Franja

Zadetki iskanja

  • ahora zdaj, sedaj, pravkar; takoj, na mestu

    ahora bien no torej
    ahora mismo takoj
    desde ahora, de ahora adelante odslej, v bodoče
    por ahora za sedaj, začasno
    ahora... o... ali ... ali, bodisi ... bodisi, tako ... kot
  • hoy danes, dandanes; zdaj

    hoy día, hoy en día danes, dandanes
    hoy mismo še danes
    hoy por hoy (za) zdaj, začasno, trenutno
    por hoy trenutno, začasno
    de hoy a mañana od danes na jutri, v kratkem, kmalu
    de hoy en adelante od danes naprej, v bodoče, odslej, v prihodnje
    de hoy en quince días danes 14 dni
    desde hoy od danes (naprej), odslej
    hasta hoy do danes, doslej
    sin más por hoy dovolj za danes (na koncu pisma)
    con fecha de hoy z današnjim; današnji
    por el correo de hoy z današnjo pošto
  • ora= ahora zdaj
  • presentemente sedaj, zdaj
  • pues torej, zato, potemtakem; zdaj (pa); sicer; zares; namreč; (na)dalje; kajti; ker; pa; vendar; seveda

    pues bien, el caso es difícil primer je torej težak
    ¿Conque lo dijo? -¡Pues! Torej je to rekel? Seveda!
    ¡que venga pues! zaradi mene naj pride!
    ¡pues qué! nič za to!
    ¡ea pues! daj! no! na noge!
    ¡venga pues! le daj(te)!
    pues no faltaba más še tega se je manjkalo!
    ¡pues no! nikakor!
    ¡pues sí! seveda! naravno!
    ¡pues eso era de esperar! drugega ni bilo pričakovati!
    ¡pues bien! daj! no! no torej!
    ¿pues no? kajne?
    Esta noche partiré. -¿Pues? ¡¿Y pues? Nocoj odpotujem. - Kako to?
    V. debe... pues... hacerlo morda bi vendarle to naredili
  • interinamente med tem, tačas; za zdaj, začasno
  • adelante naprej, spredaj; potem

    en adelante naprej, dalje; v naprej; v prihodnje, odslej
    de aquí (en) adelante, de hoy en adelante od zdaj naprej, od danes naprej, odslej
    ir adelante naprej priti, napredovati
    echar adelante, ir adelante naprej iti, nadaljevati
    hacerse adelante naprej stopiti
    llevar adelante pospeševati; doseči
    ¡adelante! naprej! vstopite!
  • chupar (iz)sesati, vsrkati; izvleči, (iz)puliti; Mehika kaditi

    chupar la sangre a alg. komu kri izsesavati
    chuparse shujšati
    chuparse los dedos vse prste si oblizniti
    no chuparse el dedo paziti se, varovati se, ne si pustiti česa natvesti
    ¡chúpate ésa! zdaj lahko od jeze počiš!
  • desde od

    desde que odkar
    desde ahora en adelante od sedaj naprej; odslej
    desde donde od koder
    desde entonces odtlej
    desde hoy, desde ahora od danes, odslej; že zdaj
    desde hace algún tiempo že nekaj časa
    desde hace quince días že dva tedna
    desde luego takoj; sicer; pač; seveda
    desde niño od otroštva
    ¿desde cuándo? od kdaj?
    desde que puedo recordar odkar pomnim
  • estar* biti, stanovati, nahajati se, počutiti se; tikati se, zadevati; pristojati; razumeti

    estar en casa biti doma
    estar bueno (bien) dobro se počutiti
    estar mal slabo se počutiti
    estoy mejor bolje mi gre
    ¿cómo está V.? ¿qué tal está V.? kako se imate?
    estar a sus anchas prijetno se počutiti
    estar a oscuras niti pojma ne imeti (o)
    estar de más, estar de sobra biti odveč(en)
    ¡está bien! že dobro! bomo že videli!
    estar verde biti nezrel
    estar de ver biti zanimiv
    eso le está a él to je njegova stvar, to se njega tiče
    ¡está de Dios! to je v božjih rokah
    el traje le está bien obleka mu dobro pristoja
    ¿está V.? razumete? ste razumeli?
    ya estoy zdaj razumem, sedaj mi je jasno!; sem že gotov
    ¿estamos? smo razumeli? ali nimam prav?
    ¡ya está! gotovo! končano!
    ¡está la comida! jed je servirana!
    estar leyendo (v tem trenutku) brati
    estar agonizando umirati
    la coche tiene que estar llegando avto mora vsak hip priti
    ¡lo estoy viendo! to je jasno!
    está probado dokazano je
    el alumno está examinado učenec je (že) izprašan
    estar acostado ležati
    estar derecho, estar de pie stati (stojim)
    estar sentado sedeti
    las patatas están a tres pesetas krompir je po tri pesete
    las dos están a caer ura bo vsak čas bila dve
    estar a matar (con) biti v smrtnem sovraštvu (z)
    estar a todo na vse paziti, vso odgovornost prevzeti
    estar a punto biti pripravljen, biti gotov (jed)
    estamos a tiempo imamo (ravno) še čas
    estoy con él stanujem pri njem
    enseguida estoy con V. takoj sem Vam na voljo! le malo potrpljenja, prosim!
    estoy mal con él skregan sem z njim
    estoy con fiebre imam vročino
    estar con las manos vacías sem brez dela
    estar de partida biti pripravljen za odhod
    estar de viaje biti na potovanju
    estar de aprendiz bili vajenec
    estar de parto biti na porodu
    estar de 5 meses biti v 5. mesecu (nosečnosti)
    estar de pega smolo imeti
    estar de suerte srečo imeti
    estar de luto žalovati
    estar en todo vse vedeti
    estar en sí biti pri sebi, biti pri (zdravi) pameti
    estoy en eso (en esto) resno mislim na to, uvidim to
    estar para morir umirati
    estoy para marcharme nameravam odpotovati
    no estoy para bromas nisem razpoložen za šale, ne poznam šale
    estar por alg. držati s kom
    estoy por decir que skoraj bi rekel, da ...
    está por ver bomo (šele) videli, to (še) ni gotovo
    estar sin blanca imeti prazne žepe
    estar sobre sí obvladati se; oprezen biti
    estar sobre uno (neprestano) siliti v koga
    estar sobre aviso oprezen biti, varovati se
    está que brama besen je
    estarse con los brazos cruzados stati prekrižanih rok
    estarse muriendo umirati
    ¡estáte quieto! bodi miren! mir!
  • ¡he! glej! glej no!; hej! stoj!

    ¡he (lo) aqui! hej, tu je (on, ono)
    ¡hé(te) me aquí! tu sem (zdaj)!
    ¡he nos aquí! tu smo!
    ¡he aquí mi opinión! tu (to) je moje mnenje
    he(te) aquí que... nenadoma tedaj ...
    ¡he! allí otro obstáculo spet je tu zapreka
  • momento moški spol trenutek, moment; pomembnost, važnost

    momento de inercia vztrajnostni moment
    de poco momento nepomemben
    al momento takoj, na mestu
    (a) cada momento vsak trenutek
    a los pocos momentos kmalu nato
    en este momento trenutno, ta čas
    por el momento za zdaj, začasno
    creciendo por momentos vidno rastoč
    llegará de un momento a otro vsak trenutek bo prišel
    volveré en un momento bom takoj zopet tu
  • ora

    ora... ora zdaj ... zdaj
    ora sea... ora sea bodisi ... bodisi
  • percal moški spol perkal (bombažna tkanina)

    se acabó el percal tega je zdaj konec
  • presente ženski spol

    por la presente informo a V. s tem (dopisom) Vam sporočam ...
    por la presente za zdaj, sedaj, ta čas
  • quien kateri, -a, -o; ki; tisti, ki; kdor

    mi padre a quien quiero moj oče, ki ga imam rad
    el caballero con quien hablaste gospod, s katerim si govoril
    las personas de quien (ali quienes) se habla osebe, o katerih se govori
    soy yo quien habla jaz govorim (zdaj)
    es ella quien tiene la culpa ona je kriva
    había quien bostezaba nekateri so zdehali (pri tem)
    quien lo crea va equivocado kdor to misli, se moti
    tu no eres quien para hacerlo ti nisi upravičen za to
    dáselo a quien quieras daj to, komur hočeš
    que lo tome quien quiera naj to vzame, kdor hoče
  • recién pred kratkim, nedavno, novo; ameriška španščina nenadno, nepričakovano; ameriška španščina šele

    los recién casados novoporočenca
    nieve recién caída sveže zapadel sneg
    pan recién hecho (ali cocido) sveže pečen kruh
    el recién nacido novorojenček; (fig) novopečenec
    recién ordeñado pravkar pomolzen (mleko)
    la recién parida otročnica
    el recién venido novoprišlec
    ¡recién pintado! sveže pleskano!
    recién empezaba (Am) on je šele začenjal
    recién cuando (Am) prav ko
    ¿recién ahora vienes? (Am) šele zdaj prihajaš?
    ¡recién puede mirar V.! (Am) kar poglejte!
  • respirar dihati; dišati; oddahniti se, odpočiti se

    sin respirar brez oddiha, brez počitka; ne da bi črhnil besedico
    no tener por dónde respirar (fig) ne znati kaj odgovoriti na obdolžitev
    ahora sé por dónde respira (fig) zdaj vem, kakšen je (on)
  • tanda ženski spol vrsta, plast, lega; dnevno delo; skupina delavcev; število vzetkov (pri igri); Čile veseloigrica; ameriška španščina serijska predstava

    en tanda po vrsti
    hermano de tanda tovariš pri delu
    ahora estás de tanda zdaj si ti na vrsti
  • tanto toliko, tako; tako (dolgo, daleč, hitro); prav tako

    tanto cuanto toliko kot
    tanto más toliko bolj
    con tanto mayor rapidez toliko hitreje
    tanto mejor toliko bolje
    tanto menos toliko manj
    ¡tanto monta! je enako!
    con tanto que če le
    dos veces tanto dvakrat toliko
    en(tre) tanto med tem
    en tanto que v kolikor; dokler; medtem ko
    en tanto..., y en tanto... zdaj ..., zdaj ...
    ni tanto ni tan poco niti preveč niti premalo; (pop) le ne pretiravati!
    querer tanto y cuanto (pop) neizrecno ljubiti
    de tanto que he trabajado ker sem toliko delal, od tolikega dela
    ¡tanto como eso, no! tega na noben način ne!
    tanto vales cuanto tienes (fig) obleka dela človeka
    ¡esté V. al tanto! pazite!
    ha sufrido tanto y tanto zelo veliko je pretrpel