Franja

Zadetki iskanja

  • detener* (glej tener) zadrž(ev)ati, muditi; odlašati; zapleniti; zapreti, aretirati

    detenerse zadržati se, muditi se; oklevati, obotavljati se
    detenerse en los obstáculos zadeti na zapreke
    ¡no te detengas en venir! ne zadržuj se dolgo! kmalu se vrni!
  • espacio moški spol prostor; razdobje; razmik; počasnost; glasba pavza

    en el espacio de 1 hora v eni uri
    (por) un buen espacio precej dolgo
    geometría del espacio stereometrija
  • esperar upati, nadejati se, pričakovati; čakati; domnevati, misliti

    esperar a alg. čakati koga
    espero en su justicia de V. upam na Vašo pravičnost
    hacer esperar mucho tiempo pustiti dolgo čakati
    hacerse esperar pustiti se čakati
    puedes esperar sentado na to lahko dolgo čakaš
    es de esperar que upanje je, da ..., bržkone; predvidoma
    contra lo esperado proti pričakovanju, nepričakovano
    esperarse čakati, potrpeti
    me lo esperaba de V. pričakoval sem to od Vas
  • fecha ženski spol datum; dan

    fecha del sello postal, fecha del matasellos datum poštnega pečata
    a fecha fija na določeni dan
    a esta fecha tedaj, takrat
    a corta fecha s kratko zapadno (plačilno) dobo
    a partir de esta fecha od današnjega datuma naprej
    hasta la fecha doslej, do danes
    adelantar la fecha antidatirati
    hace ya fecha dolgo časa je že tega
    pasada esta fecha po tem terminu
    poner la fecha datirati
    eso es de larga fecha dolgo časa je že od takrat
    esta carta ha tardado tres fechas to pismo je prispelo šele tretji dan
  • humo moški spol dim; para: ničemurnost. puhlost

    a humo de pajas lahkomiselno
    desaparacer como el humo izginiti kot kafra
    ¡eche V. humo! to je izgubljen trud!
    la supa está echando humo juha se kadi
    hacer humo kaditi se
    hacer la del humo popihati jo
    allí no hará humo tam ne bo ostal dolgo
    irse en humo propasti, izjaloviti se
    ¡la del humo! konec je s tem
    humos pl dim iz peči
    (re)bajarle a uno los humos komu ponos zlomiti
    vender humos bahati se, napihovati se
  • ir + para:

    voy para viejo staram se
    eso va para largo to bo še dolgo trajalo
    va para tres meses que no le he visto skoraj 3 mesece je že, odkar ga nisem videl
  • largo dolg, dolgotrajen; raztegnjen, prostran; obilen; radodaren

    largo de lengua jezikav, preglasen, predrzen v govorjenju
    largo de manos predrzen, smel
    largo en trabajar sposoben za delo
    largo de pelo dolgolas
    largo y tendido na dolgo in široko
    anteojos de larga vista daljnogled
    camino largo dolga pot
    a largo andar sčasoma
    a la larga po dolgem času; sčasoma; obširno, natančno
    a la corta o a la larga prej ali slej; s časom
    a lo largo po dolgem, vzdolž; v daljavi
    a lo más largo kvečjemu, največ
    a paso largo z dolgimi koraki, v naglici
    a las siete largas pozno po sedmih
    (de) largo a largo v vsej dolžíni; v vsej udobnosti
    de larga fecha že dolgo
    por largo obširno, natančno
    cayó cuan largo era padel je, kot je bil dolg in širok
    es largo de contar to je dolga zgodba
    hacerse a lo largo (al largo) na odprto morje zapluti; Am odpotovati
    el tiempo se me hace largo dolgčas mi postaja
    ir (para) largo vleči se (zadeva)
    ir de largo nositi dolgo obleko (deklice)
    pasar (ir, irse) de largo mimo iti (ne da bi se ustavili); spregledati, pozabiti, vnemar pustiti
    saberla muy larga zelo premeten biti
    ser largo de uñas imeti dolge (tatinske) prste
    tener el brazo largo, ser largo de manos biti zelo prevejan
  • menos manj; razen

    mucho menos mnogo manj
    no es aplicado ni mucho menos je vse prej kot marljiv
    poco menos que nada toliko kot (tako rekoč) nič, skoraj nič
    punto menos que imposible skoraj nemogoče
    a menos que (no venga) če (ne pride)
    al menos, a lo menos cuando menos, por lo menos vsaj, najmanj
    de menos premalo
    en menos que se dice v hipu, kot bi trenil
    no menos ravno toliko, ravno tako
    todos menos tú vsi razen tebe
    apreciar en menos manj ceniti
    echar de menos pogrešati
    no era menos de esperar de V. manj od Vas ni bilo pričakovati
    el susto no era para menos strah je bil popolnoma upravičen
    cuando menos se lo esperaba nadie ko se je to najmanj pričakovalo, nenadoma, nepričakovano
    no puedo menos de ne morem si kaj, da ne bi ...
    no pudo menos que reírse ni se mogel vzdržati smeha
    son menos de las diez ura še ni deset
    venir a menos rakovo pot iti, propasti
    menos mal que še sreča, da ...
    es lo menos que puedo hacer to je najmanj, kar morem storiti
    ¡menos puedes saberlo tú! ti moreš to še manj vedeti!
    ¡será a. menos! takó hudó vendarle ne bo!
    ¡menos a ti!, ¡a tí menos! tebi še manj! tebi še posebno ne!
    ¡ni mucho menos! še malo ne! še dolgo ne!
  • mucho mnog, številen

    mucho dinero mnogo denarja
    en mucho tiempo dolgo (časa)
    hacer mucho caso de mnogo hrupa delati; za važno imeti, zelo ceniti
    desde hace mucho (tiempo) že dolgo (časa)
    tener mucha maña zelo pameten biti
    ¡es mucho decir! to je mnogo rečeno!
    ¡es mucha mujer! sijajna ženska je!
    muchos pl mnogi (ljudje)
    muchas veces često
    es un mal de muchos na tem trpe mnogi, to je splošno zlo
    toro con muchos pies uren bik
    toro con muchos pitones bik z nevarnimi rogmi
  • plantón moški spol sadika

    dar un plantón pustiti se dolgo čakati, pozno se pojaviti
    estar de plantón, llevarse un plantón morati dolgo čakati
    cansado del plantón utrujen od čakanja
  • plazo moški spol rok, odlog; odplačilo, obrok

    plazo de entrega dobavni rok
    a plazo na obroke
    comprar (vender, pagar) a plazos kupiti (prodati, plačati) na obroke
    a corto (largo) plazo kratko (dolgo) ročen
    a plazo fijo ob določenem roku (terminu, času)
    prórroga (ali prolongación) del plazo de pago podaljšanje plačilnega roka
    en el plazo de tres meses v teku treh mesecev, v treh mesecih
    en el plazo que marca la ley v zakonitem roku
    plazo para reclamaciones reklamacijski rok
    pedir (ali solicitar) un plazo prositi za odlog
    prolongar el plazo odložiti, rok podaljšati
  • pollo moški spol piščanec, pišče; mladec; gospodič; pretkanec

    pollo asado, asado de pollo pečena piška
    pollo frito ocvrt piščanec
    pollo fiambre mrzel piščanec
    pollo relleno nadevana piška
    un pollo pera (plátano, brea) (pop) gizdalin, modni norec; razvajen gosposki otrok
    echar pollos dolgo spati, ne hoteti vstati
    sacar (ali criar) pollos rediti piščance
    está hecho un pollo de agua znoj kar teče z njega
  • rato moški spol trenutek, hip; (kratek) čas

    buen rato daljši čas; ugodje, zadovoljstvo
    mal rato neprijetnost, nevolja, jeza
    pasar un buen rato doživeti srečen trenutek
    pasar un mal rato doživeti nevšečnost
    al cabo de un rato čez nekaj časa, kmalu nato
    al poco rato po kratkem času; kmalu nato
    a cada rato vsak trenutek; neprestano
    de rato en rato od časa do časa, s prekinitvami
    dentro de un breve rato kmalu, v kratkem roku (času)
    en poco rato v kratkem
    ¡hasta otro rato! na svidenje!
    hace un rato pred kratkim
    hace (ali hacía) largo že dolgo, od davna
    un rato enkrat
    hay para rato to bo še dolgo trajalo, (ironično) s tem bo še dosti posla
    pasar el rato (dolg)čas preganjati, razvedriti se
    para pasar el rato za zabavo
    a ratos od časa do časa, s prekinitvami
    a ratos perdidos v prostem času
  • soga ženski spol vrv; laso

    soga de ahorcado vrv za obešanje; fig blago, ki ne gre v prodajo
    dar soga popustiti vrv
    dar soga a uno (fig) pustiti koga dolgo govoriti; fig oslepariti, prevarati
    echar la soga tras el caldero (fig) zagnati puško v koruzo
    echar soga (Am) laso vreči
    estar con la soga a la garganta (fig) imeti nož na vratu
  • tan tako, prav tako, tako zelo

    tan malo es el uno como el otro oba sta enako zlobna
    ¡tan famoso! izvrstno! odlično!
    quedarse tan tranquilo ne se pustiti spraviti iz mira, ostati čisto ravnodušen
    tan siquiera vsaj, najmanj
    ni tan siquiera niti
    ¡no tan pronto! še dolgo ne!
  • tardar muditi se, kasniti, (dolgo) izostati, pozen biti; obotavljati se, odlašati

    a más tardar najkasneje
    no puede tardar mucho ne more več dolgo trajati; vsak hip mora biti tu
    ¡no tardes! ne bodi pozen! ne zadržavaj se predolgo!
    ¡cuánto tardas! kako si pozen!
    ¿cuánto tardará? kako dolgo bo trajalo? kdaj bo prišel nazaj?
    tardar en contestar odlašati z odgovorom
    tardará una hora en volver bo (šele) čez eno uro nazaj
    tardarse obotavljati se, zakasniti se
    hoy se tarda danes traja (pre)dolgo
  • tiempo moški spol čas, doba; letni čas; vreme; glasba takt; tempo

    tiempo actual sedanjost
    (tiempo) futuro, presente, pretérito (gr) prihodnji, sedanji, pretekli čas
    tiempo simple, tiempo compuesto (gr) enostavni, sestavljeni čas
    tiempo transcurrido čas, ki je potekel
    buen (mal) tiempo lepo (grdo) vreme
    fruta del tiempo sveže sadje
    lapso (ali espacio) de tiempo doba, razdobje
    medida de tiempo časovna mera
    medio tiempo vmesni čas; šp polčas
    traje de medio tiempo obleka za prehodni čas
    sin pérdida de tiempo ne da bi izgubljal čas; nemudoma
    a tiempo, a buen tiempo pravočasno
    muy a tiempo še pravočasno
    a su tiempo svoje dni
    a su (debido) tiempo o pravem času
    a un tiempo, al mismo tiempo istočasno, hkrati, obenem
    a tiempo que ko, medtem ko
    antes de tiempo predčasno
    con tiempo začasa; čisto mirno
    con el tiempo sčasoma
    de tiempo en tiempo od časa do časa; tu pa tam, včasih
    de aquel tiempo tedanji
    de poco tiempo mlad
    de poco tiempo a esta parte nedavno, pred kratkim
    dentro de poco tiempo v kratkem času, kmalu
    desde este tiempo odtlej, odslej
    desde hace tiempo že nekaj časa
    desde hace mucho tiempo že dolgo (časa)
    después de algún tiempo čez nekaj časa
    durante algún tiempo nekaj časa
    en tiempo (oportuno) o pravem času
    en otro tiempo nekoč, prej
    en poco tiempo kmalu
    en todo tiempo vselej, vsekdar
    fuera de tiempo o nepravem času
    por tiempo za gotov čas
    todo el tiempo que tako dolgo, da; dokler
    acordarse (ali ser) del tiempo del rey que rabió (fig) biti že zelo star
    ahorrar (el) tiempo čas prihraniti
    andando el tiempo s časom, sčasoma
    ahora estás a tiempo sedaj imaš še čas
    es cuestión del tiempo je vprašanje časa
    ganar tiempo pridobiti na času
    gastar el tiempo čas zapravljati
    hacer tiempo skušati si preganjati (dolg)čas
    hace algún tiempo, tiempo ha nekoč; pred nekaj časa
    hace poco tiempo pred kratkim
    hace ya tiempo je že dolgo od tega
    no hay tiempo que perder ne smemo izgubljati časa
    matar el tiempo čas ubijati, dolgčas preganjati
    exigir mucho tiempo zahtevati mnogo časa
    el tiempo es oro čas je zlato
    cada cosa en su tiempo vse ob svojem času
    a tiempos tu pa tam
    desde tiempos inmemoriales od pamtiveka
    en los tiempos actuales v teh časih
    en tiempos pasados v prejšnjih časih
    en mis buenos tiempos v mojih mladih letih
    en los buenos tiempos v dobrih starih časih
  • vestido moški spol obleka; ženska obleka, kostim

    vestido de calle obleka za na cesto
    vestido casero, vestido de cada día domača obleka (za vsak dan)
    vestido de caza lovska obleka
    vestido de ceremonia gala obleka
    vestido dominguero, vestido de fiesta nedeljska, praznična obleka
    vestido de medio tiempo, vestido de entretiempo, (Am) vestido de media estación prehodna obleka
    vestido escotado (cerrado) dekoltirana (visoko zaprta) obleka
    vestido de etiqueta državna obleka
    vestido de serio družabna obleka
    vestido de gala, vestido de ceremonia gala obleka
    vestido de paisano civilna obleka
    hacerse (ali encargar) un vestido dati si delati obleko
    llevar vestido largo (corto) nositi dolgo (kratko) obleko
    los vestidos dan honor obleka dela človeka