Franja

Zadetki iskanja

  • izgúba loss; waste; (v boju) casualties pl; (finančna) loss

    izgúba energije a loss of energy
    izgúba električnega toka a leakage of current
    nadomestljiva izgúba reparable loss
    popolna izgúba dead loss
    izgúbe na mrtvih in ranjenih vojska the losses in killed and wounded
    seznam izgúb vojska casualty list
    sem na izgúbi pri tem this leaves me out of pocket (ali with a loss)
    to je čista izgúba časa it's a sheer waste of time
    smo 5.000 SIT na izgúbi we are 5,000 tolars worse off
    delati z izgúbo to operate at a loss
    nadomestiti izgúbo to repair, to make up a loss
    kompenzirati izgúbo to make up a loss
    imeti težke izgúbe vojska to sustain, to suffer heavy casualties (ali losses)
    plačati (nositi) izgúbo to stand a loss
    prizadejati komu izgúbo to inflict a loss on someone
    ne more preboleti svoje izgúbe he cannot get over his loss
    preprečiti izgúbo pare to prevent a waste of steam
    biti zavezan za povrnitev (plačilo) izgúbe to be liable for a loss
    zmanjšati izgúbo to cut a loss
    prodati z izgúbo to sell at a loss (ali at a sacrifice)
    izgúba izmodrí človeka we learn by (bitter) experience
  • izgubíti to lose; to be a loser, to come off a loser, to meet with a loss, to incur (ali to experience) a loss; (s smrtjo) to suffer a bereavement (ali the loss of a dear one), to be bereaved, to lose someone; (založiti kam) to mislay

    izgubíti se to be lost, to become lost, to lose one's way, to go astray
    izgubi se! be off with you!, begone!, get along with you!, žargon get lost!
    izgubíti se v gozdu to be lost in the woods
    izgubíti bitko to lose a battle
    izgubíti glavo to lose one's head, to become confused
    izgubíti v igri to lose at gambling
    izgubíti naklonjenost kake osebe to lose someone's good grace (ali someone's favour), to incur displeasure
    nismo nič izgubili! (figurativno) not much of a loss!
    izgubíti nedolžnost to lose one's innocence (ali chastity)
    nimam česa izgubíti I have nothing at stake, I stand to lose nothing
    izgubil sem X SIT pri tem poslu I am X tolars out of pocket by this transaction
    izgubíti očeta to lose (ali to suffer the loss of) one's father
    izgubíti svoje pravice to lose (ali to forfeit) one's rights
    izgubíti svoj čas in trud to waste one's time and trouble (ali pains)
    izgubíti čut sramežljivosti, sramú to lose one's sense of shame, to be dead to shame
    izgubíti potrpljenje to lose (one's) patience, to lose one's temper
    izgubíti pot to lose one's way. to go astray
    izgubíti pravdo to lose a lawsuit, to be debated in a lawsuit
    izgubíti nit svojega govora to lose the thread of one's discourse
    izgubíti igro, partijo to lose a game
    tudi hipa ne smemo izgubíti there is not one moment to lose
    zaradi tega bi (on) utegnil izgubíti svoje mesto that might lose him his place
    izgubíti pogum to lose courage, to lose heart, to be discouraged
    izgubíti na teži to lose weight, to lose flesh, to slim
    izgubíti tla pod nogami to lose one's footing
    izgubíti sled to lose the scent, to lose the trail
    izgubíti ugled to lose face, (pri kom) to sink in someone's estimation, to lose credit with someone
    izgubíti voljo za to lose one's zest for
    izgubíti vrednost to depreciate
    izgubíti upanje to lose (ali to give up) all hope, to despair (of)
    izgubil je pogum his heart (ali spirits) sank
    izgubíti iz vida, iz oči to lose sight of
    izgubíti zanimanje za to lose interest in
    izgubíti zaupanje to lose one's confidence
    izgubíti zavest to swoon, to faint away, to have a fainting fit
    izgubíti življenje (v bitki) to lose one's life (in battle)
    ne bomo izgubljali besed o tem we shall waste no words on that
    kakor (pri)dobljeno, tako izgubljeno easy come, easy go
  • izgubljèn lost; (zapuščen) forlorn; (zašel) astray

    urad za izgubljène predmete lost property office
    biti izgubljèn to be lost
    izgubljèn je (umrl bo) he is lost, he is done for
    izgubljèn si, če boš to naredil you are lost if you do that, pogovorno if you do that you've had it
    če on izve o tem, sem izgubljèn if he hears of it, I've had it
    to je izgubljèn čas it's a waste of time
    to je izgubljèn trud it's wasted effort (ali a waste of time)
    še ena izgubljèna iluzija another lost illusion
    kakor dobljeno, tako izgubljèno easy come, easy go
  • izmózgan emaciated; jaded; shattered; (brez moči) effete, worn out, exhausted, enervated; debilitated

    izmózgan sem I'm all in
  • iznenáden surprised (ob, nad at); taken by surprise; taken unawares; astonished; amazed; taken aback

    bil sem iznenáden, da me ne pozna I was surprised at his not knowing me
  • izpreglédati to open one's eyes, to begin to see; (ne opaziti) not to notice, not to see, to overlook (besedo a word); (odpustiti) to excuse someone's mistake, to disregard, to turn a blind eye to, to overlook

    to sem izpregledal it escaped my notice
  • iztŕgati to tear (to draw, to jerk, to wrench) out; to extract

    iztŕgati komu kaj to snatch something from someone, to wrest something from someone, to tear something from someone, to wrench something (away) from someone
    iztŕgati se iz, od to disengage oneself ffom
    s silo sem mu iztrgal nož (iz rok), preden je mogel udariti I wrenched the knife from him before he could strike
    iztrgali so mu torbo iz roke the bag was snatched from his hands
    iztŕgati koga iz krempljev smrti to snatch someone from the jaws of death
    iztrgala nam ga je prezgodnja smrt he was snatched away from us by premature death
    iztŕgati list iz knjige to tear a page out of a book
  • izvíti to wrench (from), to wrest from

    (s silo) sem mu izvil nož iz roke I wrenched the knife from his hand
    izvíti se iz to disengage oneself from
    iz trte izvit dokaz a far-fetched argument
    izvíti si roko to sprain one's wrist, to dislocate one's arm
    spretno se izvíti iz zadrege to get oneself out of a predicament very neatly
  • jásen (veder) unclouded, serene, unobscured, fair, sunny; (očiten) evident, obvious, manifest; (viden) clear, conspicuous; (svetel) luminous, bright, shining, light; (razumljiv) intelligible, easily understood; (nedvomen) indubitable, unmistakable, not to be mistaken, leaving no doubt; (nedvoumen) unequivocal, unambiguous; (izrečen) explicit; (točen) precise, exact; (barva) light, light-coloured; (slog, stil) clear, lucid; (samoumeven) self-evident

    jásno in jedrnato izraziti to express tersely and neatly
    jásen kot beli dan self-evident, as clear as daylight (ali arhaično as noonday), as clear as crystal, as plain as a pikestaff, as plain as the nose on your face, as plain as the palm of your hand
    nebo je jásno the sky is clear
    to je jásno that's clear, that's flat
    kot strela z jásnega out of the blue
    strela z jásnega a bolt from the blue
    ni mi čisto jásno it is not quite clear to me
    nisem si na jásnem o tem I am not (quite) clear about it
    sem jásen? do I make myself clear?, have I made myself plain on that point?
    jásno govoriti to speak clearly
    jásno se izraziti to make it clear
    jásno se odražati na obzorju to show clear on the horizon
    priti na jásno (figurativno) to clear up, to settle (o čem something)
    postalo nam je jásno it dawned on us
    to je popolnoma jásno (figurativno) it's perfectly obvious
  • jáz I; (rabljen kot samostalnik) ego, self

    jáz na primer... I for one
    jáz sam myself
    to sem jáz it is I, pogovorno it's me
    on in jáz sva velika prijatelja he and I are close friends
    ti to veš tako dobro kot jáz you know this as well as I do
    on tega ne verjame in jáz tudi ne he does not believe it and neither do I (ali nor do I)
    jáz, ki sem to videl... as one who saw it, I...
    kult jáza egoism
    drugi jáz second self
    preveč misli na svoj jáz he thinks too much of self
    on je moj drugi jáz he is my other self
  • jésti to eat; to take food; to take one's meal(s); to have one's dinner (oziroma lunch oziroma supper oziroma breakfast); (hraniti se) to feed

    dietično jésti to keep to a diet
    dobro jésti (gostiti se) to enjoy sumptuous fare, to be regaled
    glasno jésti to munch
    jésti pri kom (biti na hrani) to board with someone
    jésti s krožnika to eat from a plate
    pohlepno, požrešno jésti to eat greedily, to eat like a wolf, to wolf one's food, to be a gourmandizer
    naglo jésti to bolt down, to devour, to gulp down
    rad jésti (svinino) to be partial to (pork)
    rad jém sladice I have a sweet tooth, I like sweets
    jésti na tuj račun to sponge, to be a sponger
    jésti skupaj z (npr. v menzi) to mess with
    jésti s tekom to relish one's food
    jésti brez teka to eat without appetite
    dati komu kaj jésti to give someone something to eat, to feed someone, (živalim) to feed (animals)
    on ima komaj kaj jésti he lives from hand to mouth
    ona malo (veliko) jé she is a poor (a hearty ali a great) eater
    on obilno jé he is a great trencherman, he plies a good knife and fork
    preveč jém I overeat
    on jé samo ribe he eats nothing but fish
    pri njih se dobro jé they keep a good table
    jaz vse jém I eat anything
    rajši jém teletino I prefer veal
    mi jémo v restavraciji we take our meals in a restaurant
    ves dan nisem ne jedel ne pil I've had nothing to eat or drink all day long
    on mi jé iz roke (figurativno) he eats out of my hand, I've got him eating out of my hand
    jedel sem do sitega I have eaten (ali I have had) my fill, pogovorno I'm full up
    kdor ne dela, naj ne jé no work, no food
    jésti kolikor kdo zmore to eat as much as one can
  • k ➞ h (smer) to, toward(s); in the direction of

    pridi k meni (na dom) come to my house, pogovorno come round (ali over) to my place
    pridi sem k meni! come here to me!, come over here!
    grem k bratrancu, k svojemu odvetniku I am going to my cousin's (house), to my lawyer's (office)
    iti k mesarju to go to the butcher's (shop)
    šel je k direktorju he has gone to see the manager
    včeraj so prišli k nam they came to our house (ali place) yesterday
    priti k sebi (zavesti se) to come to, to come round
    k orožju! to arms!
    k sreči fortunately
    predgovor k njegovi knjigi preface to his book
    tendenca k sodelovanju a tendency toward cooperation
  • kájti for; as; seeing that

    šel sem z vlakom, kájti vreme je bilo zelo grdo as (ali seeing that) the weather was vile, I took the train
    nobeden ne spi, kájti napad pričakujejo vsak trenutek no one's asleep, for they're expecting an attack any moment
  • kakó how; in what way

    kakó to? how so?
    kakó lepó! how beautiful!
    kakó daleč? how far?
    kakó to, da... how comes it that..., how come that...
    kakó vraga... how the deuce..., how the devil..., how the dickens...?
    kakó, prosim? I beg your pardon, pogovorno pardon?; what was that?, what did you say?
    kakó se počutiš? how do you feel?
    kakó stara je? how old is she?
    kakó dolgo ste že v Ljubljani? how long have you been in Ljubljana?
    kakó je z vstopnicami? what about the tickets?
    kakó lepo jutro! what a lovely morning!
    kakó sem vesel, da te vidim! how pleased I am to see you!
    kakó je nesrečna! how unhappy she is!
    kakó mu je ime? what is his name?
    kakó imenujete to (rečete temu) po angleško (v angleščini)? what do you call this in English?
    kakó to, da si še vedno tu? how is it you're still here?
    ne razumem, kakó je to možno I do not understand how this can be
    nihče ne ve kakó mu je uspelo no one knows how he has done
    kakó vendar... how on earth...
    pa še kakó! and how
    Se lahko poslužim vašega telefona? - Kako, da ne! May I use your telephone? - Why, yes! of course!
  • kàr3 (odkar) since

    kako dolgo je, kar si ga videl? how long is it since you saw him?
    kàr sem prišel, ves čas dežuje it has been raining ever since I came
  • ki which; that; who

    jaz, ki sem to videl arhaično I who saw it
    knjiga, ki je bila na mizi the book which (ali that) was on the table
    (tisti) človek, ki je kupil hišo,... the man who (ali that) bought the house...
  • ko when; as; (= če) if, in case of, in the event of; (= kot, kakor) than; as

    ko ne bi bilo tega »ko« if ifs and ans were pots and pans
    šli bomo, ko boste pripravljeni we shall start when you are ready
    to boš naredil, ko bo prepozno you'll do it when it's too late
    strese me, ko samo pomislim na to I shudder even to think of it
    ko ga človek samo vidi, bi mislil, da... if you only saw him, you'd think that...
    aretirali so ga, ko je odhajal iz hiše he was arrested as he was leaving his house
    močnejši sem kot ti I am stronger than you
    več ko ima, več hoče imeti the more he has the more he wants
  • kómaj scarcely; hardly

    kómaj..., že... (ko...) no sooner... than
    kómaj kaj scarcely anything
    kómaj kdaj hardly ever
    kómaj kdo hardly anyone
    kómaj 20 let je star he is only just (ali scarcely) twenty
    kómaj ga poznam I scarcely know him
    kómaj (da) si upam I hardly dare
    kómaj je ušel (za las je ušel) he had a narrow escape, he had a narrow squeak
    to moreš kómaj (skoraj ne moreš) pričakovati you can hardly expect that
    kómaj je mogel govoriti he was hardly able to speak
    kómaj verjamem svojim očem I can hardly believe my eyes
    kómaj še, da je bil vljuden he was barely polite
    kómaj smo (še) ujeli vlak we only just caught the train
    imam kómaj še dovolj volne, da spletem par nogavic I have only just enough wool left to knit a pair of socks
    kómaj je spregovoril, ko... he had scarcely spoken when...
    kómaj sem začel brati, že je stopil oče v sobo no sooner had I begun to read than my father entered the room
  • končáti to finish, to end, to terminate; to complete; to accomplish, to achieve

    končáti se to end, to come to an end; to stop, to cease; (miniti) to be over
    končáti se v, z to result in; (šola, za počitnice) to break up
    končáti s čim to put an end to something
    delo je končano the work is finished
    končal sem z delom I have finished work, pogovorno I'm knocking off
    končali smo z branjem we have finished reading
    slabo se končáti to come to a bad end
    to se ne bo dobro končalo no good will come of it
    slabo se je končalo it turned out badly
    on bo končal v ječi he'll wind up in prison
    končáti s seboj (s svojim življenjem) to do away with oneself
    vse je dobro kar se dobro konča all's well that ends well
  • kónj horse; (kobila) mare

    bojni kónj war-horse, steed
    dirkalni kónj racehorse
    čistokrvni kónj thoroughbred
    jezdni, jahalni kónj saddle horse
    gugalni kónj rocking horse, hobbyhorse
    krilati kónj winged horse, hippogriff
    povodni kónj hippopotamus, pl -es, -mi
    neujahan kónj ZDA bronco
    skopljen kónj gelding
    telovadni kónj vaulting horse, long horse, pommel horse
    Trojanski kónj Trojan Horse, wooden horse
    tovorni kónj packhorse
    vprežni kónj draught horse, carthorse, dray horse
    kónj pri šahu knight
    dreser konj horsebreaker
    dober poznavalec konj a good judge of horseflesh
    sprevod konj cavalcade
    trgovec s kónji horse dealer
    lahkovprežni kónj carriage-horse
    na kónju on horseback, mounted
    biti na kónju to be on horseback
    sem na kónju (figurativno) I am in the saddle
    česati kónja to curry a horse
    čistiti kónja to groom
    delati kot kónj to work like a horse
    jahati kónja, jezditi na kónju to ride, to practise riding
    podarjenemu kónju ne glej na zobe! do not look a gift-horse in the mouth
    pasti s kónja to have a fall off one's horse, to be spilled from a horse, (žargon figurativno) to come a cropper
    (u)krotiti kónja to break a horse (to the rein)
    oskrbeti s svežimi kónji to provide fresh horses, to remount
    zajahati kónja to mount a horse
    sopsti kot kónj to pant like a horse
    posaditi koga na kónja (tudi figurativno) to put someone into the saddle
    vpreči kónje v voz to harness horses to the carriage
    tudi par konj me ne spravi tja (figurativno) a team of wild horses couldn't drag me there, wild horses will not drag me there
    lahko pripelješ kónja k vodi, ne moreš pa ga prisiliti, da pije you may take a horse to water, but you can't make him drink
    poditi, drviti kónja to drive a horse (too) hard
    priti s kónja na osla (figurativno) to come down in the world