-
Luft, die, (-, Lüfte) zrak, schlechte Luft slab zrak; reine Luft čist zrak; dicke Luft figurativ slabo vzdušje; Luft kriegen/bekommen priti do sape; Luft holen/schöpfen (globoko) vdihniti, figurativ zadihati; frische Luft schöpfen iti na sprehod, iti na svež zrak; die Luft anhalten zadržati sapo, figurativ biti tiho; sich Luft machen narediti si prostor; seinen Gefühlen/seinem Herzen Luft machen dati si duška; die Luft zum atmen nehmen utesnjevati, dušiti; Luft sein : er ist für mich Luft zame kot da ga ni; als Luft behandeln ignorirati; an die Luft setzen figurativ vreči ven, postaviti pred vrata; aus der Luft iz zraka; aus der Luft gegriffen figurativ iz trte izvit/iz palca izsesan; in der Luft v zraku; in der Luft liegen biti v zraku; in der Luft zerreißen raztrgati; in die Luft sprengen/werfen vreči v zrak; in die Luft fliegen odleteti v zrak, eksplodirati; in die Luft reden figurativ govoriti v veter; in Luft zergehen figurativ razbliniti se; Löcher in die Luft gucken buljiti/bolščati/strmeti predse; nach Luft schnappen hlastati za zrakom; per Luft z letalom; von Luft und Liebe od samih dobrih besed; Lüfte, pl , sapice; višave; freiere/bessere Lüfte in etwas bringen spustiti sveže sapice v; König der Lüfte kralj višav
-
Wetter, das, (-s, -) vreme; Bergbau (jamski) zrak; Bergbau schlagendes Wetter za eksplozijo nevarni plini; bei jedem Wetter ob vsakem vremenu; gutes Wetter machen figurativ spraviti v dobro voljo; alle Wetter! za hudiča!
-
Wind, der, (-/e/s, -e) veter (blasen pihati); Technik Metallurgie (vpihan) zrak; Wind und Wetter figurativ vremenski vplivi; ein neuer/frischer Wind figurativ svež veter; halber Wind [Schiffahrt] Schifffahrt bočni veter; raumer Wind ugoden veter; schnell wie der Wind hiter kot veter; Wind bekommen von figurativ priti na ušesa (er hat Wind bekommen von X X mu je prišel na ušesa) ; den Wind im Rücken haben imeti veter v hrbet ( tudi figurativ ); den Wind aus den Segeln nehmen vzeti veter iz jader ( tudi figurativ ); viel Wind figurativ mnogo hrupa; viel Wind machen zganjati dosti hrupa (von zaradi) ; das ist Wind in seine Segel figurativ to je voda na njegov mlin; die Fahne nach dem Wind hängen obračati plašč po vetru; sich den Wind um die Ohren/um die Nase pfeifen lassen razgledati se po svetu; wissen, woher der Wind weht vedeti, od kod veje veter ( tudi figurativ );
an: am Wind [Schiffahrt] Schifffahrt s premčevim vetrom, proti vetru;
bei: bei Wind und Wetter v slabem vremenu; beim Wind [Schiffahrt] Schifffahrt z nasprotnim vetrom;
in: in alle Winde na vse strani neba; in den Wind reden govoriti v veter; einen Rat: in den Wind schlagen ne zmeniti se za (nasvet);
vor: vor dem Wind [Schiffahrt] Schifffahrt jadrati z vetrom, z vetrom v krmo
-
Abluft, die, odhodni/odpadni zrak, odduh, izpuh, izrabljeni zrak
-
anblasen* etwas pihati v, podpihovati, Technik spuščati zrak v; jemanden anblasen (anherrschen) nadreti
-
atmungsaktiv zračen, prepusten za zrak
-
auffliegen* vzleteti, durch eine Explosion: zleteti v zrak, (sich öffnen) odpreti se (sunkovito); ein Plan: spodleteti; etwas Verbrecherisches: biti odkrit (der Schmuglerring flog auf tihotapce so odkrili)
-
aufschleudern dvigovati/metati v zrak
-
Ausatmungsluft, die, izdihani zrak
-
auspuffen spuščati v zrak; figurativ izpuhteti, iti v prazno
-
Bergluft, die, gorski zrak
-
Blasluft, die, vpihavani zrak
-
Druckluft, die, Technik stisnjeni zrak, komprimirani zrak
-
Druckluft- ... za stisnjeni zrak, na stisnjeni zrak, pnevmatični
-
Druckluftbehälter, der, Technik rezervoar/posoda za stisnjeni zrak
-
Druckluftbremse, die, zavora na stisnjeni zrak, pnevmatična zavora
-
Frischluft, die, sveži zrak
-
Frischluftausströmer, der, Technik šoba za svež zrak
-
Frischluftgebläse, das, Technik ventilator za sveži zrak
-
Frischwetter, pl, Bergbau sveži zrak