Franja

Zadetki iskanja

  • qué kaj?; kako! kakšen (v vzklikih)

    ¿qué dices? kaj praviš
    ¿por qué? zakaj?
    ¿qué tal? kako je? kako ti (Vam) gre
    ¿qué tal su marido? kako gre Vašemu soprogu?
    no sé qué decir ne vem, kaj naj rečem
    tengo de qué vivir imam dovolj, da lahko živim
    no sabe de qué (pop) nima pojma o tem!
    sin qué ni para (ali por) qué brez vzroka; meni nič tebi nič!
    el qué dirán govoričenje ljudi
    ¡qué vista! kakšen pogled!
    ¡qué demonio(s) me importa a mí! kaj me briga! meni je vseeno!
    ¡a mí qué! kaj me (to) briga!
    ¡qué cosa! (Am) neverjetno; no, no!
    ¡pues qué! še tega se je manjkalo! seveda!
    ¡pues y qué! zakaj pa ne?; še daleč ne!
  • quedar pre-, za-ostati, ostati; obstajati, nahajati se

    quedar atrás zaostati
    quedar bien (mal) dobro (slabo) odrezati se (pri poslu); dobro (slabo) pristajati (obleka)
    quedar huérfano osiroteti
    quedar muerto na mestu mrtev ostati
    quedar viudo ovdoveti
    todo queda como antes vse ostane pri starem
    quedomos iguales smo bot
    no te quede duda que... bodi prepričan, da ...
    quedar debiendo ostati dolžan
    queda entendido que... samo po sebi se razume, da ...
    le quedaría muy reconocido bil bi Vam zelo hvaležen
    quedó condenado a bil je obsojen na
    según queda dicho kot rečeno
    quedar impuesto de biti na tekočem o
    quedé absorto (fig) onemel sem
    no quedar a deber nada ničesar ne ostati dolžan
    ¡quede V. con Dios! zbogom!
    quedar de más preostati
    quedar de pie obstati, ustaviti se
    quedamos de V. afmos. y S.S. ostajamo z odličnim spoštovanjem (zaključek pisma)
    quedar en a/c zediniti se o
    quedamos en ello ostanemo pri tem; velja!
    ¿en qué quedamos? pri čem smo? kako je s stvarjo?
    quedar en vigor veljati, biti (ostati) v veljavi
    la duda queda en pie dvom obstaja
    quedar en el sitio pasti na polju slave
    quedar por alg. jamčiti, porok biti za koga
    quedar por pagar ostati neplačan
    eso queda por mí to moram še opraviti
    por mí no quedará jaz bom že svoje naredil
    no guedará por eso to ni nobena zapreka; zaradi tega bo vseeno narejeno
    ¡por mi que no quede! zaradi mene ste lahko brez skrbi!
  • quitar vzeti, odvzeti, iztrgati, oropati; odtegniti; izmakniti; oprostiti (dolžnosti); preprečiti, ovirati; odpraviti, ukiniti, izključiti; prepovedati; parirati

    quitar la cabeza obglaviti; fig koga znoriti
    quitar a uno lá capa (fig) koga okrasti
    quitar la cáscara (la piel, el pellejo) olupiti, oluščiti
    quitar la clientela (trg) odvzeti odjemalce
    quitar la comunicación (telefonski) pogovor prekiniti
    quitar de delante s poti spraviti
    quitar de encima a/c koga česa osvoboditi
    quitar con la lima odpiliti
    quitar del medio s poti spraviti
    quitar la mesa mizo pospraviti
    quitar el pellefo odreti; pretepsti
    quitar la vida umoriti, usmrtiti, na oni svet poslati
    sin quitar ni poner natančno, točno; primerno
    te voy a quitar la cara (ali el hocico) (fig) glavo ti razbijem (grožnja)
    sin quitar ofo de ella ne da bi odvrnil pogled od nje
    eso me quita la respiración to mi jemlje sapo
    eso me quita el sueño to mi ne da spati
    eso no quita para que... s tem ni rečeno, da ...; kljub temu; pri vsem tem
    ¿quién la quita? kdo dvomi o tem?
    lo cortés no quita (a) lo valiente hrabrost ne izključuje vljudnosti
    nadie le quita su mérito nihče mu ne jemlje (krati) njegove zasluge
    ni quita ni pone on nima nobene besede, on je ničla
    eso me quita las ganas to mi (po)kvari tek (apetit); to mi jemlje veselje (za delo)
    una moza que quita el sentido (ali la cabeza) očarljivo dekle
    de quita y pon de quitaipón; ¡quita! nesmisel! kje pa! fej!
    ¡quitar allá! proč od tu!; ni govora!
    me quitas la luz na luči si mi, luč mi zastiraš!
    eso no hay quien lo quite tega ne more nihče zabraniti
    quitando eso ne glede na to; v ostalem, sicer
    ella me quitó el ir a paseo zaradi nje nisem mogel iti na sprehod
    ¡no quite V. la cara! ne obračajte stran obraza!
    quitarse oddaljiti se, umakniti se, s poti iti
    quitarse la careta demaskirati se
    quitarse una costumbre odvaditi se
    quitarse el sombrero odkriti se
    quitarse los vestidos sleči se
    quitarse de umakniti se (od); opustiti
    quitarse de delante s poti iti
    quitarse de encima a alg. koga se znebiti
    no se le quita del lado ne odmakne se od njega
    ¡quítate de ahí! proč od tu!
    ¡quítate de la luz! pojdi mi z luči!
    ¡quítese V. de hí! stopite v stran; (pop) nesmisel! ni govora o tem! to pripovedujte komu drugemu!
  • quite moški spol ovira, zapreka; parada (pri mečevanju); odbitje, odvrnitev; odskok

    estar al quite (ali a los quites) biti pripravljen pomagati
    eso no tiene quite temu ni pomoči
    acudir al quite prihiteti
  • regla ženski spol pravilo, smernica; ravnilo; vzorec

    a regla po pameti
    de regla pravilno, v pravi meri
    en (toda) regla v redu, pravilno
    por regla kot pravilo
    según la regla pravilno, po pravilu, po redu
    por regla general navadno, v splošnem, pretežno
    sin regla brezpravilen, nereden
    contravenir una regla pregrešiti se zoper pravilo
    estar en regla (con) biti s kom sporazumen
    seguir con una regla ravnati se po pravilu
    no hay regla sin excepción ni pravila brez izjeme
    reglas pl med žensko mesečno perilo
    las cuatro reglas štiri osnovne računske operacije
  • reír* s smehom sprejeti, zasmehovati; smejati se, šaliti se

    todos reían (con) sus chistos vsi so se smejali njegovim šalam
    reír a boca llena od srca se smejati
    reír a carcajadas na vse grlo se smejati
    no tengo ganas de reír ni mi do smeha
    dar que reír (a) v smeh spraviti, razvedriti
    no me haga V. reír ne smešite se
    no es cosa de reír to ni smešna stvar
    echarse a reír (glasno) se zasmejati
    reírse smejati se
    reírse de alg. zasramovati koga, zasmehovati
    no hay que reírse to ni nič smešnega
    ¡ríete tú! to si lahko misliš!
    ¡me río de ello! se požvižgam na to!
    ¡ríase V. de la juventud! (ironično) to Vi imenujete mladost!
  • reloj moški spol (domače reló) ura; kolesje ure

    reloj de arena peščena ura
    reloj de bolsillo žepna ura
    reloj de campana ura, ki bije
    reloj de campanario stolpna ura
    reloj de comprobación kontrolna ura
    reloj despertador budilka
    reloj de pulsera, reloj brazalete zapestna ura
    reloj de sol, reloj solar sončna ura
    reloj taxi taksameter
    reloj de (la) torre stolpna ura
    reloj de trinquete ura stoparica
    caja de reloj ohišje ure
    cristal de reloj steklo pri uri
    adelantar (atrasar) el reloj pomakniti uro naprej (nazaj)
    el reloj (se) adelanta (atrasa) ura prehiteva (zaostaja)
    (hacer) arreglar el reloj (dati) popraviti uro
    dar cuerda al reloj naviti uro
    el reloj da las tres ura bije tri
    poner (en hora) el reloj naravnati uro (con po)
    el reloj no tiene cuerda ura ni navita
    el reloj marca (ali señala) las dos ura kaže dve
    en mi reloj son las tres en punto na moji uri je točno tri
  • remediable

    no es remediable temu ni pomoči
  • remedio moški spol (od)pomoč; odstranitev napake, popravilo, izboljšanje; zdravilo

    sin remedio izgubljen, brez rešitve (bolnik)
    perdido sin remedio popolnoma izgubljen
    no hay (más) remedio temu ni pomoči
    no hay más remedio que ni drugega izhoda, kot da
    poner remedio a odpomoči
    no tener (ali haber) para un remedio (fig) biti reven kot cerkvena miš; biti popolnoma brez sredstev
    no tiene remedio je neobhodno potrebno; temu se ne da izogniti
    ¿qué remedio (queda)? kaj naj bi (še) naredili!
    lo hecho no tiene remedio kar je narejeno, je narejeno
  • remotamente daleč, oddaljeno; figurativno zmedeno

    ni remotamente še daleč ne, še v sanjah ne
    acordarse remotamente slabo se spominjati
    no lo piense V. ni remotamente na to prav nič ne mislite!
    no lo sé ni remotamente pojma nimam o tem
    no tengo ni remotamente la idea de hacerlo niti najmanj ne mislim na to, da bi to naredil
  • representar predstaviti, uprizoriti; zastopati; prikazati, predočiti; naznaniti

    representar bien su papel (gled) dobro igrati svojo vlogo
    representar el pueblo zastopati ljudstvo
    tiene menos años de lo que representa ni toliko star, kot mu je videti
    representarse predstaviti se, pokazati se; predstavljati si; dostojanstveno nastopiti
    se me representa pade mi v glavo
  • resultar izhajati iz; obnesti se; pokazati se kot; izkazati se

    resultar útil izkazati se za koristno, obnesti se
    de ello resulta un balance de (trg) iz tega izhaja saldo od
    no me resulta to mi ne prija; to mi ni v prid
    si resulta če se posreči; v ugodnem primeru
    la pieza no resultó (gled) igra je doživela neuspeh
    los esfuerzos resultaron inútiles prizadevanja so bila zaman
  • rey moški spol kralj; glavar, vodja

    rey de baraja kralj pri kartah
    rey de codornices hrestač (ptič)
    Rey de Romanos rimski kralj (cesar) (nekoč v Nemčiji)
    Rey Sabio (fig) David; = Alfonso el Sabio
    en el tiempo del rey que rabió, en tiempo del rey Perico nekdaj, nekoč
    alzar (por) rey za kralja oklicati
    ni quitar, ni poner rey ne se v kaj vmešavati
    servir al rey vojaščino služiti
    vivir a cuerpo de rey (fig) živeti kot knez
    no temer rey ni roque (fig) ne se bati ne vraga ne boga
    tratar a cuerpo de rey kot kralja gostiti
    cual el rey, tal la grey kakršen gospod, takšen sluga
    los reyes kraljevi par
    los Reyes Magos sveti trije kralji
    (fiesta de) reyes praznik svetih treh kraljev (6.januar)
  • risa ženski spol smejanje, smeh, krohot

    risa de(l) conejo, risa falsa prisiljen smeh
    risa convulsiva krčevit smeh
    digno de risa smešen
    explosión de risa glasen smeh, krohot
    película de risa komičen film
    caerse (ali desternillarse) de risa pokati od smeha
    llorar de risa jokati od smeha
    mover a risa v smeh spraviti
    reventar (ali morirse) de risa pokati od smeha
    ¡qué risa! ta je pa dobra! to je pa posrečeno!
    ser objeto de risa v posmeh biti
    no es cosa de risa to ni (prav nič) smešno
    soltar la risa v smeh bruhniti
    tomar a risa ne resno jemati, smejati se čemu
  • rosa ženski spol roža, vrtnica; rdečica (na koži); (stropna) rozeta; rozeta (diamant); ogenj (draguljev); lepota

    rosa de cien hojas, rosa centifolia stolista vrtnica
    rosa enredadera vrtnica plezavka
    rosa del Japón hortenzija
    rosa musgosa roža mahovka; stolista vrtnica
    rosa náutica (mor) vetrovnica (na kompasu)
    color de rosa rožnata barva
    esencia de rosas, aceite de rosa rožno olje
    diamante rosa rozeta (diamant)
    no hay rosa sin espinas ni rože brez trnov
  • roto pretekli deležnik od romper; na dvoje; uničen; razcapan; zanikrn; razposajen

    no falta un roto para un descosido enako se z enakim druži
    no lo echó en saco roto vzel si je to k srcu (svarilo ipd.); njegov trud ni bil zaman
  • rueda ženski spol kolo; pavovo kolo; krog; kolut, okrogel reženj; kolo (ples); vrsta

    rueda de afilar brusilno kolo
    rueda dentada, rueda de engranaje zobato kolo, zobnik
    rueda elevadora črpalno kolo
    rueda de la Fortuna kolo sreče
    rueda libre prosti tek (pri biciklu)
    rueda motriz gonilno kolo
    rueda de pal(et)as kolo na lopate
    rueda de recambio rezervno kolo
    dar en rueda okoli podati, razdeliti
    eso no anda (ali va) ni con ruedas to je očitna laž
    hacer (la) rueda kolo napraviti (pav); dvoriti (ženski)
    traer en rueda s seboj voditi, povzročiti
    camino de ruedas kolovoz
    relación de ruedas prestava
    vapor con ruedas parnik na kolesa
  • salir* iti ven, oditi, na sprehod iti; odpotovati; startati; oddaljiti se; izstopiti; vzkaliti, vzbrsteti; izteči (tekočina); odlikovati se; osvoboditi se (česa); iziti (knjiga); gledališče nastopiti na odru; izhajati, izvirati; vziti (sonce); najti odjem (blago); izigrati (karto); posrečiti se

    salir bien dobro se izteči, posrečiti se
    salió bien posrečilo se je
    salir fuera de tono grób postati
    salir ganancioso korist odnesti
    salir garante, salir fiador jamčiti za
    salir indemne nobene škode ne utrpeti, zdravo kožo odnesti
    salir responsable (de) jamčiti (za)
    salir vencedor iziti kot zmagovalec, zmagati
    traje de salir sprehodna obleka
    al salir pri odhajanju, pri odhodu
    ¡acaba de salir! pravkar izšlo
    sale una buena ocasión nudi se dobra prilika
    me sale muy caro predrago mi je
    ¿quién sale? kdo začne? (pri igri)
    ¡eso te saldrá caro! to te bo drago stalo!
    salió alcalde bil je izvoljen za župana
    salió buen artista postal je dober umetnik
    salir volando iz-, od-leteti; naglo ven steči
    salir reprobado pasti (o učencu)
    salió a su padre podoben je svojemu očetu
    me sale a 10 pesetas la libra stane me 10 peset funt
    la calle sale a la plaza cesta se izteka v trg
    salir al campo iti na deželo
    salir a dar una vuelta na sprehod iti
    salir a luz na svet priti; na dan priti, iziti (knjiga)
    salir a lo mismo na isto priti
    salir al paso komu nasproti iti
    salir a rastras splaziti se ven
    salir a las tablas, salir al público iti h gledališču
    salir con un suspenso pasti (v šoli)
    salir de apuros izvleči se iz težave
    salir de casa iz hiše (od doma) iti
    salir de caza na lov iti
    salir del desmayo k sebi priti (iz omedlevice)
    salir de una enfermedad preboleti bolezen
    salir de juicio, salir de tino ob pamet priti
    salir de madre razliti se (o reki)
    salir de la regla izjema biti
    salir de viaje odpotovati
    eso no sale de él (fig) to ni na njegovem zelniku zraslo
    ¡que no salga de nosotros! to naj ostane med nama (nami)!
    salir en público na ulici se pokazati
    salir por alg. porok biti za koga
    salir por fiador, salir por uno jamčiti za koga
    salir tras alg. teči za kom, zasledovati koga
    salirse iti ven, izskočiti, teči iz; osvoboditi se (česa)
    salirse con a. izpeljati kaj
    salirse con la suya prodreti s svojim mnenjem
    se ha salido la leche mleko je prekipelo
    salirse del compás priti iz takta
    salirse de los rieles iztiriti se (vlak)
    se le sale a los ojos (fig) to se mu takoj vidi
    salir mal parado slabo se odrezati
  • santo moški spol svetnik; svetniški kip (podoba); god; vojska geslo

    santo y seña geslo
    santo titular svetnik zaščitnik, patron
    el día de su santo na svoj god
    fiesta de todos los santos, día de los santos praznik vseh svetnikov, vsi sveti (1. november)
    ¿a santo de qué? ¿a qué santo? s kakšno pretvezo? iz kakšnega vzroka?
    no me acuerdo de él ni del santo de su nombre še v sanjah ne mislim nanj!
    celebrar su santo slaviti svoj god
    se durmió como un santo trdno je zaspal
    rogar como a un santo kot boga prositi
    tener al santo de cara imeti srečo, biti otrok sreče
    tener al santo de espaldas imeti smolo, ne imeti sreče
  • señal ženski spol znamenje, znak, signal; mejni kamen; sled; brazgotina; križec (podpis nepismenih)

    señal de aviso predznak, predsignal
    señal luminosa svetlobni signal
    señal de peligro signal v sili
    señal de unión vezaj
    bandera de señales signalna zastava
    disco de señales signalna plošča
    en señal kot dokaz, v znak
    en señal de protesta kot izraz protesta
    ni señal (fig) niti sledu ne
    dejar (paga y) señal aro dati
    hacer una señal znak dati, pomigniti
    no dar señales de vida nobenega znaka življenja ne dati od sebe
    señales de camino (ali de turismo) markacije, znaki na poti