiti povrnjene stroške
  • genio moški spol genij, duh; duh zaščitnik; značaj, temperament, živahnost, ognjevitost

    genio tutelar duh zaščitnik
    genio vivo (alegre) živahen temperament
    corto de genio duševno omejen
    mal genio slaba volja; togota
    tener mal genio togoten, razdražljiv biti
    tener genio (para) imeti dar (za)
    genio y figura, hasta la sepultura značaja ne spremeniš
  • gestación ženski spol nosečnost

    en gestación v nosečnosti; v nastajanju gestar nositi, biti noseča
  • gesto moški spol kretnja, gesta: obličje, obraz; spaka; velikodušno dejanje

    afirmar con el gesto molče pritrditi
    estar de mal gesto čemeren (nataknjen) biti
    poner gesto napraviti kisel obraz, kujati se
    hacer gestos spakovati se
  • gloria ženski spol slava, čast, sijaj; blaženost, zveličanje; glorija, svetniški sij; svetniška podoba; užitek, naslada

    dar gloria proslaviti
    dar la gloria dati večno blaženost
    estar en la gloria mirno in zadovoljno živeti
    que en santa gloria esté, que santa gloria haya (q. s. g. h.) rajni, pokojni
    saber (oler) a gloria očarljiv biti, blesteti
    tocar a gloria z vsemi zvonovi zvoniti, pritrkavati
    en la gloria v nebesih
    ¡gloria santa! za božjo voljo!
    ¡pedazo de gloria! srček moj!
    estar en sus glorias biti v svojem elementu
  • gloriar (pres: -ío) slaviti, hvalo peti, hvaliti

    gloriarse veseliti se, dobre volje biti
    gloriarse de ponosen biti na, domišljati si na; hvaliti se, ponašati se, bahati se
  • golpe moški spol udarec, sunek; nesreča, nezgoda; požirek; naval, priliv; bitje žile; namera

    golpe de agua ploha, naliv
    golpe de Estado državni prevrat, puč
    golpe de fortuna srečen slučaj
    golpe de gente naval ljudi, gneča
    golpe de gracia poslednji smrtni udarec
    golpe de sol sončarica
    golpe de tos napad kašlja
    golpe de viento sunek (piš) vetra
    al primer golpe de vista na prvi pogled
    a golpe seguro prav gotovo, zanesljivo
    un buen golpe de patatas kup krompirja
    de golpe nenadoma
    de un golpe hkrati, obenem; nenadoma
    de golpe y porrazo kar nenadoma, kot bi trenil, nepričakovano
    dar golpe napraviti velik vtis, zbuditi veliko pozornost
    ha errado el golpe spodletelo mu je
    hacer un buen golpe napraviti dobro kupčijo
    parar el golpe odbiti (parirati) udarec
    si sale bien el golpe če stvar uspe
    golpes del destino udarci usode
    a golpes sunkoma, s prekinitvami, tu pa tam
    dar de golpes a alg. pretepsti koga
    darse golpes de pecho na prsi se biti (v kesanju)
  • gordo debel, mesnat, tolst; trd (voda); velik(anski); robat; bogat, mogočen, silen

    perra gorda novec za 10 stotink
    premio gordo glavni zadetek v loteriji
    ¡ésta si que es gorda! tu se pa že vse neha!
    hacer la vista gorda delati se, kot da nič ne vidimo
    buenas y gordas lepa stvar!
    estar muy gordo biti zelo debel
  • gorja ženski spol grlo, goltanec

    estar de gorja vesel biti
  • gorra ženski spol čepica, kapa

    gorra de piel(es) krznena čepica
    gorra con visera kapa s ščitnikom
    de gorra zastonj, brezplačno
    andar de gorra biti prisklednik
    quitarse (ponerse) la gorra sneti (nadeti si) čepico
    vivir de gorra živeti na tuje stroške