dìm smoke; fume; reek
maska proti dìmu smokehelmet
oblak (steber) dìma a cloud (a column) of smoke
ta riž diši po dìmu this rice tastes (ali smells) of smoke
soba je bila polna dìma od tobaka the room reeked of tobacco smoke
uničiti listno uš z dìmom to fumigate greenfly
kjer je dìm, je tudi ogenj there is no smoke without fire
Zadetki iskanja
- médel dull, flabby, flaccid; dim; faint, slack
médli posli slack business
médel spomin faint recollection
médlo razsvetljen dimly lighted - môten (tekočina) troubled, turbid, thick; muddy; (nejasen) vague, undefined, dim, undistinguishable; (neprozoren) opaque
môtno steklo ground (ali frosted) glass - mráčen dusky, dark, darkish; dim; obscure; murky, sombre; (obraz) gloomy, sad; figurativno dismal; (oblačen) overcast, heavy, cloudy; (mrk) hateful, frowning, sullen, scowling, pogovorno bloody-minded
mráčno (temno) je kot v rogu it is pitch dark - nejásen not clear; indistinct; not precise; dim, vague; (nedoločen) indefinite, undefined, indeterminate; (smisel) abstruse, recondite
nejásen spomin faint recollection - temáčen dim, obscure, dusky
pri temáčni svetlobi sveče by the dim light of a candle - tèmen dark, obscure; arhaično tenebrous; (mračen) dim, dusky, murk, murky; gloomy; pesniško darksome; (barva) dark, dull, deep; (nejasen) abstruse, mysterious, mystical
precéj tèmen darkish
temnomoder dark blue
temnó kot v rogu pitch-dark - gásniti (gásnem) to go out, to die out; (dan itd.) to fade, to fail; (blesk, sijaj) to dim, to dull, to lose its brightness (ali its force)
- omeglíti to dim; to cloud; (zamegliti) to fog
- otemníti to make dark (ali dim, dull, obscure, sombre); to darken, to obscure, to dim
- pomotnéti to become dim (ali dull, turbid)
- pomotníti to dim; to trouble; to blur
- pomračíti to obscure; to darken; to dim; to eclipse
um se mu je pomračil he became (mentally) deranged - potemníti to darken; to obscure; to make dark; to dim
- temníti se to darken, to dim; to lose lustre (ali brilliance)
temni se it's getting dark - zamračíti to darken, to obscure, to dim; (zatemniti, vojska) to blackout
delno zamračíti to dim-out - zatemníti to darken, to obscure, to dim, to eclipse; (pri letalskih alarmih) to black out; figurativno to put (ali to cast) into the shade, to shade
- dvígati dvígniti to lift (up); to raise; to pull up; (nekaj težkega) to heave, to hoist
dvígati, dvígniti denar to draw money
dvígati, dvígniti znesek to withdraw a sum; (roke, glavo) to raise, to lift, to hold up
dvígati, dvígniti roko na koga to raise oneself hand at someone; (oči) to raise, to lift
dvígati, dvígniti na rame to hoist on one's shoulders; (s škripcem, vitlom) to hoist
dvígati, dvígniti zastor to raise the curtain
dvígati, dvígniti sidro to weigh anchor, to heave anchor
dvígati, dvígniti se (dim) to rise, to go up; to ascend; to stand
zgradba, ki se dviga nad vsemi drugimi a building that overtops all the others; (teren ipd.) to rise, to slope; (oseba) to rise, to get up
dvígati, dvígniti se proti to stand up against, to revolt, to rebel against, to protest (against)
vsi so se dvignili, ko so zaigrali državno himno every one rose to his feet when the national anthem was played
dvígati, dvígniti se v zrak to soar - izhód exit; way out; egress; outlet; egression; opening; figurativno (možnost) resort
izhód v sili emergency exit
kot zadnji izhód (figurativno) in the last resort
izhód na morje outlet (ali egress) to the sea
ni drugega izhóda (figurativno) there is no other way (ali no choice)
napraviti izhód za dim to provide a vent (ali a vent-hole) for the smoke
videti izhód (figurativno možnost) to see a way out
ne vidim nobenega izhóda (figurativno) I am at my wit's end
to je položaj brez izhóda it is a deadlock (ali stalemate), pogovorno we're in a cleft stick, we're up a gum tree
sprejmem to le kot zadnji izhód I accept it only as a last resort - izpúšen exhaust(-); escape(-)
izpúšna cev (dim, odprtina, plin) exhaust pipe (smoke, opening, gas)
izpúšna para (ventil) escape steam (valve)