-
jerigonza ženski spol žargonščina, rokovnjaški jezik
-
monserga ženski spol neumno blebetanje, čenče; spakedran jezik
-
punta ženski spol ost, konica; vrh (drevesa); cigarni ogorek; cvek; predgorje; zemeljski jezik; figurativno malce, nekoliko
punta de diamante diamant steklorezec
a punta de día ob svitu
con una punta de burla (fam) z nekim zasmehom, malce zasmehovalno
de punta a cabo, de punta a punta od enega konca do drugega; skoz in skoz; vse skupaj
acabarse en punta (fam) umreti
armado de punta en blanco do zob oborožen
estar de punta (con) grdo se s kom gledati
hacer punta (a) komu ugovarjati
le llevarán en la punta de la lengua (fig) dali ga bodo ljudem v zobe
pisar de punta na prste stopiti
los pelos se le ponen de punta lasje mu gredo pokonci
ponerse de punta (con) spreti se (s)
sacar punta al lápiz ošiliti svinčnik
ser de punta odlikovati se
lo tengo en la punta de la lengua na jeziku imam
puntas pl bikovi rogovi; konice na jelenovem rogovju; čipke
punta de Bruselas bruseljske čipke
andar en puntas prepirati se
lo conozco por las puntas de las uñas to imam v malem prstu
tener puntas de loco imeti nore ideje
-
serpiente ženski spol kača; figurativno zlobna ženska; opravljiv jezik
serpiente de anteojos naočarka
serpiente de cascabel klopotača
serpiente marina morska kača
serpiente de vidrio, serpiente quebradiza, serpiente ciega (živ) slepec
domador de serpientes zaklinjalec kač
-
tecnología ženski spol tehnologija; tehnično izražanje, strokovni jezik
-
terminología ženski spol terminologija; strokovni jezik
-
vascuence baskovski; vascuence moški spol baskovski jezik; domače spakedran jezik
-
academia ženski spol akademija, učeno društvo; (v slikarstvu) risanje aktov
academia de baile plesna šola
Academia de Ciencias Akademija znanosti
academia (superior) de comercio (višja) trgovska akademija (šola)
Real Academia Española (Academia de la Lengua) Kraljeva Španska Akademija (za jezik)
-
buey moški spol vol, govedo, bik; nadležen človek
buey marino morska krava; tun
lengua de buey (rast) volovski jezik
un ojo de buey kovanec za pet peset
a paso de buey zelo počasi, preudarno, oprezno
el buey harto no es comedor preobilica užitkov povzroči stud
-
callar zamolčati, utišati, z molkom preiti; izpustiti (črko); molčati, umolkniti, ponehati
callar el pico jezik za zobmi držati, molčati
callar un secreto obvarovati tajnost
¡calla esa boca! molči! jezik za zobe!
mátalas callando potuhnjenec; hinavec
calla callando skrivaj, čisto tiho
¡calla! ¡calle! le počakaj! pazi se! neverjetno, kaj pravite!
el callar molk, molčanje
quien calla, otorga kdor molči, soglaša
callarse molčati, umolkniti; nehati vpiti (jokati itd.)
-
canilla ženski spol golenica, piščal (kost); podlahtnica (kost); navijak, cevka (pri tkanju); cimetna skorja
irse de canilla imeti hudo drisko; ne moči držati jezik za zobmi
-
cerrar [-ie-] zapreti (se), zakleniti (se); ograditi; zajeti; zašiti, zamašiti; zapečatiti; zaključiti; zalepiti; (do)končati; nastopiti; poteči
cerrar la boca umolkniti, utihniti
cerrar la mano pest stisniti
cerrar la marcha kot zadnji korakati (hoditi)
cerrar el ojo umreti
cerrar los ojos zatisniti oči
a ojos cerrados slepo
en un (abrir y) cerrar de ojos v hipu, kot bi trenil
cerrar el pico molčati, jezik za zobmi držati
cerrar con alg. planiti na koga
al cerrar el día ob nastopu noči
hora de cerrar policijska ura
ha cerrado la noche temna noč je že
la puerta cierra bien (mal) vrata se dobro (slabo) zapirajo
ir cerrando počasi se celiti
¡cierra, España! v napad, Španija! (star bojni klic Špancev)
cerrarse (za)celiti se; pooblačiti se
cerrarse en callar trdovratno molčati
-
chulesco
lenguaje chulesco spakedran jezik madridskih chulos (gl. chulo!)
-
convenido dogovorjen
lenguaje convenido tajni (rokovnjaški) jezik
según lo convenido po dogovoru
¡convenido! velja! drži!
-
cortar ob-, od-, pri-rezati; jedkati; strugati; (od)sekati; striči; kastrirati, skopiti; prekiniti; (s)krajšati; osupiti, črtati (besedilo); odločiti, besedo imeti
cortar el aire zrak rezati (letalo)
cortar los bríos a uno komu peruti pristriči
cortar a cercén pri korenini odrezati
cortar la cólera a alg. komu jezo udušiti
cortar las combinaciones de alg. komu načrte prekrižati
cortar la conversación (a) komu v besedo vpasti
cortar bien un idioma tekoče govoriti kak jezik
cortar el lápiz priostriti svinčnik
cortar el paso a uno komu pot zapreti; komu namere preprečiti
hacerse cortar el pelo dati si lase ostriči
cortar de raíz s korenino izruvati
cortar las relaciones pretrgati stike
cortar en rued(ecit)as na režnje (kolesce) razrezati
cortar un vestido prikrojiti obleko; fig koga obrekovati
cortar la vida, cortar la existencia (a) koga umoriti, usmrtiti
cortar el vino rezati vino
cortando por lo bajo vsaj, najmanj
cortar por lo vivo, cortar por lo sano dotaknili se bolečega mesta; energično nastopiti (proti), ostre mere podvzeti
hace un frío que corta (la cara) mraz je, da kar reže
cortarse urezati se, raniti se; razpokati (koža od mraza); sekati se (svila); osupniti; obtičati v govoru
cortar las uñas nohte si pristriči
-
coser šivati; na-, se-, za-šiti; vezati (knjige)
coser con alambre speti (zvezati) z žico
máquina de coser šivalni stroj
es coser y cantar to je otročje lahko
coserse pritisniti se (con, contra k); spopasti se (a z)
coserse la boca jezik za zobmi držati, molčati
estar cosido a las faldas de su mujer copatar biti
-
culto obdelan, gojen; izobražen, kultiviran; vljuden
lenguaje culto knjižni (pisani) jezik
-
decideras ženski spol množina
tener buenas decideras imeti dobro namazan jezik
-
destrabar (vezi) zrahljati, odvezati, oprostiti; (težave) odstraniti
destrabar la lengua jezik razvezati
-
diente moški spol zob; zareza, škrbina
diente canino, diente angular očnjak (zob)
diente incisivo sekalec
diente de juicio modrostni zob
diente de leche, diente caduco mlečni zob
diente de león regrat
diente molar kočnik
diente postizo umeten zob
dar diente con diente z zobmi šklepetati; tresti se od strahu
estar a diente (s) biti zeio lačen
hincar (echar) el diente gristi, ugrizniti; lotiti se; obrekovati
meter el diente en a/c upati si lotiti se česa
tener buen diente biti dober jedec
no tener para (untar) un diente ničesar ne imeti za pod zob
dientes pl čekani
risa de dientes hinavski nasmeh
aguzar los dientes jezik brusiti
alargársele a uno los dientes pohlepno kaj želeti
crujirle (rechinarle) a uno los dientes z zobmi škrtati, zelo jezen biti
echar dientes zobe dobivati (otrok)
eso no me entra de los dientes adentro to me nič ne mika
traer (tener) a uno entre dientes koga v želodcu imeti
a regaña dientes z nevoljo, nerad