ejemplar vzoren, zgleden, eksemplaričen, poučen
 castigo ejemplar zastrašilna kazen
 ejemplar m zgled, vzor; primer; primerek, izvod
 ejemplar gratuito, ejemplar de regalo, ejemplar libre, ejemplar gratis prost (brezplačen) izvod
 sin ejemplar brez primera, nezaslišan
 Zadetki iskanja
-  enjuto mršav, suh
 a pie enjuto (fig) brez truda in dela
-  entraña ženski spol drob(ovje), notranjost telesa
 mala entraña brezčutnost, brezsrčnost; brezsrčnež
 entrañas pl drobovje; jedro; srce, čustvo; značaj
 hombre de buenas entrañas dobrodušen človek
 (hijo de) mis entrañas moj miljenček, ljubček
 esto me arranca las entrañas srce se mi trga ob tem
 dar hasta las entrañas vse dati
 echar las entrañas močno bruhati, bljuvati
 no tener entrañas biti brez srca
-  francés, -esa francoski
 francés m Francoz; francoščina
 a la francesa po francosko
 despedirse a la francesa po francosko se posloviti, oditi brez pozdrava
 el francés (fam) Nepoleon
-  escapar(se) uiti, pobegniti
 escapar de un peligro uiti nevarnosti
 escapar sin gran perjuicio uiti brez velike škode
 escapar en una tabla komaj uiti
 dejar escapar un grito nehote zakričati
 escaparsele a uno a/c spregledati, pozabiti
 escaparse a uno la lengua zagovoriti se, zareči se
-  escotillón moški spol samozaklopna vrata, loputa
 desaparecer por el escotillón nenadoma izginiti brez sledu
 entrar por el escotillón nepričakovano se pojaviti
-  escrúpulo moški spol pomislek, dvom; tankovestnost, natančnost; stara utež (1,198 gr); stud, odpor, nevolja
 falta de escrúpulo brezvestnost
 sin el menor escrúpulo brez pomisleka
 escrúpulos de monja smešni pomisleki
 no hago escrúpulos ne pomišljam si
- estampía ženski spol
 partir (salir) de estampía hitro (brez priprave) narediti
-  estar* biti, stanovati, nahajati se, počutiti se; tikati se, zadevati; pristojati; razumeti
 estar en casa biti doma
 estar bueno (bien) dobro se počutiti
 estar mal slabo se počutiti
 estoy mejor bolje mi gre
 ¿cómo está V.? ¿qué tal está V.? kako se imate?
 estar a sus anchas prijetno se počutiti
 estar a oscuras niti pojma ne imeti (o)
 estar de más, estar de sobra biti odveč(en)
 ¡está bien! že dobro! bomo že videli!
 estar verde biti nezrel
 estar de ver biti zanimiv
 eso le está a él to je njegova stvar, to se njega tiče
 ¡está de Dios! to je v božjih rokah
 el traje le está bien obleka mu dobro pristoja
 ¿está V.? razumete? ste razumeli?
 ya estoy zdaj razumem, sedaj mi je jasno!; sem že gotov
 ¿estamos? smo razumeli? ali nimam prav?
 ¡ya está! gotovo! končano!
 ¡está la comida! jed je servirana!
 estar leyendo (v tem trenutku) brati
 estar agonizando umirati
 la coche tiene que estar llegando avto mora vsak hip priti
 ¡lo estoy viendo! to je jasno!
 está probado dokazano je
 el alumno está examinado učenec je (že) izprašan
 estar acostado ležati
 estar derecho, estar de pie stati (stojim)
 estar sentado sedeti
 las patatas están a tres pesetas krompir je po tri pesete
 las dos están a caer ura bo vsak čas bila dve
 estar a matar (con) biti v smrtnem sovraštvu (z)
 estar a todo na vse paziti, vso odgovornost prevzeti
 estar a punto biti pripravljen, biti gotov (jed)
 estamos a tiempo imamo (ravno) še čas
 estoy con él stanujem pri njem
 enseguida estoy con V. takoj sem Vam na voljo! le malo potrpljenja, prosim!
 estoy mal con él skregan sem z njim
 estoy con fiebre imam vročino
 estar con las manos vacías sem brez dela
 estar de partida biti pripravljen za odhod
 estar de viaje biti na potovanju
 estar de aprendiz bili vajenec
 estar de parto biti na porodu
 estar de 5 meses biti v 5. mesecu (nosečnosti)
 estar de pega smolo imeti
 estar de suerte srečo imeti
 estar de luto žalovati
 estar en todo vse vedeti
 estar en sí biti pri sebi, biti pri (zdravi) pameti
 estoy en eso (en esto) resno mislim na to, uvidim to
 estar para morir umirati
 estoy para marcharme nameravam odpotovati
 no estoy para bromas nisem razpoložen za šale, ne poznam šale
 estar por alg. držati s kom
 estoy por decir que skoraj bi rekel, da ...
 está por ver bomo (šele) videli, to (še) ni gotovo
 estar sin blanca imeti prazne žepe
 estar sobre sí obvladati se; oprezen biti
 estar sobre uno (neprestano) siliti v koga
 estar sobre aviso oprezen biti, varovati se
 está que brama besen je
 estarse con los brazos cruzados stati prekrižanih rok
 estarse muriendo umirati
 ¡estáte quieto! bodi miren! mir!
-  estrecho ozek, tesen, zožen; točen; strog, reven, obupan; skop
 estrecho de medios brez sredstev
 sentimientos estrechos ozkosrčnost
 el zapato me está (me va) estrecho čevelj me tišči
-  estropeado moški spol kruljav(ec), pohabljen(ec)
 estropeado de manas y pies pohabljenec brez rok in nog
-  éxito moški spol izid, uspeh, ugoden zaključek
 coronado de éxito kronan z uspehom
 con buen éxito uspešno
 sin éxito brez uspeha
 tener (alcanzar) buen éxito imeti uspeh
-  extracción ženski spol izvlačenje, izrvanje; pridobivanje (rude)
 de baja extracción nizkega rodu
 extracciones sin dolor izdrtje zoba brez bolečine
-  falto pomanjkljiv; ne polnoštevilen; skop, pičel, boren
 falto de a. oropan česa, brez česa
 falto de juicio bedast, prismojen
 falto de medios brez sredstev
-  franco prost, svoboden; odkrit; franco
 franco de porte(s), franco porte brez poštnine, brez prevoznine
 puerto franco svobodna luka
 seré franco govoril bom čisto odkrito
-  fundamento moški spol temelj, osnova; zadnjica, sedalo; resnost, važnost
 sin fundamento brez osnove, neosnovan(o)
 carecer de fundamento, no tener fundamento biti neupravičen, biti neosnovan, biti nezanesljiv, biti lahkomiseln
-  herir [-ie/i-] raniti, poškodovati, tepsti, biti; užaliti
 herir al miedo biti brez strahu
 herir de muerte smrtno raniti
 herir el suelo con el pie cepetati, udarjati z nogo ob tla
 herir la vanidad de alg užaliti koga v njegovem samoljubju
 herirse en el dedo urezati se v prst
-  hiel ženski spol žolč; grenkoba; jeza
 echar (sudar) la hiel silovito se truditi (napenjati)
 no tener hiel biti mirne čudi
 no hay miel sin hiel ni rože brez trna
 hieles pl neprijetnosti
 hieles de ironía grenka ironija
 saber a hieles grenak biti; mučen biti
-  hijo moški spol sin; mladič (živali); potomec; zet; dragec, dragi (prijatelj); pridelek, izdelek, uspeh, posledica
 hijo de algo = hidalgo; hijo bastardo, hijo espurio nezakonski otrok
 hijo (i)legítimo (ne)zakonski otrok
 hijo natural nezakonski otrok, najdenček
 hijo político zet
 el hijo pródigo izgubljeni sin
 hijo de puta lopov, falot
 cada hijo de vecino kdor koli
 ¡hijo de Dios! sveti Jezus!
 hijos pl otroci (= sinovi in hčere)
 sin hijos brez otrok
 Salveda & Hijos Salveda & sinovi
-  huérfano moški spol sirota (deček); Čile najdenček
 huérfano de padre sirota brez očeta