Franja

Zadetki iskanja

  • puro čist; bister, jasen, neskaljen; nedolžen; pravi; sam, izključen, zgolj

    (cigaro) puro cigara
    de puro gozo iz čistega (samega) veselja
    de puro hambriento zgolj iz lakote
    se cae de puro viejo čisto onemogel je (starec)
    de pura cortesía iz same vljudnosti
    por pura costumbre iz same navade
    a puro de empujones s prerivanjem
    las olvidó de puro conocidas pozabil jih je, ko jih je komaj spoznal
    ¡es puro engaño! to je prava sleparija, to ni nič drugega kot sleparija!
  • quedarse ostati; zaostati, obstati, obtičati; popustiti (veter); počutiti se

    quedarse cortado čisto zbegati se
    quedarse corto slabo odrezati; ne pretiravati
    quedarse fresco, quedarse lucido blamirati se
    quedarse tan fresco nič si k srcu jemati
    ..., y se queda tan fresco z največjim mirom; meni nič tebi nič
    quedarse hasta el fin do konca zdržati
    quedarse muerto (fig) (od strahu) pol mrtev biti
    quedarse tieso otrpniti od mraza
    quedarse a oscuras ostati brez luči; fig vse izgubiti
    quedarse con a/c obdržati kaj
    me quedo con la habitación vzamem sobo (v hotelu)
    quedarse con las manos cruzadas biti brez dela
    ¡quédese (ali quede) V. con Dios! zbogom!
    se quedó de una pieza (fig) onemel je od groze
    quedarse ea blanco biti prevaran v svojih pričakovanjih
    quedarse en el sitio (fig) umreti
    se quedó en el ataque (de apoplejía) podlegel je srčni kapi
    ¡eso se queda para mí! to meri (leti) name!
    quedarse por ostati kot nadomestilo za
  • quemar po-, se-, za-žgati; iz-, posušiti; mučiti, trpinčiti; zapravljati; goreti, kot ogenj vroč biti; peči, zbadati

    quemar vivo živega sežgati
    quemar por hereje sežgati zaradi krivoverstva
    eso me quema la sangre (fig) to me pogreje
    alcohol para quemar gorilni špirit
    un frío que quema mraz, ki reže
    quemarse po-, za-, zagoreti; vzplamteti, vneti se; postati nepotrpežljiv; spametovati se
    quemarse las cejas (ali pestañas) vnetos(pri luči) študirati; izgubiti vid od študiranja
    quemarse los dedos opeči si prste
    quemarse la sangre koprneti od strahu
  • quien kateri, -a, -o; ki; tisti, ki; kdor

    mi padre a quien quiero moj oče, ki ga imam rad
    el caballero con quien hablaste gospod, s katerim si govoril
    las personas de quien (ali quienes) se habla osebe, o katerih se govori
    soy yo quien habla jaz govorim (zdaj)
    es ella quien tiene la culpa ona je kriva
    había quien bostezaba nekateri so zdehali (pri tem)
    quien lo crea va equivocado kdor to misli, se moti
    tu no eres quien para hacerlo ti nisi upravičen za to
    dáselo a quien quieras daj to, komur hočeš
    que lo tome quien quiera naj to vzame, kdor hoče
  • quitar vzeti, odvzeti, iztrgati, oropati; odtegniti; izmakniti; oprostiti (dolžnosti); preprečiti, ovirati; odpraviti, ukiniti, izključiti; prepovedati; parirati

    quitar la cabeza obglaviti; fig koga znoriti
    quitar a uno lá capa (fig) koga okrasti
    quitar la cáscara (la piel, el pellejo) olupiti, oluščiti
    quitar la clientela (trg) odvzeti odjemalce
    quitar la comunicación (telefonski) pogovor prekiniti
    quitar de delante s poti spraviti
    quitar de encima a/c koga česa osvoboditi
    quitar con la lima odpiliti
    quitar del medio s poti spraviti
    quitar la mesa mizo pospraviti
    quitar el pellefo odreti; pretepsti
    quitar la vida umoriti, usmrtiti, na oni svet poslati
    sin quitar ni poner natančno, točno; primerno
    te voy a quitar la cara (ali el hocico) (fig) glavo ti razbijem (grožnja)
    sin quitar ofo de ella ne da bi odvrnil pogled od nje
    eso me quita la respiración to mi jemlje sapo
    eso me quita el sueño to mi ne da spati
    eso no quita para que... s tem ni rečeno, da ...; kljub temu; pri vsem tem
    ¿quién la quita? kdo dvomi o tem?
    lo cortés no quita (a) lo valiente hrabrost ne izključuje vljudnosti
    nadie le quita su mérito nihče mu ne jemlje (krati) njegove zasluge
    ni quita ni pone on nima nobene besede, on je ničla
    eso me quita las ganas to mi (po)kvari tek (apetit); to mi jemlje veselje (za delo)
    una moza que quita el sentido (ali la cabeza) očarljivo dekle
    de quita y pon de quitaipón; ¡quita! nesmisel! kje pa! fej!
    ¡quitar allá! proč od tu!; ni govora!
    me quitas la luz na luči si mi, luč mi zastiraš!
    eso no hay quien lo quite tega ne more nihče zabraniti
    quitando eso ne glede na to; v ostalem, sicer
    ella me quitó el ir a paseo zaradi nje nisem mogel iti na sprehod
    ¡no quite V. la cara! ne obračajte stran obraza!
    quitarse oddaljiti se, umakniti se, s poti iti
    quitarse la careta demaskirati se
    quitarse una costumbre odvaditi se
    quitarse el sombrero odkriti se
    quitarse los vestidos sleči se
    quitarse de umakniti se (od); opustiti
    quitarse de delante s poti iti
    quitarse de encima a alg. koga se znebiti
    no se le quita del lado ne odmakne se od njega
    ¡quítate de ahí! proč od tu!
    ¡quítate de la luz! pojdi mi z luči!
    ¡quítese V. de hí! stopite v stran; (pop) nesmisel! ni govora o tem! to pripovedujte komu drugemu!
  • rábano moški spol redkev; korenina redkve

    rábano picante hren
    tomar el rábano por las hojas (fig) konja pri repu obdrzdati
    eso me importa un rábano to mi je vseeno
  • reanudación ženski spol ponovna navezava; obnova

    reanudación de las relaciones (comerciales) obnova (trgovskih) zvez
  • reanudar zopet navezati; obnoviti

    reanudar las relaciones diplomáticas obnoviti diplomatske stike
  • rebatir odbiti, odvrniti; močno biti, trkati; zavrniti, izpodbijati, oporekati, oporeči, odkloniti, odpraviti

    rebatir una sospecha odkloniti sum
    rebatir las costuras izgladiti (zlikati) šive
    rebatir una razón spodbiti trditev
  • rebelión ženski spol upor, vstaja

    las tropas en rebelión uporniške čete
  • rechazar [z/c] odbiti; od-, pre-gnati, ovreči, spodbiti

    rechazar el agua biti nepremočljiv
    rechazar un ofrecimiento odkloniti ponudbo
    rechazar un golpe odbiti udarec
    rechazar una proposición odkloniti predlog
    ¡rechazad las imitaciones! svarimo pred ponaredbami!
  • reclamación ženski spol ugovor, reklamacija, terjatev, pritožba

    reclamación por daños y perjuicios zahteva po odškodnini
    entablar una reclamación predložiti reklamacijo
    hacer (ali presentar) una reclamación pritožiti se (por zaradi), vložiti pritožbo
    satisfacer una reclamación zadovoljiti reklamaciji
    libro de reclamaciones pritožna knjiga
    las reclamaciones hay que dirigirlas a pritožbe nasloviti na
    no se admiten reclamaciones (naknadne) reklamacije se ne sprejemajo
  • recobrar zopet nazaj dobiti; dohiteti (zamujeno)

    recobrar el conocimiento, recobrar el sentido zavesti se, spet k sebi priti (iz omedlevice)
    recobrar las fuerzas, recobrar la acción zopet k sebi priti
    recobrar lo perdido dohiteti zamujeno
    recobrar su sangre fría spet zadobiti hladnokrvnost
    recobrarse opomoči si, spet k sebi priti
    recobrarse de una enfermedad opomoči si od bolezni
    recobrarse de un daño odškodovati se za prizadeto škodo
  • recortar pristriči; iz-, ob-, pri-rezati; nazobčati, narezljati

    recortar las uñas nohte pristriči
  • regatear barantati

    regatear (sobre) el precio barantati za ceno
    regatear las palabras redkobeseden biti
  • regenerador moški spol preroditelj

    regenerador del cabello sredstvo za rast las
  • regla ženski spol pravilo, smernica; ravnilo; vzorec

    a regla po pameti
    de regla pravilno, v pravi meri
    en (toda) regla v redu, pravilno
    por regla kot pravilo
    según la regla pravilno, po pravilu, po redu
    por regla general navadno, v splošnem, pretežno
    sin regla brezpravilen, nereden
    contravenir una regla pregrešiti se zoper pravilo
    estar en regla (con) biti s kom sporazumen
    seguir con una regla ravnati se po pravilu
    no hay regla sin excepción ni pravila brez izjeme
    reglas pl med žensko mesečno perilo
    las cuatro reglas štiri osnovne računske operacije
  • relación ženski spol razmerje, odnos; sorodstveno razmerje; poznanstvo, občevanje; poročilo, naštevanje, pripovedovanje; seznam

    relación consanguínea krvno sorodstvo
    estar en buena relación con biti v dobrih odnosih z
    estar en relación (-ones) con biti v zvezi z
    no guardar relación con nobene zveze ne imeti z
    hacer una relación poročati, podati poročilo
    poner en relación v zvezo spraviti
    relaciones amistosas (ali de amistad) prijateljski odnosi
    relaciones amorosas ljubezensko razmerje
    entre sus relaciones v krogu svojih sorodnikov
    entablar relaciones comerciales stopiti v trgovske zveze
    cortar las relaciones prekiniti odnose
    estar en relaciones, tener relaciones imeti poznanstvo (ljubezensko razmerje)
  • religión ženski spol vera, religija, verstvo; pobožnost

    religión católica katoliška vera
    religión reformada protestantovska vera
    ejercicio libre de las religiones svoboda veroizpovedi
    guerras de religión verske vojne
  • reloj moški spol (domače reló) ura; kolesje ure

    reloj de arena peščena ura
    reloj de bolsillo žepna ura
    reloj de campana ura, ki bije
    reloj de campanario stolpna ura
    reloj de comprobación kontrolna ura
    reloj despertador budilka
    reloj de pulsera, reloj brazalete zapestna ura
    reloj de sol, reloj solar sončna ura
    reloj taxi taksameter
    reloj de (la) torre stolpna ura
    reloj de trinquete ura stoparica
    caja de reloj ohišje ure
    cristal de reloj steklo pri uri
    adelantar (atrasar) el reloj pomakniti uro naprej (nazaj)
    el reloj (se) adelanta (atrasa) ura prehiteva (zaostaja)
    (hacer) arreglar el reloj (dati) popraviti uro
    dar cuerda al reloj naviti uro
    el reloj da las tres ura bije tri
    poner (en hora) el reloj naravnati uro (con po)
    el reloj no tiene cuerda ura ni navita
    el reloj marca (ali señala) las dos ura kaže dve
    en mi reloj son las tres en punto na moji uri je točno tri