juzgar [g/gu] soditi, sodbo izreči; presoditi, smatrati, spoznati
 juzgar mal slabo presoditi
 lo juzgo de mi deber imam za svojo dolžnost
 a juzgar por (ali según) las apariencias sodeč po videzu
 ¡juzgue V. de mi sorpresa! predstavljajte si moje presenečenje
 Zadetki iskanja
- labia moški spol
 tener mucha (ali: buena) labia imeti dobro namazan jezik
-  ladrón tatinski
 ladrón m tat, ropar; lopov, slepar, zlikovec
 ladrón cuatrero živinski tat
 ladrón de levita eleganten slepar
 ladrón de muertos (ali cadáveros) tat mrličev
 ladrón ratero (tat) žepar
-  largo dolg, dolgotrajen; raztegnjen, prostran; obilen; radodaren
 largo de lengua jezikav, preglasen, predrzen v govorjenju
 largo de manos predrzen, smel
 largo en trabajar sposoben za delo
 largo de pelo dolgolas
 largo y tendido na dolgo in široko
 anteojos de larga vista daljnogled
 camino largo dolga pot
 a largo andar sčasoma
 a la larga po dolgem času; sčasoma; obširno, natančno
 a la corta o a la larga prej ali slej; s časom
 a lo largo po dolgem, vzdolž; v daljavi
 a lo más largo kvečjemu, največ
 a paso largo z dolgimi koraki, v naglici
 a las siete largas pozno po sedmih
 (de) largo a largo v vsej dolžíni; v vsej udobnosti
 de larga fecha že dolgo
 por largo obširno, natančno
 cayó cuan largo era padel je, kot je bil dolg in širok
 es largo de contar to je dolga zgodba
 hacerse a lo largo (al largo) na odprto morje zapluti; Am odpotovati
 el tiempo se me hace largo dolgčas mi postaja
 ir (para) largo vleči se (zadeva)
 ir de largo nositi dolgo obleko (deklice)
 pasar (ir, irse) de largo mimo iti (ne da bi se ustavili); spregledati, pozabiti, vnemar pustiti
 saberla muy larga zelo premeten biti
 ser largo de uñas imeti dolge (tatinske) prste
 tener el brazo largo, ser largo de manos biti zelo prevejan
-  llevar nositi, nesti, prinesti, privesti; odvzeti, odvesti; voditi, peljati; poslati, odpraviti; pobirati (davke); prispevati; vreči (dobiček); prehiteti, prekositi; imeti (v posesti); doseči; prenašati, izdržati; prevzeti (obveznost); kupiti
 llevar adelante, llevar a cabo doseči
 llevar el agua a su molino le zase skrbeti, le nase misliti
 llevo tres años a Juan tri leta sem starejši kot Ivan
 llevar (con) bien dobro prenašati
 llevar en la cabeza nameravati
 me lleva la cabeza za glavo je večji od mene
 no llevar buen camino ne biti na pravi poti
 ¿a dónde lleva esta calle? kam pelje ta cesta?
 llevar la casa voditi hišo, gospodariti, gospodinjiti
 llevar el compás takt udarjati
 llevar consigo s seboj imeti
 llevar la contraria a alg. komu odkrito ugovarjati
 llevar cuenta(s) voditi račune
 llevar a cuestas na hrbtu nositi; nekaj prevzeti
 llevar detrás za seboj pustiti
 llevar a efecto izvesti, izvršiti
 llevar los gastos oporekati stroškom
 llevar los libros, llevar la contabilidad voditi knjige, voditi knjigovodstvo
 llevar luto žalno obleko nositi
 llevar lo mejor zelo dobro odrezati
 llevar la palabra besedo imeti (voditi)
 llevar parte (de) udeležiti se
 llevar lo peor slabo odrezati
 llevarlas de perder neuspeh imeti, ne uspeti
 el tren lleva retraso vlak ima zamudo
 llevar y traer sem in tja nositi, nadlegovati; opravljati, v zobe koga spraviti
 no lleva traza de acabar ni videti konca
 llevo 4 obdržim 4, 4 ostane (pri računanju)
 no llevamos este artículo ne držimo tega artikla
 llevarlas bien (mal) con alg. dobro (slabo) s kom shajati
 V. lo lleva demasiado lejos predaleč greste
 ¿cuánto me lleva V.? koliko mi računate?
 he llevado la noche en vela noč sem prebil brez spanja
 lo llevo estudiado todo vse sem preštudiral
 lo llevo muy atrasado zelo sem v zaostanku s tem
 llevo los minutos contados zelo se mi mudi
 llevo gastadas 50 pesetas doslej sem potrošil 50 peset
 llevar puesto el sombrero imeti klobuk na glavi
 llevo 30 años estudiando študiram že 30 let
 llevar al mercado prinesti na trg (tržišče)
 llevar a la puerta spremiti do vrat
 llevar a la práctica uresničiti, izvesti
 llevar a la prisión v ječo zapreti
 llevar a mal zameriti
 llevar de la mano za roko voditi
 llevar por las narices za nos voditi
 llevar (sobre sí) imeti na sebi, nositi (obleko)
 llevarse (ali llevarlas) bien dobro se razumeti
 llevarse el día ves dan preživeti (en v, z)
 llevarse la victoria zmagati
 eso se lleva todo mi dinero to mi požre ves denar
 ya no se lleva (to) ni več v modi
 ¿se (lo) lleva V. todo? boste vse (to) vzeli s seboj?
 se lo llevó el aire (el diablo) vse je šlo po vodi
 ¡el diablo se lo lleve! vrag naj ga vzame!
-  luto moški spol žalovanje; žalna obleka, žalni trak; žalni rob (papirja); žalost, tuga
 luto riguroso globoko žalovanje
 luto de viuda žalovanje po možu
 estar de luto, llevar luto žalovati; žalosten ali razočaran biti
 ponerse de luto, vestirse de luto obleči žalno obleko, žalovati (por za)
-  mal slabo; komaj, malo; zmotno, napačno
 mal aconsejado slabo svetovan
 mal avisado nepreudaren
 mal hecho grd, pokvečen
 ¡mal hecho! to ni prav storjeno
 mal nombre vzdevek
 mal de su grado proti svoji volji
 mal que bien tako, tako; srednje
 mal que le pese naj mu je všeč ali ne; proti njegovi volji
 (de) mal a mal, por mal s silo
 a mal andar v najslabšem primeru
 a mal dar najmanj, vsaj
 de mal en peor vedno slabše, vedno hujše
 ¡mal rayo! presneto!
 ¡menos mal! da le ni hujšega!
 mal se te conoce malo (komaj) se ti vidi
 decir mal de alg. obrekovati koga
 echar a mal zaničevati, zameriti, zapraviti
 (él) está mal slabo mu kaže
 no está mal ni slabo
 estar mal con alg. biti v sovraštvu z
 hacer mal komu škodovati
 no hacer mal a un gato nikomur lasu ne skriviti
 llevar (tomar) a mal zameriti, za zlo vzeti
 poner en mal (con) koga očrniti (pri)
 salir mal ne uspeti, spodleteti
 haces mal, espera otro tal vsaka krivica na svetu se maščuje
-  malo slab, hud, zloben; nevaren; neprijeten, mučen; bolan; prevejan; nevzgojen
 el malo zlodej, vrag, hudič
 es malo (para) con su padre slabo se razume z očetom
 mala inteligencia nesporazum
 mala ventura nesreča, nezgoda
 lo malo es que... najhujše pri tem, je da ...
 lo encuentro malo ne odobravam tega
 ¡malo! (to je) slabo!
 de (muy) mala gana (zelo) nerad
 por la mala, por malas s silo, zgrda
 por malas o por buenas zlepa ali zgrda
 andar (estar) a mala con alg. živeti v sovraštvu s kom
 echar a mala parte slabo razlagati, zameriti, za zlo vzeti
 estar de malas smolo imeti
 pasar un rato muy malo imeti velike nevšečnosti
 ponerse malo zboleti
 ni una mala letra me pone nobene besede (zame) ne da od sebe
 tener malos los pies imeti ožuljene noge
 venir de malas neprilično priti
-  manga ženski spol rokav; žep; torba; nahrbtnik; cedilo, cedilni prt; brizgalna, (gumasta) cev; cestna brizgalnica; vodna tromba
 manga de agua hud naliv; vodna tromba
 manga boba širok rokav
 manga de incendios gasilna brizgalnica
 manga de jamón napihnjen rokav
 manga de riego škropilna brizgalnica
 de viento vetrna tromba, zračni vrtinec
 de manga ancha kosmate vesti; preveč prizanesljiv
 allí anda manga por hombro tam je vse v neredu, vse narobe
 echar de manga a uno koga za slamnatega moža uporabiti
 ¡échese una piedra en la manga! pometajte pred svojim pragom!
 estar (ali ir) de manga alg. s kom v isti rog trobiti
 mangas pl korist, dobiček
 en mangas de camisa v (sami) srajci (brez suknjiča)
-  mapa moški spol zemljevid, karta
 mapa mudo nemi zemljevid
 mapa especial specialka
 mapa itinerario popotna karta
 mapa mural stenski zemljevid
 no estar en el mapa biti redek ali nenavaden
-  mar moški spol (ženski spol) morje; kipenje, butanje valov
 mar alta plima
 en alta mar na odprtem morju
 mar baja oseka
 mar gruesa viharno morje
 mar picada razburkano, viharno morje
 la mar de gente velika množica ljudi
 tiene la mar de disgustos ima številne neprijetnosti
 me gusta una (ali la) mar strašno mi je všeč
 lleno de mar a mar nabito poln
 por mar po morju, po morski poti
 hacerse a la mar odpluti (na morje)
 llevar agua al mar vodo v Savo nositi
 a mares bogato, obilno, močno
 llueve a mares lije kot iz škafa
-  mariposa ženski spol metulj, (dnevna) vešča; v olju plavajoča lučka; peseta, denar
 mariposa blanca belin (metulj)
 mariposa de calavera, mariposa cabeza de muerte mrtvaška glava (metulj)
 mariposa nocturna (ali de noche) nočni metulj, vešča
-  más več, bolj, rajši; še (več); vrhu tega; dalje, dlje, nadalje; matematika plus, in
 más acá semkaj, na tej strani
 más allá tjakaj, na oni strani
 más que več kot; čeprav, dasi
 más el embalaje (trg) embalaža posebej
 más y más več in več, bolj in bolj, vedno več (bolj)
 a más mimo tega, še zraven
 a más de razen
 a más correr v polnem teku
 a más y mejor kar najbolje, izvrstno
 a más no poder na vse kriplje, na vso moč
 a más tardar najkasneje, najpozneje, najdalje
 a cual más za stavo
 a lo más kvečjemu, največ
 trabaja como el que más (on) dela kot vsak drugi
 cuando más kvečjemu, največ
 cuanto más..., más... čim več (bolj) ..., tem več (bolj) ...
 beber de más preveč piti
 hay dos libros de más dve knjigi sta več (čezštevilni)
 aquí estoy de más tu sem odveč
 ¡razón de más! razlog več!
 de más a más vrhu tega, še zraven
 no más ne več, le; Am le, samo (= nomás)
 ¡espera no más! (Am) le (po)čakaj!
 ¡siéntese no más! (Am) sedite, prosim!
 ni más ni menos ne več ne manj, prav toliko, prav tako; seveda
 nada más drugega nič
 nunca más nikoli več
 poco más o menos malo več ali manj, približno
 por más que... naj še toliko ...
 el que más y el que menos oba v enaki meri; vsakdo, vsak otrok
 sin más acá ni más allá meni nič tebi nič
 sin más ni más brez premisleka, brez nadaljnjega; nenadoma
 tanto más cuanto que toliko več (bolj), ker
 cada vez más vedno več
 Piedro es el que come más Peter največ jé
 sabe más que nadie (on) ve več kot vsi drugi
 nadie lo sabe más que él nihče tega ne ve bolje kot on
 los más (de ellos) večina (njih)
 los más de los días večina (največ) dni
 son las tres todo lo más ura je kvečjemu tri
 poner más cuidada podvojiti vnemo; previdneje ravnati
 más bien prej
 más tarde o más temprado prej ali slej, enkrat
 más tiempo dalj časa
 lo más pronto (posible) čim prej
 más bien... que prej ... kot
 (ni) en lo más mínimo niti najmanj ne
 ¡(y) no hay más! (in) konec s tem! dovolj (tega)!
-  mate moški spol mat (pri šahu)
 dar mate šah dati ali napovedati
 hacer mate matirati
-  melindre moški spol vrsta sladkega peciva; pretirana (hlinjena) sramežljivost
 hacer melindre (de) prisiljeno ali pretirano sramežljivo se vesti, delati se sramežljivega
 no andar con melindres energično na delo iti
-  mentir [ie/i] nalagáti, izmisliti, hliniti; lagati, varati; na laž postaviti
 mentir amor ljubezen hliniti
 mentir con descaro, mentir más que la gaceta (ali que el gobierno) nesramno (debelo) lagati
 ¡V. no me dejará mentir! me vendar ne boste postavili na laž!
 miente más que habla laže, kot pes teče
 ¡miento! pomota! motim se!
-  misión ženski spol poslanstvo, naročilo; misijon
 cumplir con (ali desempeñar) una misión izpolniti nalogo
-  mitad ženski spol polovica; sredina
 la mitad menos za polovico manj, pol manj
 mitad y mitad, a mitad, (mitad) por mitad na pol
 mi cara mitad moja zakonska polovica
 de cuenta por mitad na skupen račun
 a mitad de precio za polovično ceno
 a mitad del camino na pol pota
 mitad... mitad pol ... pol
 se lo dijo en mitad de la cara povedal mu je naravnost v obraz
 mentir por la mitad de la barba nesramno lagati
 plantar (poner) a uno en mitad del arroyo (ali de la calle) koga pred vrata postaviti
-  moda ženski spol moda; običaj, šega, navada
 función (ali dia) de moda gala gledališka predstava
 pasado (ali fuera) de moda iz mode
 a la moda moderen, moden, priljubljen (npr. igralec)
 de moda antigua staromoden
 a la moda de aquel tiempo po tedanjem običaju
 de última moda po zadnji modi
 estar de moda, sor (de) moda v modi biti
 hacerse moda v modo priti
 revista de modas modni žurnal
-  moler [-ue-] (z)mleti, zdrobiti, streti; žvečiti; ponositi; utruditi, izčrpati; nadlegovati; pretepsti
 moler a azotes prebičati
 moler a coces obrcati
 moler a palos, moler los hombros (ali las costillas) a alg. koga premlatiti
 moler a preguntas nadlegovati z vprašanji
 molerse a trabajar zgarati se, zmučiti se od dela